Pull the ripcord - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать, растягивать, выдергивать, получать
noun: тяга, глоток, натяжение, напряжение, усилие, растяжение, блат, затяжка, шнурок, протекция
pull up stakes - подтягивать ставки
drawer pull - захват выдвижного ящика
lock and pull - замок и тянуть
was able to pull - был в состоянии потянуть
pull us out - вывести нас
pull a plug - вытащить пробку
pull your skin - подтяните кожу
pull the alarm - тянуть тревогу
pull in winding - втягивающая обмотка
push-pull hook - буксирно-толкающий крюк
Синонимы к pull: tug, yank, heave, jerk, magnetism, lure, temptation, appeal, draw, fascination
Антонимы к pull: repel, repulse, deter
Значение pull: an act of taking hold of something and exerting force to draw it toward one.
take up the thread - занять нить
draw the line - нарисовать линию
cut from the same cloth - вырезать из той же ткани
fall to the ground - Упасть на землю
the willies - волей
on the subject of - по вопросу о
give the alarm - подавать сигнал тревоги
brush under the carpet - кисть под ковром
down for the count - вниз для подсчета
not the full quid - слабоумный
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
pull the ripcord - вытащить вытяжной трос
parachute ripcord handle - ручка вытяжного троса парашюта
Синонимы к ripcord: rope, string, cord, chord, twine, thread, parachute, line, chute, wind
Значение ripcord: Maybe there's a ripcord app I can use.
You don't pull the ripcord till you're a couple hundred feet from your impact zone. |
Тебе нельзя тянуть трос до тех пор, пока не окажешься в нескольких десятках метров над зоной приземления. |
I'm sorry to pull the ripcord, but that chamber of commerce guy... my daughter worked with him at the Senate office. |
Мне жаль, что я перетягиваю все на себя, но человек из палаты торговли... Моя дочь работала с ним в офисе Сенатора. |
Now I pull the ripcord for real. |
Теперь мне придется исчезнуть по-настоящему. |
Ага, будь готова раскрыть парашют в любой момент. |
|
Caroline wants the real deal, and if you don't, pull the ripcord before you make things worse. |
Кэролайн хочет серьезных отношений, и если ты нет, то выдерни провод пока все не стало все хуже. |
Yeah. And my way is to pull the emotional ripcord and pretend like it didn't happen. |
Да, и я делаю это, отключив эмоции и сделав вид, что ничего не произошло. |
I'm just saying, if you were back at your desk right now, this would be the time you'd tell me to pull the ripcord. |
Если бы ты сейчас был у себя в офисе, ты бы сказал мне сматывать удочки. |
Беги, пока тебя не поджарили |
|
Whatever you got planned, you best pull the ripcord while you still have a chance. |
Что бы ты там не планировал, лучше подсекай сейчас, пока ещё есть шанс. |
But it's better to pull the ripcord now while we can still salvage a professional relationship. |
Но лучше оборвать всё сейчас, пока мы ещё можем сохранить профессиональные отношения. |
Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers. |
Уберите имя Дикона Клейборна из списка выступающих. |
Banning's tuxedo automatically forces him to pull out a lighter and light her cigarette. |
Смокинг Бэннинга автоматически заставляет его вытащить зажигалку и зажечь ее сигарету. |
The situation may be explained by demand pull and supply push factors. |
Эту ситуацию можно объяснить факторами, связанными с наличием соответствующего спроса и предложения. |
Elise decided to pull the rug out from under Bill... literally. |
Элис решила выдернуть ковёр из-под ног Билла... буквально. |
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. |
Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы. |
We will automatically pull the marketer’s logo from the profile photo of their Facebook Page and insert it next to the Instant Article’s byline. |
Мы автоматически извлечем логотип продавца из фото профиля его Страницы Facebook и вставим его в байлайн моментальной статьи. |
After all these years, you can still shinny up the donut and then pull me up after you. |
После всех этих лет, ты можешь залезть на пончик, а потом еще и меня поднять за собой. |
Pull a string, they heat themselves. |
Тянешь за нитку, и они разогреваются. |
My father built a reverse polarity vacuum to pull the antimatter positrons out of the accelerator before they could decay. |
Отцу удалось создать вакуум с обратной поляризацией, что, в свою очередь, позволило извлечь частицы вещества из ускорителя до того, как они успели исчезнуть. |
Now, to keep the lines clean, just put your hand here, pinch the other hand, and pinch, pull down... |
Чтобы швы были чистыми, одну руку кладешь сюда, второй давишь, зажимаешь и тянешь вниз... |
Coop, I may be wearing a dress, but I still pull my panties on one leg at a time, if you know what I mean. |
Куп, я, может, и ношу платье, но в трусы пока сую одну ногу, а уж потом - вторую, догоняешь? |
I had successfully faked sleep to Matty, but would I be able to pull off faking it? |
Я успешно притворилась для Мэтти, что сплю, но могла ли я притвориться в этом? |
You saw the bus driver exhibiting the initial stages of a seizure and didn't bother telling him to pull over? |
Ты увидел, что у водителя появились первые признаки приступа и тебе было лень сказать ему, чтобы он остановился? |
I will shred my adversaries... pull their eyes out just enough to turn them towards their mewing, mutilated faces. |
Я порву своих врагов в клочья... Вырву им глаза так, чтобы повернуть их назад к их искалеченным лицам. |
Hmm, but, girlfriend, you cannot pull off a tall kitchen. |
Хмм, но, подруга, ты не можешь Снимать высокую кухню. |
It clocks the use of energy. They'll know when to push, when to pull back. |
тут показано использование энергии, так что они знают когда надавить, а когда отступить. |
So, you two, I need you to contact the milk distributor, find out where they sell their product, and pull everything off the shelves. |
Вы двое свяжитесь с поставщиком молока, узнайте все точки продажи и уберите оставшиеся бутылки с полок. |
I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man. |
Я собираюсь тебя отстранить за ментальное истощение, мужик. |
Jeanne's hosting a guitar pull for Lady Antebellum's producer, and we get to sing. |
Джинн устраивает прослушивание для продюсера Lady Antebellum, и мы готовы петь. |
Landing there takes us dangerously close. And a black hole that big has a huge gravitational pull. |
Там мы окажемся в опасной близости, и у такой большой чёрной дыры мощное гравитационное притяжение. |
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water. |
Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину. |
К счастью, у меня еще остались связи в прокуратуре. |
|
Then she felt Frank pull at her fingers and take her into his arms, pushing her face into the side of his neck. |
Потом она почувствовала - Фрэнк отнимает ее ладони от лица, берет ее на руки, прижимает к себе. |
You need to hook their sled up so we can pull them out. |
Нужно зацепть крючком их нарты, тогда мы сможем их вытянуть. |
At some point Chayton is gonna wise up and he's gonna pull those gates off the hinges. |
Скоро Чейтон поумнеет и сорвёт ворота с петель. |
Но сперва, Ябуике, вырви его вместе с корнями. |
|
We can pull each other's nose hairs out, like in the Stone Age. |
Можно повыдергивать друг другу волосы из носа, как в каменном веке. |
Никто даже не уверен, что он выживет. |
|
His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn. |
Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос. |
Ну, она пыталась стащить с меня носки. |
|
Он не смогла нажать на курок. |
|
Достаточно всего лишь нажать на курок. |
|
Но курок вы должны будете нажать сами. |
|
Of course, he could not pull it off, and in the times since when he did need it, it was too late, for his first failure had queered it. |
Разумеется, он потерпел неудачу, а когда это ему понадобилось, то было уже поздно: первая неудача все испортила. |
I got to pull somebody out of here. |
Мне нужно кое-кого вытащить. |
you lean up against a wall, and you have it there, and you roll it around, and occasionally you pull it out and go, Hey, you, kids! |
Ты стоишь, прислонился к стене, спичка торчит, ты вертишь ее. Потом достаешь: Эй, пацаны. |
Мобильника у него не было, кредитками он не пользовался. |
|
Especially considering together, they pull down around $100k a year. |
Особенно учитывая тот факт, что вместе они зарабатывают 100 штук в год |
We're gonna have to pull the plug on the show. |
Нам нужно махнуть на шоу рукой. |
Even before he had finished the phrase, Rubashov felt it would have been better not to have spoken it. He wished intensely that Gletkin would let him have a few minutes to pull himself together. |
Еще не закончив фразу, он понял, что поторопился. |
I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger. |
Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок. |
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man. |
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию. |
In those moments, it takes all your training, all your willpower to pull yourself back from the brink. |
В такие моменты нужны все ваши навыки, вся сила воли, чтобы вернуть себя в чувства. |
Я же просила задвигать стулья. |
|
Хватай ящик и толкай. |
|
Additionally, in the case of double-action-only revolvers there is no risk of accidental discharge from dropping alone, as the hammer is cocked by the trigger pull. |
Кроме того, в случае револьверов только двойного действия нет риска случайного разряда от падения в одиночку, так как курок взведен спусковым крючком. |
In this case, an external push–pull amplifier can be controlled by the current into and out of the operational amplifier. |
В этом случае внешний двухтактный усилитель может управляться током, входящим и выходящим из операционного усилителя. |
Pound for pound ponies can pull and carry more weight than a horse. |
Фунт за фунтом пони может тянуть и нести больше веса, чем лошадь. |
Потяните обе руки вниз, выполняя удар дельфина. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pull the ripcord».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pull the ripcord» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pull, the, ripcord , а также произношение и транскрипцию к «pull the ripcord». Также, к фразе «pull the ripcord» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.