Refreshments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- refreshments [rɪˈfreʃmənts] сущ
- освежительные напитки
-
- refreshment [rɪˈfreʃmənt] сущ
- закускаж(snack)
- light refreshments – легкие закуски
- отдыхм(recreation)
- little refreshment – небольшой отдых
- освежающий напиток, прохладительный напиток(refreshing drink, soft drink)
- подкреплениеср(reinforcement)
- буфетм, завтракм(buffet, breakfast)
- напитокм(drink)
- угощениеср(food)
- delicious refreshment – вкусное угощение
- освежениеср(refreshing)
- обновлениеср, обновление информации(renewal)
- отдохновениеср(rest)
-
noun | |||
закуска | snack, appetizer, refreshment, collation, refection, morsel | ||
отдых | rest, recreation, relaxation, refreshment, repose, comfort | ||
подкрепление | reinforcement, refreshment, confirmation, relief, draft, recruitment | ||
освежающий напиток | refresher, refreshment, freshener | ||
восстановление сил | recuperation, recreation, rejuvenation, refreshment, rejuvenescence, rally | ||
что-либо освежающее силы | refreshment | ||
что-либо восстанавливающее силы | refreshment |
- refreshment сущ
- snack · appetizer · snack food
- recreation · beverage · drink · refreshing · refresher
noun
- food and drink, sustenance, provender, snacks, tidbits, eatables, nibbles, eats, grub, nosh, nom noms, comestibles, viands, victuals, aliment
- invigoration, revival, stimulation, reanimation, revivification, rejuvenation, regeneration, renewal
- recreation
Refreshments a light snack or drink, especially one provided in a public place or at a public event.
I'll have some refreshments sent for you into the Map Room. |
Я попрошу принести вам напитки в комнату карт. |
After the main meeting, pizza/chicken/vegetables and refreshments and video games in the gallery! |
После основной встречи, пицца / курица / овощи и напитки и видеоигры в галерее! |
We will provide light refreshments and try to make you as comfortable as possible. |
Мы подадим вам легкие закуски и постараемся предоставить максимальный комфорт. |
You can stay here with your refreshing refreshments and monkey wrenches. |
Ты можешь остаться здесь со своими напитками и отношениями. |
So the stage will be set up here, the refreshments here, where we can keep a good eye on them. |
Так, сцену построим тут, напитки будут здесь, чтобы мы приглядывали за ними. |
Visitors can drink the water or have other refreshments while there. |
Посетители могут выпить воду или другие напитки, находясь там. |
After the main meeting, pizza/chicken/vegetables and refreshments and video games in the gallery! |
После основной встречи, пицца / курица / овощи и напитки и видеоигры в галерее! |
Закуски будут поданы на южной террасе. |
|
A banquet was held at the fire hall, after which all members retired to a nearby, trendy wine bar for refreshments and stories of riding the rig in the glory days. |
В пожарном зале был устроен банкет, после которого все члены клуба удалились в соседний модный винный бар, чтобы освежиться и послушать рассказы о том, как они катались на буровой вышке в дни славы. |
Her refreshments grew even more delicious. |
Угощения её стали ещё восхитительнее. |
And they began to play again pending the arrival of these refreshments. |
В ожидании прохладительного все опять принялись за игру. |
I thought the availability of pastries, snacks and light refreshments would indicate the informal nature of these proceedings. |
Я думал наличие пирожного, снэков и лёгкой закуски будет указывать на неофициальный характер этой процедуры. |
After the students read their valentines, they have a small party with refreshments. |
После того как ученики прочитывают открытки, они устраивают небольшой вечер с закусками и напитками. |
I'll have them send refreshments to your room when you're ready, Pegasus. |
Пока располагайтесь, а я пришлю в вашу комнату напитки. |
Passengers also receive complimentary chef-curated meals, refreshments, alcoholic beverages, a Tumi Inc. |
Пассажиры также получают бесплатные блюда от шеф-повара, прохладительные напитки, алкогольные напитки, A Tumi Inc. |
On to the welcome refreshments. |
На приветствие нужны прохладительные напитки. |
The fruity smells and flavours of summer meet in this pool-side restaurant serving delicious snacks, light meals and refreshments. |
Фруктовые ароматы и вкусы лета встречаются в этом ресторане у бассейна, сервирующем восхитительные закуски, легкие блюда и освежающие напитки. |
Aunt Alexandra got up from the table and swiftly passed more refreshments, neatly engaging Mrs. Merriweather and Mrs. Gates in brisk conversation. |
Тетя Александра поднялась из-за стола, быстро подошла к ним с каким-то угощением и оживлённо заговорила с миссис Мерриуэзер и с миссис Гейтс. |
Cole, Callie, you're welcome to join us downstairs for refreshments. |
Коул, Кэлли, вы можете присоединиться к нам внизу, чтобы перекусить. |
Medicine men acted as coaches, and the women of the tribe were usually limited to serving refreshments to the players and betting on the sidelines. |
Знахари выступали в роли тренеров, а женщины племени обычно ограничивались подачей угощений игрокам и заключением пари на полях. |
Invited guests, please join us in the east room for refreshments. |
Приглашенные гости, пожалуйста присоединитесь к нам в восточном крыле для освежающих напитков. |
The bread and cheese was presently brought in and distributed, to the high delight and refreshment of the whole school. |
Сыр и хлеб были тут же принесены и розданы, и все с радостью подкрепились. |
He went round the refreshment shed without finding any one, and then through the trees towards the flying-machine. |
Он обошел павильон, не нашел никого, а затем отправился через рощицу к летательной машине. |
I'll get some refreshments. |
Я принесу угощение. |
And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help. |
А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло. |
Samovars, coffee pots, refreshments took their turn on the table, which was never empty. |
Самовары, кофейники, закуски целый день не сходили со стола. |
So wait, this bioactive refreshment can only be found on what, Chebeague Island? |
Так подожди, этот биоактивный напиток можно найти только на Чебиг Айленде? |
After the main meeting, pizza/chicken/vegetables and refreshments and video games in the gallery! |
После основной встречи, пицца / курица / овощи и напитки и видеоигры в галерее! |
They serve refreshments, yes. |
Они подают прохладительные напитки, да. |
But it only bore empty glasses, the refreshments having been snatched on the way. |
Но стаканы на нем стояли пустые, - мороженое расхватали по дороге. |
Then I went into the refreshment-room, drank a little milk I found there, and sat down by the fire to consider my position. |
Потом я отправился в закусочную, выпил немного молока и, сев у камина, стал обдумывать свое положение. |
In an effort to avoid enslavement, I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. |
Чтобы избежать порабощения, предлагаю тебе самый лучший, освежающий напиток, который только есть на Земле. |
The green shutters of locked-up refreshment stands banged in the wind. |
Хлопали зеленые ставни закрытых квасных будок. |
The man who brought her refreshment and stood behind her chair, had talked her character over with the large gentleman in motley-coloured clothes at his side. |
Лакей, стоявший за ее стулом, уже обсудил ее личность с другим внушительным джентльменом в шутовском наряде, стоявшим рядом с ним. |
Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education. |
И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса. |
Charles, fearing that she would faint, ran to the refreshment-room to get a glass of barley-water. |
Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в буфет за оршадом. |
The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time. |
Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня. |
If refreshments are served, Do not dare to take something that will crumble or spill. |
Если подадут угощение, не смей брать ничего, чтобы не накрошить или не пролить. |
Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me. |
Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью. |
Тогда я лучше схожу за напитками. |
|
Принесем-ка ей оставшихся в городском буфете объедков! |
|
Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments? |
Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков? |
My gear's under the refreshments table next to the ventilation shaft. |
Мое снаряжение лежало под столом для закусок, стоящим рядом с вентиляционной шахтой. |
Вы несомненно найдете угощение где то в дворце. |
|
Refreshments are often coloured red, like red candy and punch. |
Напитки часто окрашены в красный цвет, как и красные конфеты и пунш. |
We take on another engine here for the climb to Lithgow, the girl in the refreshment room said. |
Буфетчица сказала, тут нам прицепят второй паровоз, иначе не одолеть подъем до Литгоу. |
Here... have some refreshment. |
Вот... немного передохнуть. |
But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment. |
Но поскольку его жена болела, он не смог предложить им угощения. |
Neither of our pedestrians had much heart for these things, and they looked around for a refreshment tent among the many which dotted the down. |
Наших пешеходов все это не прельщало, и они принялись озираться, отыскивая среди множества палаток, разбросанных по полю, такую, где бы можно было подкрепиться. |
To escape from this painful feeling he went away into the other room where there was nobody except the waiters at the refreshment bar. |
Чтоб избавиться от этого тяжелого чувства, он, не дождавшись конца прений, ушел в залу, где никого не было, кроме лакеев около буфета. |
По-видимому, он только что вышел из буфета. |
|
And this same expression, as it were, of shame was reflected in the whole public, even on the most sullen figures that had come out of the refreshment-room. |
И вот именно то же самое впечатление как бы стыда отразилось и на всей публике, даже на самых угрюмых физиономиях, явившихся из буфета. |
She had the art of treating women who desired refreshment with just that degree of impertinence which irritated them without affording them an opportunity of complaining to the management. |
Она умела поставить на место посетительниц кафе с той долей наглости, которая выводила их из себя, не давая в то же время основания пожаловаться заведующей. |
Little girl, a memory without blot or contamination must be an exquisite treasure-an inexhaustible source of pure refreshment: is it not? |
Знаете, маленькая девочка, чистые воспоминания, ничем не оскверненные, - это восхитительное сокровище, это неиссякающий источник живительных сил! Не так ли? |
And now it only remains to take some refreshment, Your Excellency, he said to Dyadyev. Polesov, nip down to the October beer-hall. |
Остается выпить, ваше высокопревосходительство, - сказал он Дядьеву. -Слетайте-ка, Полесов, в Октябрь. |
- light refreshments - легкие закуски
- refreshments provided - прохладительные напитки при условии
- evening refreshments - вечерние закуски
- room refreshments - номер прохладительные напитки
- offering refreshments - предлагающих прохладительные напитки
- stop for refreshments - остановка угощения
- catering & refreshments - питание и прохладительные напитки
- lunch and refreshments - обед и прохладительные напитки
- refreshments are served - прохладительные напитки подаются
- and refreshments - и прохладительные напитки
- for refreshments - для угощения
- with refreshments - с угощением
- enjoy refreshments - наслаждаться прохладительными напитками
- refreshments served - прохладительные напитки подаются
- some refreshments - некоторые прохладительные напитки
- complimentary refreshments - бесплатные прохладительные напитки
- serve refreshments - служить напитки
- order refreshments - угощения заказ
- light refreshments will be served - Легкие закуски будут поданы
- refreshments and snacks - прохладительные напитки и закуски
- to offer refreshments - предлагать закуски
- I'll get some refreshments - я принесу прохладительные напитки
- On to the welcome refreshments - Переходим к приветственным напиткам
- It's refreshments for the Queen - Это угощение для королевы