Representation in court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: представление, представительство, изображение, образ, заявление, утверждение, протест, спектакль
schematic representation - схематическое представление
discrete representation - дискретное представление
floating point representation - представление с плавающей точкой
boundary representation - граничное представление
group representation - представление группы
the question of the representation - вопрос о представлении
data on the representation - Данные о представлении
representation of gender - представление пола
alternating representation - переменный представление
approximate representation - приближенное представление
Синонимы к representation: delineation, rendition, portrayal, presentation, depiction, image, picture, figurine, figure, likeness
Антонимы к representation: misrepresentation, nonrepresentation
Значение representation: the action of speaking or acting on behalf of someone or the state of being so represented.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
give in return - давать взамен
lay by/in - возложить
be in conflict - быть в конфликте
put in jeopardy - поставить под угрозу
place in orbit - выводить на орбиту
put someone in the shade - поместить кого-то в тень
horn in on - звуковой сигнал
dig a ditch in - рыть канаву в
experienced in - опыт в
rub it in - втирать его
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
execution of the court ruling - исполнение судебного акта
court protection - судебная защита
comply with court order - соблюдать в судебном порядке
court enters an order - суд выносит постановление
court cases - судебные дела
advisory opinions of the international court - консультативные заключения Международного суда
the court of international commercial arbitration - суд международного коммерческого арбитража
the functions of the constitutional court - функции конституционного суда
full bench of the high court - полный скамья высокого суда
the supreme court ruled that - Верховный суд постановил, что
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
Though a Court returned to Lisbon in 1640, it preferred, for one hundred and fifty years, Italian opera and French plays to vernacular representations. |
Хотя двор вернулся в Лиссабон в 1640 году, в течение ста пятидесяти лет он предпочитал итальянскую оперу и французские пьесы народным представлениям. |
The château of Versailles, court ballets, noble portraits, and triumphal arches were all representations of glory and prestige. |
Версальский замок, придворные балеты, портреты знати и триумфальные арки-все это олицетворяло славу и престиж. |
Maria Grazia Giammarinaro, a judge in the Criminal Court of Rome, took Office as the Special Representative in March 2010. |
Мария Грация Джаммаринаро, судья уголовного суда Рима, вступила в должность специального представителя в марте 2010 года. |
But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them. |
Однако суду стало известно, что после важных арестов он звонил крупнейшим участникам незаконного оборота наркотиков, ряд которых он ранее представлял в суде, чтобы рассказать, что о них знают детективы. |
In the English tradition, judges were seen as being agents of the king and his court, who represented him throughout his realm. |
В английской традиции судьи рассматривались как агенты короля и его двора, которые представляли его интересы во всем королевстве. |
Schools also put on plays and elect a Lei Day court of Kings and Queens to represent the different islands. |
Школы также ставят пьесы и выбирают лей-Дей суд королей и Королев, чтобы представлять различные острова. |
The entry-into-force of the Statute and the establishment of the Court represent a major breakthrough for the protection of human rights, including those of women. |
Вступление в силу Статута и создание Суда являются серьезным шагом вперед в области защиты прав человека, включая права женщин. |
It was explained that a court might appoint an interim representative prior to the final decision that opened the insolvency proceedings. |
Было разъяснено, что суд может назначить временного представителя до принятия окончательного решения об открытии производства по делу о несостоятельности. |
Another common justification is that private defense agencies and court firms would tend to represent the interests of those who pay them enough. |
Еще одно распространенное оправдание заключается в том, что частные оборонные агентства и судебные фирмы, как правило, представляют интересы тех, кто им достаточно платит. |
The Executive Board conducts the foundation's business and represents it in and out of court. |
Исполнительный совет осуществляет деятельность фонда и представляет его интересы в суде и за его пределами. |
Milan was the first to send a representative to the court of France in 1455. |
Милан был первым, кто направил своего представителя ко двору Франции в 1455 году. |
McKinney is court-martialed for the shooting of Crane and is represented by Captain Garcia. |
Маккинни отдан под трибунал за убийство Крейна и представлен капитаном Гарсией. |
At this point the controversial Jesuit, James Archer, was effectively operating as his representative at the Spanish court. |
В этот момент спорный иезуит Джеймс Арчер эффективно действовал в качестве своего представителя при испанском дворе. |
In court, he was not represented by an attorney. |
В суде он не был представлен адвокатом. |
If the court appoints a personal representative, they'd have the authority to sign a waiver on Priscilla's behalf. |
Если суд назначит личного представителя, у него будет право подписать отказ именем Присциллы. |
The United States Solicitor General represents the federal government of the United States before the Supreme Court of the United States. |
Генеральный солиситор Соединенных Штатов представляет федеральное правительство Соединенных Штатов в Верховном суде Соединенных Штатов. |
Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community. |
Ваше присутствие даёт суду возможность избрать присяжных, которые выступят представителями всей нашей страны. |
During the hearing a young social worker who had never represented a case in court before was up against the experienced lawyer hired by Anders mother. |
Во время слушания молодой социальный работник, который никогда раньше не представлял дело в суде, столкнулся с опытным адвокатом, нанятым матерью Андерса. |
On the same date, Mark Stevens, a San Antonio criminal defense attorney, was appointed by the court to represent Crusius. |
В тот же день Марк Стивенс, адвокат по уголовным делам Сан-Антонио, был назначен судом представлять интересы Крузиуса. |
Pavel Durov put out a call on October 16, 2017, for lawyers who are willing to represent Telegram in a court to appeal the decision. |
Павел Дуров 16 октября 2017 года обратился с призывом к адвокатам, которые готовы представлять Telegram в суде, обжаловать это решение. |
Now, the court has said that in a case like this, a guardian ad litem lawyer has to be appointed to represent the best interest of the child, and again, not making this up. |
В делах, подобных этому, суд выносил решение о необходимости назначении опекуна-представителя для представления интересов ребенка. И опять-таки, не выдумываю. |
More positive representations include the role played by members of the court in the development of politeness and the arts. |
Более позитивные представления включают роль, которую играют члены суда в развитии вежливости и искусства. |
You know, I have nothing but respect for this court and for the rule of law that it represents. |
Вы же знаете, я глубоко уважаю суд и букву закона, что он представляет. |
Looking at the financial year 2005-2006, Mr Greene represented 58 clients in court, so I estimated the number of billing hours he would have taken to prepare each case |
В рассматриваемом финансовом 2005/2006 году мистер Грин представил в суде 58 клиентов, так что я подсчитала число оплачиваемых часов, которые бы понадобились для подготовки каждого дела |
The two men, represented in part by noted attorney Johnnie Cochran, sued Disney in Orange County civil court. |
Эти двое мужчин, которых отчасти представлял известный адвокат Джонни Кокран, подали иск против Диснея в гражданский суд округа Ориндж. |
The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations. |
В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций. |
This paper shows that you gave us your permission to represent your daughter in a court of law. |
Этот документ показывает, что вы дали нам резрешение представлять вашу дочь в суде. |
The court was similar to Frankish courts from the 8th-9th centuries and inhabited by representatives of the Slavic elite. |
Этот двор был похож на франкские дворы 8-9 веков и населен представителями славянской элиты. |
The following court shows all follow a basic setup that represents the most widely used approach in the present-day judicial genre. |
В следующем суде все они следуют базовой установке, которая представляет собой наиболее широко используемый подход в современном судебном жанре. |
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct... |
Его интересы не были представлены должным образом адвокатом назначенным судом, и его делу был нанесен непоправимый ущерб явным нарушением ведения следствия... |
The clothing in these portraits is not representative of what was worn on the street or at court. |
Одежда на этих портретах не соответствует тому, что носили на улице или при дворе. |
If the court-appointed lawyer ignores, or goes against the wishes of the man he is charged with representing, whose wishes does he follow? |
Если назначенный судом адвокат игнорирует или идет против воли человека, которого ему поручено представлять, то чьим желаниям он следует? |
After dealing with his harassment for several months, Kiki files a lawsuit against Bensch, with Alexis representing her in court. |
После нескольких месяцев борьбы с его домогательствами Кики подает иск против Бенша, а Алексис представляет ее в суде. |
After arguing before the Court in Roe v. Wade at the age of 26, Sarah Weddington went on to be a representative in the Texas House of Representatives for three terms. |
После спора в суде по делу Роу против Уэйда в возрасте 26 лет Сара Уэддингтон стала представителем в Палате представителей штата Техас в течение трех сроков. |
Davidson has represented himself; in early 2018 the court denied his motion to compel arbitration. |
Дэвидсон представлял интересы самого себя; в начале 2018 года суд отклонил его ходатайство о принудительном арбитраже. |
National Review changed its lawyers, and Steyn decided to represent himself in court. |
Нэшнл ревью сменила своих адвокатов, и Стейн решил представлять себя в суде. |
It represented the Central Criminal Court. Hardcastle turned it over. |
Центральный уголовный суд. |
Another common justification is that private defense agencies and court firms would tend to represent the interests of those who pay them enough. |
Еще одно распространенное оправдание заключается в том, что частные оборонные агентства и судебные фирмы, как правило, представляют интересы тех, кто им достаточно платит. |
We've already made representations to the authorities asking that the court of inquiry be held at once. |
Мы уже обратились в заявлениях к властям с просьбой незамедлительно собрать следственную комиссию. |
In the late 14th century, Europeans changed the Mamluk court cards to represent European royalty and attendants. |
В конце XIV века европейцы изменили карты мамлюкского двора, чтобы представлять европейскую королевскую власть и слуг. |
The third category are statements from Saami themselves, given to court or other official representatives. |
Третья категория-это заявления самих саамов, переданные суду или другим официальным представителям. |
Wrestlers represented their kings in matches between rival kingdoms; death matches before the royal court served as a way to settle disputes and avoid large-scale wars. |
Борцы представляли своих королей в поединках между соперничающими королевствами; смертельные поединки перед королевским двором служили способом уладить споры и избежать крупномасштабных войн. |
By this time, Williams had found a solicitor who had arranged for Patrick Hastings and C. F. Baker to represent him in court. |
К этому времени Уильямс уже нашел адвоката, который договорился с Патриком Гастингсом и К. Ф. Бейкером представлять его интересы в суде. |
The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school. |
Автор ссылается на одно событие, когда данный помощник судьи вместе с другим представителем районного суда захватили ее старшую дочь в школе. |
This represented the first time since the 1939 case United States v. Miller that the Supreme Court had directly addressed the scope of the Second Amendment. |
Это был первый случай со времени рассмотрения дела Соединенные Штаты против Миллера в 1939 году, когда Верховный суд непосредственно затронул сферу применения Второй поправки. |
Coast and Country, represented by Environmental Defenders Office Queensland, brought a case to the Queensland Land Court. |
Компания Coast and Country, представленная офисом защитников окружающей среды Квинсленда, подала иск в Земельный суд Квинсленда. |
It strikes me that if her legal representatives had done their duty and probed further into their own client's intended actions, they could have saved the court a lot of time. |
Я полагаю, что если бы её законные представители выполнили свои обязанности, и изучили предполагаемые действия собственного клиента, то сэкономили бы суду кучу времени. |
In 1999, England's High Court ruled that Marlborough Fine Art had to be replaced by a new independent representative for the Bacon estate. |
В 1999 году Высокий Суд Англии постановил, что Мальборо Файн арт должен быть заменен новым независимым представителем поместья Бэкона. |
L'Olimpiade and Catone in Utica were written by Pietro Metastasio, the major representative of the Arcadian movement and court poet in Vienna. |
Олимп и Катоне в Утике были написаны Пьетро Метастазио, главным представителем аркадского движения и придворным поэтом Вены. |
You take my driver to court, I'm gonna represent him myself. |
Если ты начнешь дело против моего водителя, я буду представлять его в суде. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. |
Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику. |
Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. |
В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию. |
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published. |
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются. |
The Supreme Court ought not to grant his prayer for a new trial. |
Верховный суд не удовлетворит его ходатайства о новом слушании дела. |
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months. |
Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода. |
You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family. |
Вы вынуждаете меня представить вашего шпиона на судебном заседании, доказать заговор и уничтожить годы вашего расследования в отношении этой семьи. |
There are only two men in this court who move freely between the outside world and the king's inner circle, but only one who has never raised a single voice against him. |
При дворе есть всего два человека, обладающих полным доступом к ближайшему окружению короля, но лишь один никогда ему не перечит. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «representation in court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «representation in court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: representation, in, court , а также произношение и транскрипцию к «representation in court». Также, к фразе «representation in court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.