Responsible citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Responsible citizenship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ответственное гражданство
Translate

- responsible [adjective]

adjective: ответственный, несущий ответственность, надежный, сознательный, достойный доверия, важный, платежеспособный

- citizenship [noun]

noun: гражданство



A county sheriff is responsible not to county authorities but to the citizens of the county.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шериф округа несет ответственность не перед властями округа, а перед гражданами округа.

The conduct of public affairs is the responsibility of all citizens and they must participate in it directly or indirectly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление делами государства возлагается на всех граждан, которые должны участвовать в нем прямо или косвенно.

On the one hand, a set of highly paid, highly educated professionals doing interesting work, on the other, a large number of citizens in low-paid jobs whose primary responsibility is to see to the comfort and health of the affluent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны — набор высокооплачиваемых хорошо образованных профессионалов, делающих интересную работу, а с другой — большое количество граждан с низкооплачиваемой работой, чья главная обязанность — следить за комфортом и здоровьем богатых.

It is our responsibility, as leaders accountable to our fellow citizens, to act in all of their interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы - как лидеры, подотчетные перед своими согражданами, - призваны действовать в их интересах.

But that is not to say that we are unconcerned about other communities whose members are fellow citizens with equal rights and responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это вовсе не означает, что нас не волнуют судьбы других общин, члены которых являются дружественными нам гражданами, имеющими равные права и обязанности.

Second, an empowering approach requires responsive decision makers that citizens can hold to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, предусматривающий расширение прав и возможностей подход требует наличия ответственных сотрудников директивных органов, которых граждане могут привлечь к ответу.

To be sure, governments cannot escape their responsibilities to their citizens, and only the most naïve technocrat believes that the market alone can ensure energy independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость.

Digital Citizenship is a term used to define the appropriate and responsible use of technology among users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цифровое гражданство-это термин, используемый для определения надлежащего и ответственного использования технологии среди пользователей.

At the national level, Governments played an important role in promoting responsible business practices and good corporate citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На национальном уровне правительства играют важную роль в распространении ответственной деловой практики и гражданской позиции корпораций.

Sustainable fashion therefore belongs to, and is the responsibility of, citizens, public sector and private sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, устойчивая мода принадлежит гражданам, государственному сектору и частному сектору и является их обязанностью.

Let us feel our responsibility towards our fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте осознаем нашу ответственность перед гражданами наших стран.

You may have dedicated yourself to the health of the citizens, but I am responsible for their souls!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может вы и предназначили себя заботой о здоровье горожан, но на мне ответственность за их души!

We have a moral responsibility to the people who want to return to our citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы имеем моральные обязательства перед людьми, которые желают вернуть гражданство Республики.

Voter registration in the United States is an independent responsibility, so citizens choose whether they want to register or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регистрация избирателей в Соединенных Штатах является независимой обязанностью, поэтому граждане сами решают, хотят они регистрироваться или нет.

The cosmopolitan says, we have to begin by recognizing that we're responsible... collectively, for each other, as citizens are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Космополит призывает к признанию того, что все мы несем ответственность друг за друга, поскольку все мы граждане.

Well, maybe if you were a little more responsive to complaining citizens...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, может если бы вы оперативнее реагировали на жалобы населения...

That's why I think you should take responsibility and explain this issue to the citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я думаю, что Вы должны взять ответствевенность и объяснить произошедшее.

Other topics for reflection with a view to more responsible citizenship might include:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие соображения, нацеленные на повышение уровня ответственности граждан, могут касаться следующих вопросов:.

The Global Compact seeks to promote responsible corporate citizenship so that business can be part of the solution to the challenges of globalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальный договор призван содействовать воспитанию гражданской ответственности среди корпораций, с тем чтобы деловые круги можно было привлекать к поискам решений для преодоления вызовов глобализации.

Our role as the primary prosecutor of serious crimes makes our responsibility to citizens in Indian Country unique and mandatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша роль главного обвинителя по тяжким преступлениям делает нашу ответственность перед гражданами индийской страны уникальной и обязательной.

You are 16 citizens who have been given an immense responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы 16 граждан, которым была дана огромная ответственность.

Murtha was targeted by Citizens for Responsibility and Ethics in Washington as one of the 20 most corrupt members of Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мурта был выбран гражданами за ответственность и этику в Вашингтоне как один из 20 самых коррумпированных членов Конгресса.

Mr. President, we received information on the whereabouts of a man responsible for the repeated killing of our citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин президент, мы получили информацию, о местонахождении человека ответственного за многократное убийство наших граждан.

Through the acceptance of responsibilities, States therefore empower their citizens to regard women's rights as a right to dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, принимая ответственность, государства наделяют своих граждан возможностями уважать права женщин как право на достоинство.

A judicial officer from the Public Prosecutor's Office is responsible for providing citizens with any information they need, particularly information concerning procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи на одного из сотрудников прокуратуры возложена обязанность предоставлять гражданам необходимую информацию, в частности по процедурным вопросам.

The Secretary-General had asked that the United Nations be a leading example of responsible corporate citizenship in its administrative practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь просил Организацию Объединенных Наций служить примером ответственной организации в своей административной деятельности.

Global citizenship does not – and need not – crowd out parochial or national responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальное гражданство не отменяет – и не должно отменять – приходских или национальных обязанностей.

The changing attitudes of citizens of the more developed member states and the weakening of the sense of obligation entailed by solidarity are also responsible (probably primarily so).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительную, возможно, даже основную роль здесь играет изменение отношения граждан более развитых стран - членов ЕС и ослабление чувства долга, которое влечет за собой солидарность.

Global citizens do not have similar rights or responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальные граждане не имеют подобных прав и обязанностей.

In the aftermath of the earthquake, more citizens wanted infrastructural reforms, and many saw it as the government's responsibility to invest in these improvements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После землетрясения все больше граждан хотели провести инфраструктурные реформы, и многие считали, что правительство обязано инвестировать в эти улучшения.

The Australian Consulate-General in Hong Kong is responsible for Visa and Citizenship matters for applicants in Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральное консульство Австралии в Гонконге отвечает за визовые и гражданские вопросы для заявителей на Тайване.

Students in school should be encouraged to utilize technology with responsibility and Ethical Digital Citizenship strongly promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учащихся в школе следует поощрять к использованию технологий с ответственностью и этическим цифровым гражданством, активно пропагандируемым.

The major responsibility for the protection of the lives and property of Compton's citizens rested with the Police Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная ответственность за защиту жизни и имущества граждан Комптона лежала на полицейском управлении.

Our responsibility as world leaders and as human beings is to persevere in our quest to improve the lives of our fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша ответственность как мировых лидеров и просто людей состоит в том, чтобы продолжать стремиться к улучшению жизни наших сограждан.

In 2008 CCA was ranked as one of the 100 best corporate citizens by Corporate Responsibility Officer magazine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году CCA был признан одним из 100 лучших корпоративных граждан по версии журнала Corporate Responsibility Officer.

But we now have to be responsible for fellow citizens, both of our country and fellow citizens of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сегодня мы ещё должны нести ответственность и за граждан, как нашей страны, так и всего мира.

For too long we've had that laissez-faire attitude toward executive operation. We must educate ourselves to share the responsibilities as well as the advantages of citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

слишком долго мы не вмешивались в деятельность исполнительной власти мы набрались опыта, теперь нужно взять ответственность это наш гражданский долг

Moreover, the distortion to global markets caused by trading in illegally, cheaply produced products results in disadvantages for responsible corporate citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах.

While Beijing governs only the People's Republic of China, it is increasingly seen by many of its citizens as being responsible for safety and well being of overseas Chinese as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Пекин управляет только Китайской народной республикой, многие ее граждане все чаще считают его ответственным за безопасность и благополучие китайцев, живущих за рубежом.

In 2011, Target Corporation was listed 42nd in a list of the best 100 corporate citizens in CR magazine for corporate responsibility officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году Target Corporation заняла 42-е место в списке 100 лучших корпоративных граждан в журнале CR для сотрудников по корпоративной ответственности.

Citizens for Responsibility and Ethics in Washington is labelled as liberal by reliable sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане за ответственность и этику в Вашингтоне по достоверным источникам названы либеральными.

Some artists are responsible citizens... and know how to receive guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывают артисты - настоящие буржуа, которые умеют принимать гостей.

The nature and extent of corporate responsibility and its relation to profitability and good corporate citizenship continues to be debated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер и степень ответственности корпораций и ее связь с прибыльностью и добросовестным гражданским поведением корпораций продолжают обсуждаться.

We will do the best we can... but I, for one, would like to put some of the responsibility... on the citizens of this town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сделаем все, что сможем, но хотелось бы возложить долю ответственности на жителей нашего города.

The United States must treat the Russian government as responsible to work for the good of its citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США должны относиться к России как к государству, способному ответственно работать на пользу своим гражданам.

In 2006, as mentioned by HRW, Swiss citizens adopted in a referendum amendments to the Law on Asylum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сообщила данная Организация по наблюдению, в 2006 году швейцарские граждане по итогам проведенного референдума внесли изменения в закон об убежище.

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

You're in charge of an entire district office, and that comes with responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отвечаешь за целый районный офис, и это влечёт за собой ответственность.

It is a peculiar way to treat children at Christmas time, but I suppose it has produced a nation of extremely efficient and obedient citizens who now rule Europe, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особый способ обращаться с детьми в рождественское время, но, полагаю, это сделало нацию с невероятно рациональными и послушными гражданами, которые сейчас управляют Европой

With the rise of ethical labeling, consumers are able to take moral responsibility for their economic decisions and actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ростом этического маркирования потребители получают возможность брать на себя моральную ответственность за свои экономические решения и действия.

Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни.

On other labels there were stirring images of Revolutionary scenes that appealed to the liberal left sentiments of French citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На других этикетках были яркие изображения революционных сцен, которые апеллировали к либеральным левым настроениям французских граждан.

In Spain, citizens, resident foreigners, and companies have similar but distinct identity numbers, some with prefix letters, all with a check-code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Испании граждане, постоянно проживающие иностранцы и компании имеют одинаковые, но отличающиеся идентификационные номера, некоторые с префиксальными буквами, все с чековым кодом.

On 10 March 2009 the CIRA claimed responsibility for the fatal shooting of a PSNI officer in Craigavon — the first police fatality in Northern Ireland since 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 марта 2009 года CIRA взяла на себя ответственность за смертельное убийство сотрудника ПСНИ в Крейгавоне — первое убийство полицейского в Северной Ирландии с 1998 года.

Among the FAI's responsibilities are the verification of record-breaking flights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обязанности FAI входит проверка рекордных полетов.

During World War II, about 5,000 citizens were murdered and many others were resettled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны около 5000 граждан были убиты и многие другие были переселены.

Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандела описал насилие как ответственность режима апартеида и сказал, что при демократии не будет никакой необходимости в насилии.

On 22 June 2015, Yanukovych was interviewed on BBC Newsnight and he accepted some responsibility for the deaths just before his removal from power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 июня 2015 года Янукович дал интервью телеканалу BBC Newsnight, и он принял на себя некоторую ответственность за эти смерти незадолго до своего отстранения от власти.

He took responsibility for evacuating the 14,000 British troops from Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял на себя ответственность за эвакуацию 14 000 британских войск из России.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «responsible citizenship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «responsible citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: responsible, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «responsible citizenship». Также, к фразе «responsible citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information