Rate of economic growth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: скорость, ставка, темп, тариф, норма, коэффициент, степень, процент, доля, цена
verb: оценивать, определять, устанавливать, регулировать, производить оценку, тарифицировать, бранить, определять класс, исчислять, вычислять
overdraft rate - процентная ставка по овердрафту
max cell rate - максимальная скорость передачи ячеек
currency exchange rate fluctuations - колебания курсов валют
extrusion rate - скорость экструзии
rate of temperature change - скорость изменения температуры
high murder rate - высокий уровень убийств
rate announcements - анонсы курсов
applying interest rate - применение процентной ставки
interbank offer rate - межбанковская ставка предложения
present rate - Настоящий курс
Синонимы к rate: level, standard, percentage, scale, proportion, ratio, charge, fare, toll, remuneration
Антонимы к rate: whole, disqualify
Значение rate: a measure, quantity, or frequency, typically one measured against some other quantity or measure.
get sight of - получить представление о
take note of - взять на заметку
dun out of his money - вытащил из своих денег
command of - командование
a bit of - немного
the rudiments of - зачатки
body of laws - свод законов
most of the time - большую часть времени
as a piece of cake - как кусок пирога
highest level of service - высший уровень обслуживания
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый
socio-economic cost benefit analysis - социально-экономический анализ затрат и выгод
economic network - экономическая сеть
rigorous economic analysis - строгий экономический анализ
economic case - хозяйственный корпус
in the economic field - в экономической сфере
measure of economic activity - измерения экономической активности
economic of fisheries - экономическое рыболовство
environmental and economic responsibility - экологическая и экономическая ответственность
socio-economic inequalities - социально-экономическое неравенство
economic knowledge - экономические знания
Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount
Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget
Значение economic: of or relating to economics or the economy.
noun: рост, прирост, развитие, увеличение, возрастание, выращивание, опухоль, поросль, новообразование, культивирование
growth increment - шаг приращения
growth retardation - задержка роста
serious growth - серьезный рост
high-growth countries - страны с высокими темпами роста
profit growth - рост прибыли
precision growth - рост точности
continued sustainable growth - продолжение устойчивого роста
achieved significant growth - достигнут значительный рост
hold back growth - рост назад удержания
growth promoters - стимуляторы роста
Синонимы к growth: escalation, buildup, enlargement, rise, expansion, increase, proliferation, snowballing, mushrooming, augmentation
Антонимы к growth: decrease, fall, reduce, fell, reduction, recession, crisis, creation, velopment
Значение growth: the process of increasing in physical size.
However, economic growth must also be measured against the template of social inclusion. |
Однако экономический рост должен оцениваться и критериями социальной интеграции. |
These reforms have in many countries resulted in greater democratization, as well as in higher economic growth rates. |
Эти реформы во многих странах привели к росту процесса демократизации, а также к повышению темпов экономического роста. |
This was attributable to a slower economic growth rate, along with stricter monetary policies. |
Это объяснялось замедлением темпов экономического роста, а также более жесткой кредитно-финансовой политикой. |
The Doha Round is in limbo, our modest economic growth is being threatened by unpredictably high energy prices, and debt relief is still on the distant horizon. |
Дохинский раунд находится в тупике, наш скромный экономический рост находится под угрозой из-за непредсказуемо высоких цен на энергоносители, и мы пока далеки от достижения цели сокращения долга. |
Completing a single financial market would boost economic growth and prosperity in every member state. |
Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы. |
The illicit cultivation and trafficking of narcotic drugs was another major threat to economic growth and sustainable development. |
Незаконное культивирование и оборот наркотиков представляют собой еще одну серьезную угрозу экономическому росту и устойчивому развитию. |
All agreed that creating jobs and economic growth, particularly for young people, was crucial. |
Всеми признавалось, что создание рабочих мест, особенно для молодежи, и экономический рост имеют принципиально важное значение. |
This is occurring at a time when economic growth is pulling a young and upwardly mobile population into the urban middle class. |
Это происходит в то время, когда экономический рост подталкивает мобильная молодежь, становящаяся городским средним классом. |
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. |
З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась. |
Employment could not be separated from concerns about promoting inclusive economic growth to reduce inequalities and poverty. |
Вопросы занятости не могут рассматриваться в отрыве от стремления к обеспечению всеохватного экономического роста в целях сокращения масштабов неравенства и нищеты. |
Besides being morally shocking, this situation is economically inefficient, since it strangles economic growth. |
Помимо того, что эта ситуация вызывает моральное потрясение, она неэффективна в экономическом отношении, поскольку она подавляет экономический рост. |
Annalistic history of the town begins in 1128. Favourable geographical location contributes to the economic growth of the town. |
Летописная история города начинается с 1128 г. Выгодное географическое положение способствует экономическому росту города. |
Furthermore, it sets up economic and technical obstacles to construction, urban growth and other development in the medium and long term. |
Более того, оно ставит экономические и технические препятствия строительству, росту городов и развитию как в среднесрочном, так и в долгосрочном плане. |
First, young people are not benefiting sufficiently from our economic growth. |
Во-первых, молодые люди не пользуются в достаточной мере благами нашего экономического роста. |
Even in a favourable global economic environment, growth could not take off in the absence of certain fundamental domestic conditions. |
Даже при благоприятном мировом экономическом климате экономический рост не может начаться при отсутствии некоторых основных условий в стране. |
Young people and women, who are key to the economic growth of a country, are disregarded. |
Однако интересам молодежи и женщин, то есть тех самых социальных групп, которые выступают в роли локомотива экономического развития, уделяется недостаточно внимания. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Faster economic growth and higher levels of industrial production were accelerating world iron ore consumption and boosting iron ore trade. |
Ускорение экономического роста и повышение объемов промышленного производства приводят к росту мирового потребления железной руды и к значительному расширению торговли этим товаром. |
The growth in transport volumes is propelled by a complex combination of economic, socio/demographic, spatial, technological and other factors. |
Рост объема перевозок стимулируется комплексным сочетанием экономических, социально-демографических, географических, технологических и прочих факторов. |
Such structural reforms, essential as they are, will lead to growth only if they are combined with national economic recovery policies. |
Хотя эти структурные реформы необходимы, они могут привести к росту лишь в том случае, если одновременно будет проводиться политика оживления национальной экономики. |
A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. |
Сегодня происходит постепенная гуманизация основных экономических концепций в условиях растущего признания того, что одного экономического роста недостаточно. |
The tenth five-year development plan aimed at poverty reduction through broad-based economic growth, infrastructure development and social inclusion. |
Целью настоящего пятилетнего плана является сокращение уровня бедности посредством общего экономического роста, развития инфраструктуры и участия в общественной жизни. |
Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth. |
Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста. |
While economic growth is essential, it is not sufficient to ensure poverty eradication. |
Хотя экономический рост является весьма важным фактором, его одного недостаточно для того, чтобы обеспечить искоренение нищеты. |
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения. |
Young people are affected directly by these conditions, which stymie their growth and reduce their participation in economic and social sectors. |
Молодежь непосредственно страдает от этих условий, которые препятствуют росту и уменьшают ее участие в экономических и социальных секторах. |
And it's such an important measure of economic growth, the World Bank has a ranking called the Ease of Doing Business Ranking, which measures how easy or difficult it is to start a business in any given country. |
Бизнес является важным мерилом развития экономики, Мировой Банк составляет Рейтинг благоприятность условий для бизнеса как показатель того, насколько легко или сложно начать бизнес в какой-либо стране. |
That increase in growth had coincided with a period of economic recession in the developed countries. |
Такое увеличение темпов роста совпало с периодом экономического спада в развитых странах. |
Employment opportunities for young people continued to be a crucial factor in economic growth and political stability. |
Важным фактором экономического роста и политической стабильности остаются возможности в области занятости для молодежи. |
Sales results in gross proceeds for card and other product sales continue to show encouraging growth despite an ongoing economic recession in most major markets. |
Результаты торговой деятельности в виде валовой выручки от реализации открыток и иной продукции по-прежнему свидетельствуют об обнадеживающем росте, несмотря на текущий экономический спад, который характерен для большинства крупных рынков. |
Curtailed government expenditures, lower prices of imported goods and slower economic growth resulted in the continued reduction in inflation in 1998. |
Снижению темпов инфляции в 1998 году способствовали сокращение государственных расходов, снижение цен на импортные товары и замедление экономического роста. |
This followed two previous mild fiscal stimuli that failed to raise economic growth. |
Эта мера последовала за двумя введенными ранее фискальными стимулами, которые не смогли повысить темпов экономического роста. |
They believe that increasing and freer trade between nations will offer prosperity and economic growth for all countries and businesses. |
Они считают, что увеличение и свободной торговли между странами будет залогом процветания и экономического роста для всех стран и предприятий. |
It had a sound economy, substantial resources and a significant potential for economic growth. |
В Палау имеются хорошие экономические и материальные ресурсы и значительный потенциал для экономического роста. |
And so with this rise of aspirations, the fundamental question is: Are we going to have a situation where aspirations are linked to opportunity and you get dynamism and economic growth, like that which happened in the country I was born in, in Korea? |
А при таком росте стремлений главный вопрос звучит так: окажемся ли мы в такой ситуации, когда стремления тесно связаны с возможностями и появляется динамика и экономический рост, как это случилось в стране, откуда я родом, в Корее? |
One reason for this is the more propitious political and economic environment, with the end of the cold war and the long virtuous circle of economic growth. |
Одной из причин этого являются благоприятные политические и экономические условия, сформировавшиеся в результате окончания холодной войны и продолжительного экономического роста. |
Simply put, China's problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people's imaginations a bit too intensely. |
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей. |
The economic recession has led to the growth of protectionism and declining development assistance. |
Экономический спад привел к росту протекционизма и к снижению помощи на цели развития. |
Young women are particularly underrepresented in the labour market and are thus an untapped resource for future economic growth and development. |
Молодые женщины особенно недопредставлены на рынке рабочей силы и поэтому являются незадействованным ресурсом для целей будущего экономического роста и развития. |
Ожидается, что это будет способствовать экономическому росту. |
|
There is a widely held myth that the developing world is experiencing a high growth rate because of the remarkable economic performance of East Asia. |
Существует широко распространенный миф, что, дескать, развивающийся мир переживает высокий уровень экономического роста благодаря успешной экономической деятельности Восточной Азии. |
With its economy reaching a high-growth peak Japan became the strongest economic power behind America. |
Бурный рост экономики позволяет Японии стать самой мощной экономической силой после США. |
Addressing youth unemployment requires faster and stable economic growth in sectors with the potential to absorb young workers. |
Для решения проблемы безработицы среди молодежи необходим быстрый и стабильный экономический рост в секторах с потенциалом трудоустройства молодых работников. |
Democracy is of course something valuable in itself and can be desired independently of its effect on economic growth. |
Демократия - это, конечно, нечто самоценное, и она может быть желательна независимо от ее влияния на экономический рост. |
The major national development goals of Namibia are to sustain economic growth, create employment, reduce inequalities and eradicate poverty. |
Основными направлениями государственного развития Намибии являются устойчивый экономический рост, обеспечение занятости, ликвидация неравенства и искоренение нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
It was clear that the cities of the future would exert significant influence on overall economic growth at national and regional levels. |
В будущем города, несомненно, будут оказывать существенное влияние на общий экономический рост на национальном и региональном уровнях. |
With economic growth comes the opportunity to adjust institutions and improve governance so that a virtuous circle is created. |
В свою очередь, экономический рост открывает возможности для изменения организационной базы и повышения качества государственного управления, так что возникает своеобразная спираль роста. |
Many continue to suffer from slow economic growth or stagnation. |
Многие страны по-прежнему сталкиваются с медленным экономическим ростом или стагнацией. |
Today, it is recognized that social justice and economic growth should not be at odds with one another, but intertwined. |
Сегодня признается, что социальная справедливость и экономический рост должны не противопоставляться друг другу, а быть взаимосвязанными. |
They cannot be separated from the general national and international frameworks for economic and social development, environmental protection, peace and security. |
Их нельзя вычленить из общего национального и международного контекста социально-экономического развития, охраны окружающей среды, поддержания мира и безопасности. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In the rest of Asia, economic growth has been robust, at an average annual rate of 8 per cent. |
В остальных странах Азии отмечался бурный экономический рост при среднегодовых темпах в 8 процентов. |
In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. |
В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
Young people held the key to human development, sustained economic growth and technological innovation. |
Именно молодежь является движущей силой стратегий человеческого развития, устойчивого экономического роста и технологических инноваций. |
Predictions of 2016 GDP growth have been revised downwards, and at current oil prices the economy might not come out of recession until 2017 or 2018. |
Прогнозы роста ВВП на 2016 год были снижены, а с учетом нынешних цен на нефть российская экономика вряд ли сможет выйти из рецессии до 2017-2018 годов. |
This is a better balance in a world where exports and capital spending are no longer the easy route to economic growth for developing countries. |
Это лучшее соотношение в мире, где экспорт и капитальные затраты больше не являются для развивающихся стран эффективным способом обеспечения экономического роста. |
Yet agriculture is growing at 3 percent a year – growing steadily. And that’s stable growth. This year it will be 3 percent, maybe more, and next year too. |
А вот сельское хозяйство растет темпами три процента в год, причем стабильно растет, и в этом году будет три процента, а может быть, больше, и в следующем. |
Я бы сказала около четырёх недель назад, судя по свежей траве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rate of economic growth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rate of economic growth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rate, of, economic, growth , а также произношение и транскрипцию к «rate of economic growth». Также, к фразе «rate of economic growth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.