Scrap yard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: лом, клочок, скрап, кусок, остатки, кусочек, металлический лом, лоскуток, вырезка, потасовка
verb: отдавать на слом, превращать в лом, ломать на мелкие куски, выбрасывать за ненадобностью, устраивать скандал, подраться, сцепиться
pit scrap - разливочный скрап
mill scrap - заводской скрап
scrap logbook - черновой вахтенный журнал
usable scrap rubber - утильрезина
scrap grapple - грейфер для захвата лома
scrap of meat - кусочек мяса
scrap of paper - клочок бумаги
baled scrap - пакетированный лом
bulk scrap - несортированный лом
scrap merchant - продавец металлолома
Синонимы к scrap: bit, snippet, piece, shred, remnant, fragment, offcut, oddment, speck, jot
Антонимы к scrap: agreement, peace, harmony, load, lot, keep, restore, save, hoard, store
Значение scrap: a small piece or amount of something, especially one that is left over after the greater part has been used.
noun: двор, ярд, сад, парк, рей, сортировочная станция, загон, лесной склад, большое количество, станционный парк
verb: загонять
railway yard - железнодорожный двор
cubic yard - кубический двор
building yard - строительный двор
all wool and a yard wide - вся шерсть и широкий двор
thousand-yard stare - тысячелетний взгляд
bank wood-yard - береговой лесосклад
car yard - сортировочный парк
lumber yard - лесной склад
rail yard - сортировочная станция
running yard - погонный ярд
Синонимы к yard: quad, lawn, backyard, cloister, court, quadrangle, courtyard, grounds, enclosure, foundry
Антонимы к yard: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little
Значение yard: a unit of linear measure equal to 3 feet (0.9144 meter).
junkyard, salvage yard, wrecking yard, scrap heap, breaking, junkman, scrap dealer, boneyard, scrap merchant, dismantling, breakage, scrap, landfill, dump, dumpster, dump site, tip, garbage dump, dumping ground, rubbish dump, rubbish tip, refuse dump, break, bust
Reg is a diesel powered rail-based grappling crane who works at Crocks Scrap Yard. |
Рег-это дизельный рельсовый грейферный кран, который работает на складе металлолома Крокса. |
The first new Oberländer generation press shear has already been successfully commissioned in summer 2007 on a scrap yard in Moscow. |
Огромный опыт основателей фирмы помогает ей утвердиться на этом рынке. |
There's one in the scrap yard that might work. |
Там есть один на свалке, который может работать. |
Его отец - владелец свалки металлолома. |
|
There's an oil refinery and a scrap yard. |
Рядом нефтеперегонный завод, а за ним свалка. |
А на складе металлолома, Джеймс начинал свое занудство |
|
Looks like some kind of scrap metal yard. |
Похоже, какая-то свалка металлолома. |
Scrap from the salvage yard. |
Металлолом со свалки. |
The site of the shipyard later became the location for H. H. Hirschfield & Sons scrap yard. |
Этот логотип все еще используется сегодня и может быть найден в качестве фирменного знака на многих различных продуктах. |
The Tarpon foundered in deep water, south of Cape Hatteras, North Carolina, on 26 August 1957, while under tow to the scrap yard. |
Тарпон затонул на большой глубине к югу от мыса Хаттерас, штат Северная Каролина, 26 августа 1957 года, когда его буксировали на свалку металлолома. |
We just have to haul it down to the scrap yard and we're good. |
Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем. |
I suggest we shut down all non-essential systems, devote every scrap of power to the shields. |
Я предлагаю отключить все второстепенные системы, и перенаправить каждую частицу энергии на щиты. |
My granddaddy... my granddaddy used to travel from farm to farm butchering whatever they had handy, right there in the front yard. |
Мой прадед... мой прадедушка бродил от фермы к ферме, разделывая всё, что только возможно, прямо здесь, во дворе. |
Later in the evening there is a burst of noise from the yard and a hubbub of voices. |
Поздним вечером в гарнизоне вдруг поднимается шум и гам. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
Свеклу варил, тоже подгорела. |
|
As I ran out to the tennis court a few moments later, I had to pass the open boudoir window, and was unable to help overhearing the following scrap of dialogue. |
На пути к теннисному корту я проходил мимо окна в спальне Эмили Инглторп, оно было открыто и, помимо своей воли, я стал свидетелем короткого обрывка их разговора. |
I picked it up at a yard sale in Plymouth. |
Я купил это на распродаже. |
Let us take a little scrap of paper and each make out his list. |
Давайте возьмем клочок бумаги, и каждый пусть составит список! |
As I did so a scrap of music floated in from the passage-violins, banjos. |
Но за это мгновенье из коридора, словно взмах пестрого шелкового платка, впорхнул клочок музыки - скрипки, приглушенные банджо - Как могла я жить без тебя? |
Move your scrap off the harbour. |
Убери прочь свой мусор из гавани. |
Bleeding Heart Yard's a troublesome property, ain't it, Mr Casby? |
Подворье Кровоточащего сердца - беспокойное владение, не так ли, мистер Кэсби? |
M. Poirot, I may say, is a very well-known and respected private detective who has - er - collaborated several times with Scotland Yard. |
Осмелюсь заметить, месье Пуаро является известным и уважаемым частным детективом, который неоднократно сотрудничал со Скотленд-Ярдом. |
A resplendent black car was standing in the station yard, and striding unconcernedly toward them through the inches-deep dust came a priest. |
Возле станции стоял великолепный черный автомобиль, и, преспокойно шагая по толстому слою пыли, к семейству Клири приближался католический священник. |
Outside was a considerable yard full of monumental masonry. |
Мастерская находилась в обширном дворе, наполненном могильными памятниками. |
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married. |
Точно также как знаю, что Бобби уже не тот скромный владелец свалки, за которого я выходила. |
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard. |
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом. |
The owner of the processing plant was having problems with scrap metal theft so he hired him on to work security. |
У владельца завода по переработке были проблемы с кражей металла, так что он нанял его охранником. |
Тебя заботит только куча хлама в гараже. |
|
Miss Maudie was staring at the smoking black hole in her yard, and Atticus shook his head to tell us she did not want to talk. |
Мисс Моди стояла и смотрела на черную яму, которая дымилась посреди её двора, и Аттикус покачал головой - значит, говорить с ней не надо. |
At the lower end of the wall between the small shops selling scrap iron and fried potatoes was a watchmaker. |
Под этой стеной, в крохотной лавчонке величиною с обыкновенный шкаф, между лавкой старьевщика и продавщицей жареного картофеля, работал часовщик. |
Uh, he builds a helicopter pad in his yard not 50 feet from my house. |
Он построил вертолетную площадку у себя во дворе, менее чем в 20 метрах от моего дома. |
Я опустилась на колени в двух шагах от нее. |
|
And there are people over there - who have no idea of what's fixing to come in their back yard. |
И есть ещё люди, кто понятия не имеет, чтО подбирается к их заднему двору. |
Even the hen that emerged from the kitchen into the hotel yard felt a surge of strength and tried to take off. |
Даже курица, вышедшая из кухни в гостиничный двор, почувствовала прилив сил и попыталась взлететь. |
But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. |
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь! |
The sons left. Arina Petrovna rose and watched them stride over the front yard to the counting-house without exchanging a word. |
Сыновья ушли, а Арина Петровна встала у окна и следила, как они, ни слова друг другу не говоря, переходили через красный двор к конторе. |
He was playing in the front yard, just a few feet from where they say that RV was parked. |
Он играл перед домом, всего лишь в нескольких метрах от того места где, как говорят, был припаркован фургон. |
Но прямо сейчас она на лужайке у дома, копается в саду. |
|
Это был милый небольшой сад у дома. |
|
Salman Ticaret, I buy and sell scrap material. |
Салман Тикарет, я продаю и покупаю отходы. |
Fairly pleased with myself I drove into the yard of our workshop during the afternoon. |
Я был довольно сильно измотан, когда перед вечером въехал во двор мастерской. |
Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. |
Нет ни клочка бумаги, который бы дал объяснение. |
This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police. |
Это кусок бумаги из мусорного мешка, который владелец дома, где жили воры, передал полиции. |
За клочок бумаги, который возможно что-то стоит? |
|
Oh, no, I was just looking for a wee scrap of food. |
Оу, нет, я просто искала крошечные остатки еды |
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge. |
Вопреки тому, что принято у адвокатов, я дарю Вам эту крупицу мудрости безвозмездно. |
И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов. |
|
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. |
Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
I had refused to give up the smallest scrap out of that package, and I took the same attitude with the spectacled man. |
Я отказался дать ему хотя бы один листок; так же я держал себя и с этим человеком в очках. |
By the gate of the yard, he observes, stands the afore-mentioned man in the unbuttoned waistcoat, who, holding his right hand aloft, shows to the crowd a bloodied finger. |
Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. |
He halted on the threshold, and then stepped into the yard; and grandmother, trembling all over, crossed herself and did not seem to know whether she wanted to laugh or cry. |
Он запнулся за порог крыльца и выскочил на двор, а бабушка перекрестилась и задрожала вся, не то молча заплакав, не то - смеясь. |
On both sides of the path which ran round the yard at a distance of ten paces from the walls, a hilly parapet of snow had been shovelled up. |
По обеим сторонам узкой тропы, которая огибала заснеженный двор примерно в десяти шагах от стен, возвышались белые холмистые насыпи. |
Nobody gets in or out of that yard. |
Никого туда не впускать и не выпускать. |
Well, you mowed our entire yard voluntarily. |
Ты добровольно постриг наш газон. |
Всё на складе около депо. |
|
Железнодорожная станция или охранник? |
|
Mikey and Donnie try to get a Jupiter Jim moon buggy vehicle from a repo yard, where they run afoul of its owner Repo Mantis. |
Майки и Донни пытаются достать багги Юпитера Джима Муна со склада РЕПО, где они сталкиваются с его владельцем РЕПО Богомолом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scrap yard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scrap yard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scrap, yard , а также произношение и транскрипцию к «scrap yard». Также, к фразе «scrap yard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.