Regulation of wages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: регулирование, регуляция, регулировка, правило, предписание, упорядочивание, приведение в порядок, соразмерение
adjective: установленный, установленного образца, предписанный
utilities regulation - регулирование коммунальных услуг
regulation ec 1907/2006 - регулирование ес 1907/2006
european regulation 1606 - Европейское регулирование 1606
regulation modifying - регулирование модифицирование
a regulation in place - регулирование на месте
regulation act - регулирование акт
patent regulation - патентное регулирование
carbon regulation - регулирование углерода
face regulation - регулирование лица
automatic light regulation - автоматическое регулирование света
Синонимы к regulation: decree, law, rule, ruling, dictate, precept, directive, edict, dictum, bylaw
Антонимы к regulation: disorganization, deregulation, lawlessness, mismanagement
Значение regulation: a rule or directive made and maintained by an authority.
of the date of this letter - на дату этого письма
academic degree of master of science - академическая степень магистра наук
whether or not advised of the possibility of such damages - ли не предупреждена о возможности таких убытков
age of 45 of the woman - возраст 45 женщины
to make fish of one and flesh of another - Для того, чтобы рыбы одного и плоти другого
ministry of finance of the russian federation - Министерство финансов Российской Федерации
president of the republic of finland - президент Финляндской Республики
heads of state and of government - Главы государств и правительств
theory of the clash of civilizations - теория столкновения цивилизаций
hundreds of millions of people - сотни миллионов людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
total wages - общая заработная плата
wages are increasing - заработная плата растет
decent wages - достойные зарплаты
normal wages - нормальная заработная плата
cash wages - денежные зарплаты
level of minimum wages - Уровень минимальной заработной платы
the indexation of wages - индексация заработной платы
loss of wages - снижение заработной платы
wages and earnings - заработная плата и прибыль
gap in wages - разрыв в заработной плате
Синонимы к wages: fee, gain, earnings, reward, salary, pay packet, stipend, profit, pay, paycheck
Антонимы к wages: stops, halts, ceases
Значение wages: a fixed regular payment, typically paid on a daily or weekly basis, made by an employer to an employee, especially to a manual or unskilled worker.
Prisoners' wages paid by outside employers are determined according to employers' general regulations, and prisoners are paid 25 per cent of the going wage. |
Заработная плата заключенным начисляется внешними нанимателями по применяемым ими общим правилам, а заключенным выплачивается 20% текущей заработной платы. |
The Constitution affirms both the right and the duty to work, requiring regulation of minimum wages and working conditions. |
Конституция закрепляет как право, так и обязанность трудиться, требуя регулирования минимальной заработной платы и условий труда. |
It's filling me with a sense of endless hours for unfair wages and printers that never have toner. |
Оно переполняет меня ощущением бесконечных часов за смехотворные деньги и принтеров, у которых никогда нет тонера. |
Low prices, but they make wages and pay off. |
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита. |
However, comparisons across the national regulations on employee financial participation schemes showed little density. |
Однако сравнение национальных нормативных актов по схемам финансового участия работников показало незначительную плотность. |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
In recent years the salaries of teachers have been steadily declining in relative terms, and at the present time are even below average wages in industry. |
Заработная плата преподавателей в относительных цифрах последние годы постоянно снижается и в настоящее время не достигает даже уровня средней заработной платы в промышленности. |
Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning. |
Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании. |
Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. |
прочие меры, включая применение несправедливых законов о конкуренции или норм градостроительства. |
Currently, there is no law in Belarus regulating the activities of alternative money transfer organizations. |
В настоящее время в Республике Беларусь отсутствует закон, регулирующий деятельность альтернативных организаций, имеющих отношение к переводу денег. |
The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated. |
Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
The export and import regulations do not set limits or impose minimum or maximum amounts in respect of the import or export of jewellery and metals. |
Что касается режима импорта и экспорта, то не существует определенных пределов или минимальных или максимальных сумм для импорта или экспорта ювелирных изделий и металлов. |
The space under the colonnade floor hides infrastructure for the drawing, distribution and thermal regulation of thermal water. |
Под полом колоннады расположен пункт отбора, распределения и терморегуляции воды из источника. |
There are currently two separate legal systems regulating the international carriage of goods by rail in Europe, Asia and North Africa:. |
З. В настоящее время на территории Европы, Азии и Северной Африки применяются две отдельные системы, регулирующие международные железнодорожные грузовые перевозки:. |
Each row represents the number of persons and their wages, according to the number of months the persons worked during the year. |
В каждой строке показано число лиц и их заработная плата в зависимости от количества месяцев, отработанных за год. |
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions. |
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий. |
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost |
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату. |
After every nightk withdrawals, we 'd go out and blow the wages straightaway. |
Каждую ночь, после работы, Мы шли куда-нибудь и просирали деньги. |
Зарплата моих рабочих важна. |
|
Я готов побыть барменом, с разрешения профсоюза. |
|
Sparta wages no war at the time of the Carneia. |
Спарта не воюет во время великого праздника Карней. |
Жалованье выплачивалось раз в месяц. |
|
Эта поездка будет стоить мне почти всего месячного жалования. |
|
Шахтеры требуют 35% прибавки к зарплате. |
|
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper. |
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки! |
Uh, do you make federal poverty level wages for a family of six? |
Вы получаете федеральный прожиточный минимум для семьи из 6 человек? |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
You know, it's against regulations for military personnel to tell their loved ones their orders have changed. |
Вы знаете, это против правил для военных. сообщать родным об изменении приказов. |
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages. |
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова. |
Справа - уставной порох, выданный нам. |
|
Later they gave the slaves wages and later still holidays and home loans, but the principle remains the same. |
Позже они подарили рабам зарплату, а потом праздники и жилищные кредиты, но сам принцип остается неизменным. |
They work a day or two and then lay off till they've spent their wages, and the whole crew is like as not to quit overnight. |
Поработают день-другой и гуляют, пока не потратят все свои гроши, а то глядишь, и вся команда не вышла на работу. |
I got a han'bill says they got good wages, an' little while ago I seen a thing in the paper says they need folks to pick fruit. |
Про хорошие заработки написано в листках, а недавно я и в газете читал: там нужны люди на сбор фруктов. |
Что ж, можно сказать, что это плата за грех. |
|
Может, вам забыли выплатить жалование? |
|
Oни даже не взяли жалование. |
|
The matter before us, Superintendent, is whether DCI Huntley's carried out her duties and responsibilities under police regulations. |
Рассматриваемый нами вопрос, суперинтендант, заключается в том, выполнила ли инспектор Хантли свои обязанности согласно правил полиции. |
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться. |
|
You know me, you sons of.... I'll double your wages and the usual bonuses will also be doubled. |
Вы меня знаете, акульи дети... Жалованье я увеличиваю вдвое, так же удваиваются обычные премии. |
Dangerous work. Very good wages. |
Требуются опытные водители для опасной работы, оплата очень хорошая. |
It is mandatory for products sold in Europe after the Framework Regulation EC 1935/2004. |
Он является обязательным для продуктов, продаваемых в Европе после рамочного постановления ЕС 1935/2004. |
The EU liberalisation programme entails a broadening of sector regulation, and extending competition law to previously state monopolised industries. |
Программа либерализации ЕС предполагает расширение отраслевого регулирования и распространение антимонопольного законодательства на ранее монополизированные государством отрасли. |
Emotional regulation focuses on providing the appropriate emotion in the appropriate circumstances. |
Эмоциональная регуляция фокусируется на обеспечении соответствующей эмоции в соответствующих обстоятельствах. |
The federal regulations issued under the Safe Drinking Water Act set maximum contaminant level standards for several organic compounds in public water systems. |
Федеральные нормативные акты, изданные в соответствии с Законом о безопасной питьевой воде, устанавливают максимальные нормы содержания загрязняющих веществ в некоторых органических соединениях в общественных системах водоснабжения. |
Wages began rising in 1987 as the value of the yen sharply appreciated. |
Заработная плата начала расти в 1987 году, когда стоимость иены резко возросла. |
В соответствии с правилами, LCA являются предметом публичной регистрации. |
|
Furthermore, they hypothesized that while distraction assists in short-term emotional regulation, it is actually harmful in the long term. |
Более того, они выдвинули гипотезу, что, хотя отвлечение помогает в краткосрочной эмоциональной регуляции, оно на самом деле вредно в долгосрочной перспективе. |
He conceptualised a regulation plan for the city in 1867, in which he proposed the replacement of the town's crooked streets with a grid plan. |
В 1867 году он разработал план регулирования города, в котором предложил заменить кривые улицы города сетчатым планом. |
However, in some areas, particularly in the developing world, government regulations may not be well enforced. |
Однако в некоторых областях, особенно в развивающихся странах, правительственное регулирование может быть недостаточно эффективным. |
This kit is suitable for supersport classes of racing, where regulations prohibit a complete fork replacement but allow modification of the original forks. |
Этот комплект подходит для суперспортных гонок, где правила запрещают полную замену вилок, но допускают модификацию оригинальных вилок. |
Most people in Mexico were landless peasants laboring on these vast estates or industrial workers toiling for little more than slave wages. |
Большинство людей в Мексике были безземельными крестьянами, работавшими в этих огромных поместьях, или промышленными рабочими, работавшими лишь за рабскую плату. |
The regulations also apply in some cases for work transferred to contractors. |
Эти правила также применяются в некоторых случаях в отношении работ, передаваемых подрядчикам. |
It has saved us a lot of money in transfers and wages, meaning our finances are secure for many years to come. |
Это сэкономило нам много денег в переводах и заработной плате, а значит, наши финансы в безопасности на многие годы вперед. |
While industry was closed, the packing plants arranged to deliver pay to certain places in the city so that African-American men could pick up their wages. |
В то время как промышленность была закрыта, упаковочные заводы организовали доставку зарплаты в определенные места в городе, чтобы афроамериканцы могли забрать свою зарплату. |
The racing cars, designed to meet Group 4 technical regulations, shared only some basics from the M1 road cars. |
Гоночные автомобили, разработанные в соответствии с техническими регламентами группы 4, разделяли только некоторые основы от дорожных автомобилей М1. |
Company scrip was a credit against the accrued wages of employees. |
Корпоративный скрип был кредитом в счет начисленной заработной платы сотрудников. |
The workers had staged a walkout on February 11, 1968, to protest unequal wages and working conditions imposed by then-mayor Henry Loeb. |
11 февраля 1968 года рабочие устроили демонстрацию протеста против неравной заработной платы и условий труда, введенных тогдашним мэром Генри Лебом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regulation of wages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regulation of wages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regulation, of, wages , а также произношение и транскрипцию к «regulation of wages». Также, к фразе «regulation of wages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.