Reject them - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отклонять, отвергать, отказываться, отбрасывать, отказывать, отторгать, забраковывать, извергать, изрыгать
noun: брак, признанный негодным, бракованное изделие, уцененный товар
adjective: признанный негодным
reject gate - затвор для удаления отходов
to reject - отказаться
accept or reject - принимать или отклонять
reject flow - поток отходов
we strongly reject - мы решительно отвергаем
reject the use - отказаться от использования
must reject - должны отказаться от
reject allegations - отвергают обвинения
may not reject - не может отказаться от
entitled to reject - вправе отклонить
Синонимы к reject: substandard article, discard, second, loser, failure, incompetent, cull, spurn, turn down, decline
Антонимы к reject: accept, approve, admit, take, endorse, miss, want, take up, claim
Значение reject: a person or thing dismissed as failing to meet standards or satisfy tastes.
most of them - большинство из них
set them straight - установить их прямо
make them easily available - сделать их легко доступными
supply them for - поставлять их
arrest them - арестовать их
develop them - развивать их
display them - отобразить их
spare them - избавить их
blind them - ослепить их
saw them with my own eyes - видел их собственными глазами
Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him
Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail
Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
be refused, beat them back, despise them
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. |
Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков. |
The parties continue to favour some options but reject others, reflecting their overall divergent views on the dispute. |
Стороны продолжают отвергать одни предложения и отдавать предпочтение другим, что является отражением их общего несовпадения взглядов в этом споре. |
Для утверждения или отклонения слияния партий выполните следующие действия. |
|
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
They were so excited when they found out that they had been approved to resettle in the United States, making them the lucky 0. |
Как они были счастливы, узнав, что им дали разрешение на переезд в США. |
We could help the poor with their paperwork or send them a text message to remind them to pay their bills. |
Мы можем помочь беднякам с бумажной работой или отправлять им сообщения с напоминаниями об оплате счетов. |
But what it does is it connects them here in the present with me, but it also - and this is the crux of transgenerational thinking ethics - it sets them up to how they're going to interact with their kids and their kids and their kids. |
Но здесь и сейчас между нами возникает связь, которая также определяет — и в этом суть морали этого мышления — то, как они будут вести себя со своими детьми, и с внуками, и с правнуками. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
If we want to see more films by, for and about women, we have to support them. |
Если мы хотим больше фильмов о женщинах, для женщин или созданных женщинами, мы должны их поддерживать. |
Chemical fuel cells take hydrogen and oxygen, and they can combine them together and you get electricity. |
Этот элемент использует водород и кислород, они взаимодействуют и производят электричество. |
Underlying was a fear that their children might disapprove and would reject the non-genetic parent. |
Присутствовал подспудный страх возможного неодобрения со стороны их детей, что дети отвергнут генетически не родственного им родителя. |
Clearly, we need to audit our black boxes and not have them have this kind of unchecked power. |
Очевидно, мы должны проверять наши чёрные ящики, чтобы они не получили бесконтрольную власть. |
The waitress interrupted them with heaping platters of food. |
Подошедшая официантка поставила на стол большие, нагруженные едой тарелки. |
Because that was very important to them, because they like the country so much. |
Для них это было очень важно, потому что они очень любят эту страну. |
Strangling male prostitutes, and then posing them |
Душишь проституток-мужчин, и затем расставляешь их |
Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай. |
|
Были знакомы фрукты и орехи, растущие на них. |
|
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
Надо не ждать чудес, а просто верить в них. |
Too many things happen too quickly for us to learn about them in the old-fashioned way. |
Многие события происходят слишком быстро, чтобы мы узнавали о них устаревшими способами. |
Мы всегда находим новые рецепты, пробуем их. |
|
The second reason is that the majority of the pupils will never need them in their careers and daily life. |
Вторая причина состоит в том, что большинство учеников никогда не будет нуждаться в них в их карьерах и повседневной жизни. |
She knew with conscious pride in her own smartness that she was the equal of any of them. |
Она сознавала, что может гордиться своей смекалкой и в силах потягаться с любым из них. |
He bargained them down with a kind of myopic patience to Conditional Release and eleven minutes of virtual psychiatric counselling. |
Адвокат с близорукой терпеливостью добился условного освобождения и одиннадцати минут принудительного виртуального психиатрического лечения. |
The only land we have ever known is here and we unconditionally reject your love of violence. |
Единственная страна, которую мы знаем, лежит здесь, и мы, безусловно, отвергаем вашу любовь к насилию. |
I removed all the books, stuffed them in the cupboard and placed my automatic in the drawer instead. |
Я выгребла все книги, засунула их в шкаф и положила в тумбочку пистолет. |
He blinked his eyes, as if they didn't want to focus, then scrubbed at them with one hand. |
Он моргал глазами, как будто не мог сфокусировать взгляд, потом потер их рукой. |
Three tracked vehicles smashed over a low ceramic brick wall behind them, their thick armoured forward sections emblazoned with a pair of crossed lightning bolts. |
Передние пластины мощной брони каждой машины украшали две скрещенные молнии. |
On these they pitch their tents and their fireplaces, and from them they go forth to hunt. |
На них они устанавливают навесы и очаги и оттуда совершают набеги. |
There seemed to have been grass paths here and there, and in one or two corners there were alcoves of evergreen with stone seats or tall moss-covered flower urns in them. |
Потом она увидела две беседки с каменными скамьями и покрытыми мхом цветочными вазами. |
Вас могут принять или вам могут отказать по любой причине. |
|
Потом выбрал несколько приправ и положил их в свою ременную сумку. |
|
Но радостные крики оборвались, когда они вошли в гостиную и увидели эту сцену. |
|
I've taken your sacraments, placed them close to my heart according to the ancient ways. |
Я взял твое причастие и поместил его близко к своему сердцу согласно древним учениям. |
The UK, without a presence at those talks, will simply have to accept or reject whatever the EU offers. |
Великобритания, которая не будет присутствовать на этих переговорах, должна будет просто принять или отклонить то, что предлагает ЕС. |
Use these procedures to approve or reject a vendor category confirmation. |
Данные процедуры предназначены для утверждения и отклонения подтверждения категорий поставщика. |
Delivering an empathic message... to the president whose reelection they reject... and the outside world. |
И донесут свою решительную позицию до президента, чьё переизбрание они отвергают... И всему миру. |
We reject these unpr edictable, untrained children and loose them upon the galaxy. |
Мы отвергаем этих неустойчивых, недостаточно тренированных детей и теряем их в галактике. |
I have already thought it over, said Rubashov. I reject your proposition. |
Я уже обдумал, - сказал Рубашов, - мне не подходит твое предложение. |
You reject it because you don't feel jealousy, or because you are suppressing jealousy? |
Ты отвергаешь это, потому что не чувствуешь ревность, или потому что ты подавляешь ревность? |
He was right to reject the offer, but those who didn't will hate him until the end of their days. |
Если отказался, это хорошо. Но те, кто согласились, его возненавидят до конца жизни |
These problems are widely discussed, but before one can accept or reject these ideas, he must understand the full significance of his decision. |
Эти проблемы широко обсуждаются, но прежде чем принять или отвергнуть эти идеи, человек должен понять всю важность своего решения. |
Users may always reject the opportunity or nomination to stand for adminship. |
Пользователи всегда могут отклонить возможность или выдвижение своей кандидатуры на должность администратора. |
He came to reject state socialism and large centralised control, instead emphasising localised administration within a socialist society. |
Он пришел к отказу от государственного социализма и большого централизованного контроля, вместо этого делая акцент на локализованном управлении внутри социалистического общества. |
Books not of the sages, reject them; don't look. |
Книги не от мудрецов, отвергните их; не смотрите. |
He threatened to reject all economic aid from the US if they failed to respond to his demands, a threat he later carried out on 19 November 1963. |
Он пригрозил отказаться от любой экономической помощи со стороны США, если они не ответят на его требования, угрозу, которую он позже осуществил 19 ноября 1963 года. |
The woman's body may reject a fetus if it has rhesus positive blood. |
Организм женщины может отторгнуть плод, если в нем есть резус-положительная кровь. |
The mail server would then reject any message containing the phrase. |
Затем почтовый сервер отклонит любое сообщение, содержащее эту фразу. |
Large males often reject challenges by smaller males. |
Крупные самцы часто отвергают вызовы более мелких самцов. |
Shocked at Cruella's plans, Pongo and Perdita decide to adopt the other 84 puppies, certain that Roger and Anita would never reject them. |
Потрясенные планами Круэллы, Понго и Пердита решают усыновить остальных 84 щенка, уверенные, что Роджер и Анита никогда не откажут им. |
The House of Lords all agreed that Mr Ritchie was entitled to reject the equipment, even though it had in fact been repaired. |
Все члены Палаты лордов согласились с тем, что мистер Ричи имеет право отказаться от этого оборудования, даже если оно действительно было отремонтировано. |
The decision was to reject the reversal of names and to maintain priority. |
Решение состояло в том, чтобы отклонить отмену имен и сохранить приоритет. |
Now, it's easier to choose another name, but the authorities will reject anything too radical. |
Сейчас проще выбрать другое название, но власти откажутся от всего слишком радикального. |
Both reject the Good Friday Agreement and continue to engage in paramilitary activity. |
Оба они отвергают Соглашение Страстной пятницы и продолжают заниматься военизированной деятельностью. |
Moreover, Dassault opted to reject variable engine inlets and a dedicated air brake, which lessens maintenance loads and saves weight. |
Кроме того, компания Dassault решила отказаться от регулируемых впускных отверстий двигателя и специального воздушного тормоза, что снижает эксплуатационные нагрузки и экономит вес. |
When they disagree with something, they just reject it. Classic. |
Когда они не согласны с чем-то, они просто отвергают это. Классический. |
We accept mainstream media as a source, we generally reject blogs, but these sources are neither - so what do we do about them? |
Мы принимаем мейнстрим-медиа как источник, мы обычно отвергаем блоги, но эти источники не являются ни тем, ни другим - так что же нам с ними делать? |
Well, I can't see that, if we reject general judgment and the idea that all such were simply asleep. |
Ну, я не могу этого понять, если мы отвергнем общее суждение и идею, что все такие люди просто спали. |
Если Спаситель сделал ее достойной, то кто ты такой, чтобы отвергать ее? |
|
Does this mean that we have the option of having ordinary users accept or reject pending changes? |
Явные меры, как правило, опираются на самоотчеты или легко наблюдаемое поведение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reject them».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reject them» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reject, them , а также произношение и транскрипцию к «reject them». Также, к фразе «reject them» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.