Service queue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
Google service - сервис Google
contact customer service - обращаться в службу поддержки клиентов
civil service commission - Комиссия по делам государственной службы
Kids Passport service - служба Kids Passport
foreign exchange service - служба обмена валюты
network service account - Учетная запись сетевой службы
stopping service - остановка службы
3g quality of service - 3g качество обслуживания
pricing service - ценообразование услуг
our service personnel - наш обслуживающий персонал
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
noun: очередь, коса, хвост, косичка
verb: стоять в очереди, заплетать в косу, становиться в очередь
form a queue - формировать очередь
dole queue - очередь за пособиями по безработице
queue time - время очереди
queue directory - каталог очереди
queue jump - прыжок очереди
to queue-jump - в очереди прыжок
intelligent queue - интеллектуальные очереди
next in the queue - Следующий в очереди
in the queue - в очереди
have to queue - должны стоять в очереди
Синонимы к queue: column, cavalcade, file, chain, row, train, string, lineup, procession, line
Антонимы к queue: disjoint, disorganize, disarrange, anachronism, discompose, disrupt, derange, chaos, clusterfuck, clutter
Значение queue: a line or sequence of people or vehicles awaiting their turn to be attended to or to proceed.
The caller can be given the option to wait in the queue, choose an automated service, or request a callback. |
Абоненту может быть предоставлена возможность подождать в очереди, выбрать автоматическую услугу или запросить обратный вызов. |
This error indicates that there is a problem with Message Journaling or the Microsoft Exchange Information Store service (Store.exe) that may cause messages to queue. |
Эта ошибка указывает, что существует неполадка с ведением журнала сообщений или со службой банка данных Microsoft Exchange (Store.exe), которая могла привести к образованию очереди сообщений. |
When a child is removed from the family, they will be unable to use the Xbox service until they have been added to another family. |
Если ребенок удален из семьи, он не сможет использовать службу Xbox, пока его не добавят в другую семью. |
I'll arrange viewings for tomorrow and the next day interment at Cedar Hill, service for 200. |
На завтра и послезавтра я назначаю прощание с покойным. Похороны в Сидар Хилл, церемония на двести человек. |
Every money transfer service has its conditions. |
У каждой системы перевода - свои условия. |
Just three days after the cease-fire was announced, Putin hosted a memorial service for four Russian soldiers who had been killed in fighting in Syria before the “withdrawal.” |
Спустя всего три дня после объявления о прекращении огня Путин во время специальной церемонии упомянул о четырех погибших в Сирии солдатах еще до «вывода войск». |
When is the last time you accessed a government service? |
Когда последний раз вы пользовались государственными услугами? |
But what's true about a single product or service or industry has never been true about the economy as a whole. |
Но то, что верно для отдельного продукта, сервиса или индустрии никогда не было верно и для экономики в целом. |
The queue at the weeping Madonna had dissolved into a loose and excited swarm, buzzing toward the moat. |
Очередь к плачущей Мадонне превратилась в хаотичную взволнованную толпу, и эта толпа ринулась к канаве. |
He has performed almost 30 years of covert service on behalf of this nation, madam. |
Он работал под прикрытием почти 30 лет в интересах нации, мэм. |
There's no sense of reverence for the service they're providing people. |
У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям. |
And even those bureaucrats in the control service wouldn't dispute that you've proved the land. |
И даже эти бюрократы из контрольной службы не станут оспаривать твоих прав на эту землю. |
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. |
Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект. |
The subscriber base for the Department's daily e-mail news service increased from 4,800 in 2002 to more than 22,000 people in 130 countries in 2003. |
Число подписчиков на ежедневную электронную службу новостей Департамента увеличилось с 4800 в 2002 году до более чем 22000 подписчиков, расположенных в 130 странах, в 2003 году. |
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. |
Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года. |
The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. |
Секретариат обеспечил конференционные помещения и организовал работу сотрудников, а также был в контакте с различными субъектами, предоставляющими услуги. |
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц. |
New posts: 1 P-5, Chief of External Relations, 1 P-4, Investigator, 1 General Service, Other level, Bilingual Secretary. |
Новые должности: одна должность руководителя Секции внешних сношений класса С-5, одна должность следователя класса С-4, одна должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания. |
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. |
Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью. |
Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. |
Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. |
Then, acidity and roughness, so important for classical Tuscan wines, are at full service to the families of Montepulciano. |
А значит, столь важные для классических тосканских вин кислотность и терпкость - к услугам семей из Монтепульчано в самом полном объёме. |
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. |
Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит. |
Showcase the features of a product or service within a video. |
Продвигайте свои товары и услуги прямо в видео. |
This restaurant can't be matched for good service. |
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. |
In earlier versions of Exchange Server, support for non-standard address spaces was the responsibility of the Recipient Update Service. |
В более ранних версиях сервера Exchange за поддержку нестандартных адресных пространств отвечала служба обновления получателей. |
A federation trust with the system is automatically configured for your Office 365 service organization when the account is created. |
По умолчанию доверие федерации с системой автоматически настраивается для вашей организации Office 365 при создании учетной записи. |
It was a British shelf company created in 2004 and kept in readiness by a Trust and Company Service Provider (TCSP). |
Это была британская компания-пустышка, созданная в 2004 году и содержавшаяся в полной боевой готовности фирмой Trust and Company Service Provider (TCSP). |
Я домашний слуга 400-ой серии. |
|
He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended. |
Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. |
There was said to be a very long queue at the censor's table. |
Его предупредили, что у стола цензора очень большая очередь. |
It would take me 30 seconds to put you back in the soup kitchen queue. |
Мне потребуется всего лишь 30 секунд, чтобы отправить вас в очередь на суповую кухню. |
Think of community service as your jail time. |
Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок. |
Ты выполняла свою обязанность. |
|
He moved with ramrod exactness, the earpiece hidden discreetly behind one ear making him look more like U.S. Secret Service than Swiss Guard. |
Он надвигался на них неумолимо, как танк. За ухом у него был крошечный наушник, и это делало его похожим на агента американской секретной службы из плохого фильма. |
The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical. |
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть. |
After Easter service one day, I told him how much I loved his solo and he finally mustered up the courage to ask me out. |
После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ...и он пригласил меня на свидание. |
Don't let me queue barge. |
Не пропускайте меня. |
Your new secrecy, calmness with Mr. Chuck, supporting Ms. Serena's new boyfriend, and last week, I find NOVA documentary in your Netflix queue! |
Ваша новая тайна, мир с мистером Чаком, в поддержку нового друга Серены, и на пршлой неделе, я нашла новую документалку в вашей очереди Нетфликс! |
Accidents happen in the service. |
На службе бывают случайности. |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue |
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
The U.S. Forest Service's real job is to provide trees for these timber companies... so they can cut these trees from our national forests. |
Настоящая работа лесной службы - это доставлять деревья деревоперерабатывающим компаниям. Поэтому они вырубают деревья национальных лесов. |
And one minute later, I discontinue your phone service. |
Минуткой позже, и ты лишишься телефона. |
You've the longest service? |
Ты служишь дольше всех? |
Afterwards Kostoglotov joined the queue at the dispensary and stood there about twenty minutes. He had taken his kitbag off his back; he was still oppressed by a feeling of stuffiness. |
Потом Костоглотов стал в очередь в рецептурный отдел и постоял минут двадцать, уже сняв мешочек со спины и тяготясь духотой. |
I shall wear it to grand balls and men shall queue up to dance with me. |
Я буду носить его на большие балы, и мужчины будут вставать в очередь потанцевать со мной. |
Can't you queue up like the others? |
вы что не можете стоять в очереди как все? |
One by one you have to queue up and go, Pump number... |
И вот ваша очередь подходит: Колонка номер... |
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to join a queue at 3 a.m. |
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи. |
Но мы прошли прямо в начало очереди. |
|
So these were the sort of people Oleg had arranged the queue for! |
Вот для кого Олег очередь установил! |
There was a queue at the gas station. |
На бензозаправке была очередь. |
Polesov stood in the queue chiefly for reasons of principle. |
Полесов стоял в очередях, главным образом, из принципа. |
It took over 6 hours for me to queue here. |
Я отстоял шесть часов в очереди. |
After waiting by turns for three hours the queue disperses. The bones have not lasted out. |
Сменяя друг друга, мы ждем три часа, после чего очередь расходится, - костей больше нет. |
It's my queue, Mr. Hamilton. |
Коса исчезла, мистер Гамильтон. |
'Regardez,' she said, 'voici Jacko climbing right up the queue de Babar on to his back!' |
Regardez, - сказала она, - voici Jacko карабкается на спину Бабару прямо по хвосту. |
He found himself in a growing queue near the knitwear department. |
И оказался в растущем хвосте около трикотажного отдела. |
My dad only lets me watch what's on his queue. |
Отец разрешает мне смотреть только то, что есть у него на планшете. |
Waiting can be frustrating in any form, but in queue form it would be more predictable and therefore less daunting, but we're both speculating here, aren't we? |
Ожидание может быть неприятным в любой форме, но в форме очереди оно было бы более предсказуемым и, следовательно, менее пугающим, но мы оба здесь спекулируем, не так ли? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «service queue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «service queue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: service, queue , а также произношение и транскрипцию к «service queue». Также, к фразе «service queue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.