Ruthless policy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ruthless policy - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
безжалостная политика
Translate

- ruthless [adjective]

adjective: безжалостный, беспощадный, жестокий

  • ruthless exploitation - безжалостная эксплуатация

  • ruthless measures - безжалостные меры

  • ruthless in - безжалостным в

  • so ruthless - так безжалостны

  • you ruthless - вы безжалостны

  • ruthless with - безжалостный

  • ruthless as - безжалостным, как

  • ruthless killers - безжалостные убийцы

  • ruthless gang - безжалостная банда

  • increasingly ruthless - более безжалостным

  • Синонимы к ruthless: cold-blooded, callous, inhuman, vicious, hard-hearted, harsh, unsympathetic, implacable, heartless, unforgiving

    Антонимы к ruthless: compassionate, merciful, forgiving, kind, helpful, civilized. See syn. study at cruel.cruel, nice, gentle, giving, sympathetic

    Значение ruthless: having or showing no pity or compassion for others.

- policy [noun]

noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка

  • policy imperatives - политические императивы

  • policy coverage - охват политики

  • policy initiative - инициатива политики

  • important policy - важная политика

  • export policy - экспортная политика

  • isolation policy - политика изоляции

  • steadfast policy - тверды политики

  • policy meeting - встреча политика

  • livestock policy - политика животноводства

  • demand management policy - политика управления спросом

  • Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line

    Антонимы к policy: imprudence, indiscretion

    Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.



Thanks to the shogunate's ruthless policy of wiping out the provincial lords, countless samurai lost their masters and were cast out to wander the depths of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.

If you think this is the best policy, take ruthless action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы считаете, что это лучшая политика, примите безжалостные меры.

In keeping with the WZRB policy...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придерживаясь политики WZRB...

Well, Mr. President, General Ripper has already invalidated that policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер президент, но генерал Риппер уже лишил законной силы эту политику.

Second Foundation policy was very firm in this respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика Второго Основания была очень тверда в этом отношении.

Included in the contract items Privacy Policy and continuous availability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включи в контракт пункты о конфиденциальности и постоянной доступности.

He was bold, resourceful, quick, brave, smart, ruthless and yet compassionate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был храбр, изобретателен, быстр, смел, умен, беспощаден и при этом не бессердечен.

The duke contracted a ruthless businesswoman to spearhead the mining operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подонок подписал контракт с жестокой женщиной и она возглавила процесс добычи.

His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур.

Nevertheless, policy makers have taken a stand and pushed forward the agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее лица, вырабатывающие политику, занимают твердую позицию и способствуют продвижению этой программы.

This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику.

The Right Stuff in Foreign Policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правильные вещи во внешней политике.

He also confirmed that the oil policy of the Kingdom was based on a fair price for oil that would not harm the interests of either producer or consumer countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подтвердил, что нефтяная политика Королевства основывается на справедливой цене на нефть, которая не должна ущемлять интересы ни стран-производителей, ни стран-потребителей.

It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели.

Once the total policy for the agricultural sector is established, an integrated sustainable structure can be accomplished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря принятию общей политики в отношении сельскохозяйственного сектора может быть создана комплексная устойчивая инфраструктура.

In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, следует уделить особое внимание взаимодействию между наукой и политикой как в области рыболовства, так и в вопросах защиты морской среды.

Before elaborating on policy recommendations, the Committee of Experts may wish to debate and provide insights and advice on the issues highlighted below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем перейти к разработке рекомендаций в отношении политики, Комитет экспертов, возможно, пожелает обсудить изложенные ниже вопросы и поделиться своими соображениями и рекомендациями.

The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека.

Now a policy of enlargement - enlargement of the core of market economies and democratic States - is being launched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь начинается политика расширения - расширения ядра рыночных экономик и демократических государств.

The degree to which business interests are fragmented based on policy issues, cronyism or other factors often indicates the degree of distortion in the underlying market economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень расхождения интересов, основанная на внутренней политике, структуре собственности или других факторах, часто указывает на степень искажения рыночной экономики.

You turn Facebook contact sync on or off for users in your organization by using Outlook Web App mailbox policy settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включить или выключить синхронизацию контактов Facebook для пользователей своей организации можно с помощью параметров политики почтовых ящиков Outlook Web App.

Briefings on important technical, policy, or legal issues impacting CMM project development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

сообщения по важным техническим, политическим или правовым вопросам, влияющим на разработку проектов в области ШМ.

The conflictwhether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике.

We understand this can be frustrating, but this policy is meant to make sure Instagram accounts don't fall into the wrong hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы понимаем, что это может вызвать неудобства, однако данная политика гарантирует, что доступ к аккаунтам Instagram не будет предоставлен пользователям, которым они не принадлежат.

Meanwhile, Kremlin consultant Dmitry V. Suslov, deputy director of the Council on Foreign and Defense Policy in Russia, sat back with a slight smile on his ruddy face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время консультант Кремля Дмитрий Суслов (Dmitry V. Suslov), заместитель директора российского Совета по внешней и оборонной политике, спокойно сидел в кресле, а на его красноватом лице играла легкая улыбка.

Rice at the time privately summed up the policy this way: “Punish France, ignore Germany and forgive Russia.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Райс в то время называла такую политику следующим образом: «Наказать Францию, игнорировать Германию и простить Россию».

Sechin is the main figure running Russia”s Latin America policy, as he is rumored to be fluent in both Spanish and Portuguese from his KGB days in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сечин задает направление российской политике в Латинской Америке и, по слухам, свободно владеет испанским и португальским - будучи сотрудником КГБ, он работал в Африке.

The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры.

A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике.

The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам.

The core of Finexo corporate policy is rendering education and consultancies to the individual investors and provision of such platform which would be suitable for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной задачей компании Finexo является предоставление индивидуальным инвесторам обучения и консультаций, а также предоставление такой платформы, которой мог бы воспользоваться каждый.

The reasons for his misperceptions of European economic policy are manifold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует много причин, по которым Кругман неправильно воспринял европейскую экономическую политику.

The Conservatives blamed the Liberals’ policy of “masterly inactivity” in Central Asia for emboldening Russia and jeopardizing India’s security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консерваторы обвинили либералов в том, что они мастерски проводят «политику бездействия» в Центральной Азии, придавая храбрости России и ставя под угрозу безопасность Индии.

A well-reasoned Russia policy begins by quelling one’s hysteria long enough to recognize this and then engaging it accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо аргументированная политика России начинается с подавления истерии, продолжавшейся достаточно долго, чтобы это признать, с последующим принятием соответствующих мер.

I'm sorry, Mr. Homer, but it is the policy of the Kwik-E-Mart... and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... to prosecute shoplifters to the full extent of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, но преследование по всей строгости закона магазинных воров является официальной политикой Квикмарта и его материнской корпорации Нордайн Дефенс Дайнемикс.

At the field a heavy silence prevailed, overpowering motion like a ruthless, insensate spell holding in thrall the only beings who might break it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над летным полем стояла тяжкая, давящая тишина, точно некий волшебник околдовал и безжалостно сковал все вокруг.

It had to be crushed, utterly annihilated. How strange and ruthless was that which had happened!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо, чтоб на него легло что-нибудь тяжелое, которое раздавило бы его, уничтожило бы совсем, дотла!

You might as well know, Miles, that reviving you as we did was in strict opposition to government policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.

How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?

But the staff of the Banner was as unfastidious as its policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в кадровых вопросах Знамя отличалось той же неразборчивостью, что и в политике.

Being a bystander is the same as being a bully. And we have a zero tolerance policy for that here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть зевакой это все равно что быть задирой, и мы такого у себя не терпим ...

It is impossible to form a policy with passion and despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ярость и отчаяние - плохие советчики.

In accordance with WI policy we will carry out the vote by secret ballot, overseen by our Voluntary County Supervisor, Mrs Summers, and counted by Mrs Scotlock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с политикой ЖИ голосование будет тайным, наблюдателем от графства будет миссис Саммерс, голоса подсчитает миссис Склотл

Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств.

But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.

That is remarkably ruthless and cold-blooded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это невероятно бесчеловечно и хладнокровно.

Launching this inquiry may prove to be misguided in that I now recall I may have fleetingly supported the policy myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это расследование может доказать, что я поддерживала стратегию, и сейчас, обманным путем, иду на попятный.

According to Saul, this location, the Office of Policy Coordination- which, by the way, I've never even heard of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если верить Солу, этот Центр координации политики - я о нем впервые слышу...

It's a juicy policy story no one's written.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это большая сочная история, никем ненаписанная.

Half an hour ago you made me a speech full of the most impassioned attacks against our policy, any fraction of which would have been enough to finish you off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То ты громишь генеральную линию - да такими словами, что любого из них больше чем достаточно для немедленного расстрела.

I can only suppose now, that it was a part of his policy, as a very clever man, habitually to deceive his own instruments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь-то я так полагаю, что он, будучи очень хитрым человеком, нарочно обманывал тех, кого заставлял на себя работать, - это была его система.

I create a public face for what... I don't influence policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я создаю их публичную сторону- И не влияю на политику.

Cynthia, um, detective sanchez was not under review For violation of policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синтия, детектив Санчес не был на рассмотрении за нарушение правил полиции

What's the hiring policy over there?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кого там только не берут на работу!

A ruthless, corrupt, evil man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коррумпированнй и жестокий человек.

Having paid a large ransom, James returned to Scotland in 1424; to restore his authority, he used ruthless measures, including the execution of several of his enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заплатив большой выкуп, Яков вернулся в Шотландию в 1424 году; чтобы восстановить свою власть, он использовал безжалостные меры, включая казнь нескольких своих врагов.

However, as her business begins to succeed, she becomes darker and more ruthless, firing Flaca in retaliation for her instigation of the strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако по мере того, как ее бизнес начинает приносить успех, она становится все более мрачной и безжалостной, увольняя Флаку в отместку за ее подстрекательство к забастовке.

Jack Falahee portrays Connor Walsh, the ruthless student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек Фалахи изображает Коннора Уолша, безжалостного студента.

A ruthless mastermind, Beckett is the chairman of the East India Trading Company and a representative of King George II of Great Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безжалостный вдохновитель, Беккет является председателем Ост-Индской торговой компании и представителем короля Великобритании Георга II.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ruthless policy». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ruthless policy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ruthless, policy , а также произношение и транскрипцию к «ruthless policy». Также, к фразе «ruthless policy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information