Reading novels - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: считывание, чтение, толкование, понимание, начитанность, чтение законопроекта, вариант текста, лекция, знания, разночтение
automatic meter reading system - система автоматического снятия показаний счетчиков
reading associations - чтение ассоциаций
speaking reading writing - говоря чтение письма
page reading - чтение страницы
scale reading - отсчет по шкале
rapid reading - быстрое чтение
course of reading - Курс чтения
home reading - домашнее чтение
reading lately - чтение в последнее время
why are you reading - почему вы читаете
Синонимы к reading: scan, glance (through), browse (through), look (through), study, perusal, leaf (through), skim (through), scanning, learning
Антонимы к reading: misunderstand, misread
Значение reading: the action or skill of reading written or printed matter silently or aloud.
read romance novels - читать любовные романы
author of historical novels - автор исторических романов
mystery novels - детективы
And she read so many novels, so many different novels here - И она читала так много романов, так много разных романов здесь
romance novels - любовные романы
his novels - его романы
write novels - романы пишут
novels are - романы
erotic novels - эротические романы
novels and short stories - романы и рассказы
Синонимы к novels: bestseller, blockbuster, story, romance, roman à clef, hardcover, paperback, potboiler, tale, pulp (fiction)
Антонимы к novels: actuality, biography, certainty, fact, facts, factuality, materiality, non fiction, nonfiction, physical world
Значение novels: a fictitious prose narrative of book length, typically representing character and action with some degree of realism.
Думаю, ты начитался слишком много детективных романов. |
|
Head of a small railway station Yakov Ivanovich Golovach is obsessed with reading historical novels about knights. |
Начальник небольшой железнодорожной станции Яков Иванович Головач одержим чтением исторических романов о рыцарях. |
Anna devoted just as much care to her appearance when they had no visitors, and she did a great deal of reading, both of novels and of what serious literature was in fashion. |
Анна без гостей все так же занималась собою и очень много занималась чтением - и романов и серьезных книг, какие были в моде. |
You've been reading too many detective novels. |
Вы оба явно начитались детективов. |
In the chess section sat a one-eyed man reading a Panteleyev edition of one of Spielhagen's novels. |
В шахсекции сидел одноглазый человек и читал роман Шпильгагена в пантелеевском издании. |
Cheap sentiments of the decadent romance novels your acolytes waste their time in reading! |
Дешевые сентименты из декадентских романов, на которые тратят время ваши приспешники! |
You wonl- believe how enthralled I was while reading all these novels. |
Ты не поверишь, с каким упоением я читала все его романы. |
I have been reading so many of these detective novels that I know what to do. |
Я прочитал так много детективных романов, что знаю, что делать. |
But, contrary to expectation, the forced reading of novels of adventure has not at all made her sentimental and has not vitiated her imagination. |
Но, против ожидания, усиленное чтение романов с приключениями вовсе не сделало ее сентиментальной и не раскислило ее воображения. |
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs. |
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза. |
What went to my head most of all was the attitude of the average man toward women. From my reading of novels I had learned to look upon woman as the best and most significant thing in life. |
Меня особенно сводило с ума отношение к женщине; начитавшись романов, я смотрел на женщину как на самое лучшее и значительное в жизни. |
Although detective novels were not forbidden, reading these novels was discouraged by the communist regime. |
Хотя детективные романы не были запрещены, чтение этих романов не поощрялось коммунистическим режимом. |
Well, of course, modern novels might encourage her to think so. There was nothing written nowadays worth reading. |
Ну, конечно, современные романы могли бы побудить ее думать именно так. В наше время не было написано ничего такого, что стоило бы читать. |
Тебе стоит почитать романы о настоящих преступлениях. |
|
We do it every day, while reading novels, watching television or going to the movies. |
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. |
I like reading fairy-tales, romantic novels, fiction, school literature, science fiction, short stories, best-sellers, adventure books and other genres. |
Мне нравится читать сказки, романы, художественную литературу, научную фантастику, короткие рассказы, бестселлеры, приключенческие книжки и другие жанры. |
He was one of the poets who read at the famous Six Gallery reading, and he was written about in one of Kerouac's most popular novels, The Dharma Bums. |
Он был одним из поэтов, которые читали в знаменитой Галерее шести чтений, и о нем было написано в одном из самых популярных романов Керуака Бродяги Дхармы. |
He took his books with him and after tea worked, while Mildred lay on the sofa reading novels. |
Он брал с собой учебники и после чая садился заниматься, а Милдред, растянувшись на диване, читала романы. |
Reading novels, bad books, works against religion, and in which they mock at priests in speeches taken from Voltaire. |
Романы читает, вредные книги, в которых против религии пишут, да, подражая Вольтеру, высмеивают духовенство. |
Even when he was twenty-two he would pass hours reading one of Scott's novels or the Chronicles of Froissart. |
В свои двадцать два он зачитывался романами Вальтера Скотта, Хрониками Фруассара. |
However, he was skeptical about Freudianism, especially after a struggle with an editor who insisted on reading Freudian sexual symbolism into his juvenile novels. |
Однако он скептически относился к фрейдизму, особенно после борьбы с редактором, который настаивал на том, чтобы читать фрейдистскую сексуальную символику в своих юношеских романах. |
Что, я вижу детективы читаешь, священник? |
|
The twentieth-century modern artist Paul Klee stated that it was while reading Candide that he discovered his own artistic style. |
Современный художник двадцатого века Пауль Клее утверждал, что именно читая Кандида, он открыл свой собственный художественный стиль. |
The first three novels focus on the exploits of Tally Youngblood. |
Первые три романа посвящены подвигам Талли Янгблад. |
She is fond of reading. |
Она любит чтение. |
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
Or, press Caps lock + R and Narrator will begin reading continuously from your current location. |
Вы также можете нажать CAPS LOCK + R, чтобы экранный диктор начал непрерывное чтение с текущего расположения. |
So this old philanthropist used to make her equal run of her errands, execute her millinery, and read her to sleep with French novels, every night. |
И старая филантропка заставляла равную себе бегать по ее поручениям, исполнять обязанности портнихи и каждый вечер читать ей вслух на сон грядущий французские романы. |
Well I'll be damned, Langdon thought, reading the text. This guy wasn't kidding. |
Черт побери, - подумал Лэнгдон, - а ведь этот парень меня не обманывал. |
Trollope was crossing the Atlantic at the time and had overheard two fellow passengers discussing the last published installment of one of his novels. |
Пересекая Атлантику, Троллоп случайно услышал разговор двух попутчиков, обсуждавших его последний роман. |
Ханна, тебе серьезно надо перестать читать Википедию. |
|
And I'm a dork for dinosaurs and my series of graphic novels. |
А я зануда из-за динозавров и моей серии графических романов. |
The Discworld novels contain common themes and motifs that run through the series. |
Романы о Плоском мире содержат общие темы и мотивы, которые проходят через серию. |
Death or Susan appear as the main characters in five Discworld novels. |
Смерть или Сьюзен появляются в качестве главных героев в пяти романах о Плоском мире. |
Always interested in literature, over the next fifteen years, Aranda became Spain's foremost adapter of popular contemporary novels into film. |
Всегда интересовавшийся литературой, Аранда в течение следующих пятнадцати лет стал главным в Испании адаптером популярных современных романов в кино. |
The success of the first novels ensured that the deal was extended first to six books and in 2011, HarperCollins signed the deal for the final trilogy. |
Успех первых романов обеспечил то, что сделка была продлена сначала до шести книг, и в 2011 году Харперколлинз подписал контракт на финальную трилогию. |
Tales of Dunk and Egg is a series of fantasy novellas by George R. R. Martin, set in the world of his A Song of Ice and Fire novels. |
Tales of Dunk and Egg-это серия фантастических новелл Джорджа Р. Р. Мартина, действие которых разворачивается в мире его романов Песнь Льда и Пламени. |
He travelled extensively in Japan and China and his first novels were set in the region. |
Он много путешествовал по Японии и Китаю, и его первые романы были написаны в этом регионе. |
Care must be taken to ensure that the gas flow is not diluted by ambient air, as this would affect the reading. |
Необходимо следить за тем, чтобы поток газа не разбавлялся окружающим воздухом, поскольку это может повлиять на показания прибора. |
Эпитафия - это стих из Баллады Редингской тюрьмы. |
|
He saw no indication that the visitors were unequal, as would be the case in Justin's reading. |
Он не видел никаких признаков того, что посетители были неравными, как это было бы в случае с чтением Джастина. |
The novels are engaging and vigorous, and abound with sharp social observation, with a keener eye than Dickens for the natural world. |
Романы увлекательны и энергичны, изобилуют острыми социальными наблюдениями, с более острым, чем у Диккенса, взглядом на мир природы. |
Since the 1980s, however, an increasing number of novels have been written in Luxembourgish. |
Однако с 1980-х годов все большее число романов было написано на люксембургском языке. |
The book was written long before the concept of young adult fiction, but is now commonly included in teen-reading lists. |
Книга была написана задолго до появления концепции юношеской художественной литературы для взрослых, но в настоящее время обычно включается в списки чтения для подростков. |
Reading your site as I do, I'm sure you realize that people are going to start believing that you are Pro-Bush and not realize what it is you ARE actually about. |
Читая ваш сайт так же, как и я, я уверен, что вы понимаете, что люди начнут верить, что вы сторонник Буша, и не поймут, о чем вы на самом деле. |
... that Toni Morrison, Elena Castedo and A. L. Kennedy have all written novels titled Paradise? |
что Тони Моррисон, Елена Кастедо и А. Л. Кеннеди написали романы под названием Рай? |
... that Amanda Craig's novels about contemporary British society are linked to each other by recurring characters? |
что романы Аманды Крейг о современном британском обществе связаны между собой повторяющимися персонажами? |
Более поздние научно-фантастические романы повторяют эту тему. |
|
This was the first of his journeys through the late-Imperial world of the 1920s and 1930s which inspired his novels. |
Это было первое из его путешествий по позднеимперскому миру 1920-1930-х годов, вдохновившее его на создание романов. |
The graphic novels are based on an original manuscript by Sanderson. |
Графические романы основаны на оригинальной рукописи Сандерсона. |
She went on to produce 25 more novels and additional works of philosophy, as well as poetry and drama. |
Затем она выпустила еще 25 романов и дополнительных философских произведений, а также поэзию и драматургию. |
Many of her novels have been adapted into films and television dramas. |
Многие ее романы были экранизированы в кино и телевизионных драмах. |
The first volume was named by the Young Adult Library Services Association as among the best graphic novels for teens for 2007. |
Первый том был назван Ассоциацией библиотечных услуг для молодых взрослых одним из лучших графических романов для подростков за 2007 год. |
The novels were published by Enterbrain under their Famitsu Bunko imprint. |
Романы были опубликованы сайту enterbrain под их Famitsu на кидалово отпечаток. |
According to ITmedia, the influence of YU-NO goes beyond visual novels and extends to modern otaku, manga and anime works. |
По данным ITmedia, влияние Ю-но выходит за рамки визуальных романов и распространяется на современные произведения отаку, манги и аниме. |
С тех пор она написала и опубликовала 20 романов. |
|
The symbol of chaos, for example, was lifted from the fantasy novels of Michael Moorcock. |
Символ хаоса, например, был взят из фантастических романов Майкла Муркока. |
As mentioned above, LJ lists all novels, and gives a plot summary, under the assumption that you never can tell. |
Как уже упоминалось выше, ЖЖ перечисляет все романы и дает краткое изложение сюжета, исходя из предположения, что вы никогда не сможете сказать. |
Sinterklaas has been the subject of a number of Dutch novels, films and television series, primarily aimed at children. |
Синтерклаас был предметом целого ряда голландских романов, фильмов и телесериалов, в первую очередь ориентированных на детей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reading novels».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reading novels» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reading, novels , а также произношение и транскрипцию к «reading novels». Также, к фразе «reading novels» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.