Shall support efforts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shall be connected - должны быть соединены
shall be stayed - должно быть приостановлено
we shall return - мы вернемся
shall include a reference to - должна включать в себя ссылку на
nothing contained herein shall be construed as - Ничто, содержащееся в настоящем документе не должно толковаться как
shall not admit - не допустим
shall take priority - должны иметь приоритет
shall undertake - обязуется
shall revoke - аннулирует
casing shall - корпус должен
Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to
Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget
Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.
noun: поддержка, помощь, опора, подставка, суппорт, кронштейн, штатив, подпорка, опорная стойка, оплот
verb: поддерживать, содействовать, способствовать, помогать, содержать, выдерживать, подпереть, подтверждать, подпирать, переносить
support each other - поддерживать друг друга
ship support - корабль поддержки
tubes support - поддержка труб
no support can be provided - не может быть обеспечена без поддержки
navigational support - навигационная поддержка
learning support - поддержка обучения
support cancellation - отмена поддержки
support parents - поддержка родителей
cutting support - поддержка резки
architecture support - поддержка архитектуры
Синонимы к support: crutch, upright, post, foundation, substructure, plinth, base, underpinning, brace, prop
Антонимы к support: oppose, abandon, undermine, drop, let fall, break down, hinder, discourage, deter, ignore
Значение support: a thing that bears the weight of something or keeps it upright.
efforts, culminating in - усилия, кульминацией
dedicated efforts - целенаправленные усилия
laudable efforts - похвальные усилия
efforts worldwide - усилия по всему миру
prosecution efforts - усилия прокуратуры
top-down efforts - усилия сверху вниз
efforts in the fight against - усилия в борьбе против
continued its efforts to promote - продолжал свои усилия по содействию
to make all necessary efforts - приложить все необходимые усилия
efforts at the national - усилия на национальном
Синонимы к efforts: stab, endeavor, shot, crack, attempt, try, essay, feat, result, coup
Антонимы к efforts: sloths, eases, hesitations
Значение efforts: a vigorous or determined attempt.
In all areas, mission efforts advance in parallel with the provision of support by development agencies and other international partners. |
Деятельность миссий по всем направлениям осуществляется параллельно с предоставлением поддержки со стороны учреждений, занимающихся вопросами развития, и других международных партнеров. |
The meeting’s participants agreed that strong efforts to support pre-conception care in the context of maternal- and child-health services were vital. |
Участники встречи согласились, что масштабные усилия по поддержке ухода до зачатия в контексте материнского и детского здравоохранения были жизненно важны. |
Development partners would need to provide a range of support measures, complementing LDCs' efforts to attract FDI. |
Партнерам по процессу развития необходимо будет принять ряд мер поддержки, подкрепляющих усилия НРС в деле привлечения ПИИ. |
An annual sum of $42 million has been allocated to support the efforts of school boards and schools to discourage dropping out and increase graduation rates. |
Для уменьшения процента бросивших школу и увеличения доли лиц со среднем образованием школьным комиссиям и школам ежегодно выделяется 42 млн. долл. для работы в этом направлении. |
Thirteen Russian nationals and three companies have been charged for their efforts to undermine the election and support Trump. |
Тринадцать российских граждан и три компании были обвинены в попытках подорвать выборы и поддержать Трампа. |
Russian support for the agreement would clearly undermine U.S. efforts to secure U.N. sanctions. |
Если Россия поддержит данное соглашение, то это безусловно подорвет усилия США по утверждению санкций в рамках ООН. |
These efforts are to include follow-up action, monitoring measures and ongoing support, as required. |
Эти усилия включают последующую деятельность, наблюдение и - по мере необходимости - постоянную поддержку. |
The 2005 budget highlighted the need for focused efforts regarding youth on income support and ways to ensure self-reliance. |
В бюджете 2005 года подчеркивалась необходимость сосредоточения усилий на молодых людях, получающих материальную помощь, и на путях обеспечения их самостоятельности. |
Council members expressed their full support for the efforts of all regional and international actors to bring long-term peace and stability to Mali. |
Члены Совета заявили о полной поддержке усилий всех региональных и международных сторон по установлению долгосрочного мира и стабильности в Мали. |
This led even Tilak to support the vaccination efforts later in 1906. |
Это побудило даже Тилака поддержать усилия по вакцинации позже, в 1906 году. |
One of the earliest efforts to express support for evolution by scientists was organized by Nobel Prize Winner and German biologist, Hermann J. Muller, in 1966. |
Одна из первых попыток выразить поддержку эволюции учеными была организована Нобелевским лауреатом и немецким биологом Германом Мюллером в 1966 году. |
They reiterated their support for UNOPS in its ongoing efforts at change management and appreciated the new spirit of enterprise in the organization. |
Они вновь заявили о своей поддержке предпринимаемых ЮНОПС усилий, направленных на управление процессом преобразований, и высоко оценили проявляемую этой организацией в последнее время предприимчивость. |
The United Nations should support efforts to open Gaza crossings. |
Организация Объединенных Наций должна поддерживать усилия, направленные на то, чтобы открыть пропускные пункты в Газе. |
Accelerate the switch from traditional biomass to cleaner fuels, including liquefied petroleum gas, for cooking and heating, and support efforts to disseminate improved cooking stoves; |
ускорять переход от использования традиционной биомассы в целях приготовления пищи и обогрева помещений к более чистым видам топлива, включая сжиженный природный газ, и способствовать более широкому применению населением кухонных плит улучшенного качества; |
The reforms must go hand in hand with, and in practical terms support, States in their development efforts. |
Реформы должны идти рука об руку с усилиями государств в целях развития, и на практике их поддерживать. |
The magnitude of her efforts for others had made her widely known and respected and this undoubtedly influenced some opinion to support the women's suffrage platform. |
Масштаб ее усилий для других сделал ее широко известной и уважаемой, и это, несомненно, повлияло на некоторые мнения в поддержку платформы женского избирательного права. |
Sure, the diplomatic maneuverings can continue, but if the administration is now readying a Plan B for Iran, then continual efforts to woo Chinese support become less critical. |
Разумеется, дипломатические маневры могут продолжаться и дальше, однако если администрация сейчас готовит «План Б» по Ирану, то попытки добиться поддержки Китая заметно теряют актуальность. |
The United Nations and its partners stand ready to support the efforts of the Federal Government to resolve the situation peacefully. |
Организация Объединенных Наций и ее партнеры готовы поддержать усилия федерального правительства по мирному урегулированию ситуации. |
I rely on the support of the enlightened patrons who value my efforts... |
Я полагаюсь на поддержку просвещённых покровителей, что ценят мои работы... |
The efforts made quite recently by the international community to heal the open wounds in Rwanda have had our full support. |
Предпринятые недавно международным сообществом усилия, направленные на залечивание открытых ран в Руанде, получили нашу полную поддержку. |
The focus of European Union's efforts is shifting from support of democratic reform and rehabilitation to economic recovery and basic services. |
Усилия Европейского союза сосредоточены на переходе от содействия проведению демократических реформ и реабилитации к восстановлению экономики и возобновлению доступа к базовым услугам. |
Other participants noted that development agencies have just recently begun to support mainstreaming efforts in the water sector. |
Другие участники подчеркнули, что агентства, занимающиеся вопросами развития, только недавно начали поддерживать меры, направленные на учет последствий климатических изменений в водохозяйственном секторе. |
Can we show that ecological restoration of the watershed could do more than just insecticides or mosquito nets to support efforts to reduce malaria (and dengue) in cities? |
Можем ли мы доказать, что восстановление экосистемы водного бассейна позволяет добиться большего, чем инсектициды или москитные сетки, в борьбе за снижение заболеваемости малярией (и денге) в городах? |
The Republic of Korea expressed its support for the efforts of IHO in endeavouring to publish the new edition of that work. |
Республика Корея заявила о том, что она поддерживает усилия МГО, направленные на публикацию следующего издания этого документа. |
Ideally, major powers would support efforts to strengthen the IMF. |
И в идеале крупные державы должны были бы поддерживать усилия по укреплению роли МВФ. |
EPA uses this list to prioritize research and data collection efforts, which support the regulatory determination process. |
EPA использует этот список для определения приоритетов исследований и сбора данных, которые поддерживают процесс определения нормативной базы. |
Efforts to support scientific research have also continued. |
Также находят свое подтверждение усилия по показанию поддержки научным исследованиям. |
Most Evangelicals agree with the SBC's position, and some support efforts which specifically seek the Jews' conversion. |
Большинство евангелистов согласны с позицией СБК, а некоторые поддерживают усилия, направленные именно на обращение евреев. |
We continue to support efforts to establish a zone in the Middle East, under truly verifiable conditions, totally free of weapons of mass destruction and their delivery systems. |
Мы продолжаем поддерживать усилия по созданию зоны на Ближнем Востоке в условиях, поддающихся реальной проверке условий для осуществления контроля зоны, полностью свободной от оружия массового уничтожения и систем его доставки. |
Giuliani said the investigations he sought would be beneficial to President Trump, his client, and that his efforts had Trump's full support. |
Джулиани сказал, что расследования, которые он искал, были бы полезны президенту Трампу, его клиенту, и что его усилия получили полную поддержку Трампа. |
They must support, or at least not hinder, China's efforts to sustain economic growth, maintain social order, unify with Taiwan, and secure international respect; |
Они должны поддерживать или, по крайней мере, не мешать усилиям Китая, направленным на обеспечение экономического роста и общественного порядка, на объединение с Тайванем и достижение уважения на международной арене; |
Project activities include the distribution of cereal and vegetable seeds and support to small-scale plant protection efforts. |
Проект предусматривает проведение мероприятий по распределению семян зерновых и овощных культур и предоставление поддержки осуществляемой в небольшом масштабе деятельности по защите растений. |
These examples highlight the importance of the military lever of national power in support of diplomatic efforts when faced with an adversary determined to use military force. |
Эти примеры подчеркивают важность военных рычагов, дополняющих дипломатические усилия при взаимодействии с противником, готовым прибегать к военной силе. |
Resource poor schools around the world rely on government support or on efforts from volunteers and private donations, in order to run effectively. |
Школы с низким уровнем ресурсов во всем мире полагаются на государственную поддержку или на усилия добровольцев и частные пожертвования, чтобы эффективно работать. |
We therefore strongly support efforts to implement strict controls over the movement and disposal of fissile materials and nuclear waste. |
Поэтому мы решительно поддерживаем усилия по осуществлению строгого контроля над перемещением и захоронением расщепляющихся материалов и ядерных отходов. |
The agents of the Catholic Church wrote detailed accounts of the Maya, in support of their efforts at evangelization, and absorption of the Maya into the Spanish Empire. |
Агенты Католической Церкви писали подробные отчеты о Майя, поддерживая их усилия по евангелизации и поглощению Майя в Испанской империи. |
This could be accomplished in conjunction with collaboration efforts in support of national forest programmes. |
Решение этой задачи можно сочетать с деятельностью в области сотрудничества в целях поддержки национальных программ в области лесоводства. |
Those efforts aimed to create 200,000 jobs, construct twice as many houses and support the creation of 10,000 small construction enterprises. |
Эти усилия направлены на создание 200 тыс. рабочих мест, увеличение в два раза объемов строительства жилья и содействие созданию 10 тыс. малых строительных предприятий. |
In that regard, we support the Egyptian efforts and call on all parties to move quickly towards an agreement. |
В этом контексте мы поддерживаем усилия Египта и призываем все стороны быстро прийти к соглашению. |
My delegation wishes to appeal for extra funds in support of UNMAS's efforts in this regard. |
Моя делегация хотела бы призвать предоставить дополнительные фонды на поддержку усилий ЮНМАС в этой области. |
She would be better advised to tell the Saudis that the United States will reduce its support of their war effort unless they make serious efforts toward a lasting cease-fire. |
Было бы лучше, если бы ей посоветовали сказать саудитам, что Вашингтон сократит свою поддержку проводимых ими военных действий, если они не предпримут серьезные усилия, направленные на установление длительного перемирия. |
I support efforts to prevent any return to Nazism in Austria or anywhere else. |
Я поддерживаю усилия по предотвращению любого возвращения к нацизму в Австрии или любой другой стране. |
Humanitarian efforts can return a semblance of normality to frontline communities and support the integration of displaced persons and combat veterans into wider Ukrainian society. |
Гуманитарные организации могут возобновить некое подобие обычной деятельности на линии фронта и выступить в поддержку интеграции перемещенных лиц и ветеранов войны в украинском обществе. |
This is patently unfair and weakens the EU’s own diplomacy efforts, while also targeting the same Western-oriented Ukrainian reformers whom Brussels should support. |
Такие действия очевидно несправедливы и ослабляют усилия дипломатии ЕС. |
For example, the band headlined a Seattle concert in 2001 to support the United Nations' efforts to combat world hunger. |
Например, группа выступила хедлайнером концерта в Сиэтле в 2001 году в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с мировым голодом. |
This is why our leaders expect their efforts to be complemented by decisive actions and the support of the international community in the true spirit of partnership for peace. |
Именно поэтому наши руководители ожидают того, что их усилия будут сопровождаться решительными действиями и поддержкой международного сообщества в духе подлинного партнерства в интересах мира. |
Lincoln used conversation and his patronage powers—greatly expanded from peacetime—to build support and fend off the Radicals' efforts to replace him. |
Линкольн использовал разговоры и свои покровительственные полномочия, значительно расширенные с мирного времени, чтобы создать поддержку и отразить попытки радикалов заменить его. |
And if it goes well and if you're comfortable, tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts. |
И если всё пройдет хорошо и тебе будет комфортно, завтра утром на радио, ты поддержишь их буровую деятельность. |
Efforts could then be concentrated on the southern colonies, where it was believed Loyalist support was in abundance. |
Затем усилия можно было сосредоточить на южных колониях, где, как считалось, поддержка лоялистов была в изобилии. |
The Superior Court of Guam, which has already established a locally funded drug programme, is slated to get $30,000 to support its efforts. |
Высокий суд Гуама, который уже учредил программу борьбы с наркоманией, финансируемую из местных ресурсов, должен получить 30000 долл. США на поддержку этой деятельности. |
The threat of narcotic drugs was part of a sophisticated criminal network and defeating it required concerted international efforts. |
Угроза, создаваемая наркотическими средствами, является частью сложной преступной сети, и для ее ликвидации необходимы совместные международные усилия. |
These organizations have been found to be effective in increasing participation, but suffer from a lack of support and resources. |
Как оказалось, эти организации позволяют реально расширить участие, однако им не хватает поддержки и ресурсов. |
The membership consists of peer support personnel from various professions, members of the clergy, and mental health professionals. |
В состав членов входят вспомогательный персонал различных специальностей, священнослужители и профессиональные психиатры. |
Efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade have led to increasing complexity of the WTO rules. |
Усилия, призванные сделать более четкими и предсказуемыми установленные нормы в целях облегчения торговли, привели к усложнению правил ВТО. |
It follows that we should concentrate our efforts on the most pressing and widely held concerns. |
Нам следует направить наши усилия на самые актуальные задачи, вызывающие наибольшую обеспокоенность. |
Responsibility for logistic support services will be transferred to one or more private companies upon the awarding of the related contracts. |
Ответственность за услуги по материально-технической поддержке будет возложена на одну или несколько частных компаний, с которыми будут подписаны соответствующие контракты. |
Moreover, terrorism and religious extremism contributed to instability, and efforts to combat them consumed substantial resources. |
Кроме того, свой вклад в нестабильность вносят терроризм и религиозный экстремизм, и на борьбу с этими явлениями расходуются значительные ресурсы. |
Suddenly he rushed to the water, and made frantic efforts to get one of the Bugis boats into the water. |
Вдруг он бросился к воде и, напрягая все силы, попытался столкнуть в воду одну из лодок буги. |
Приходится прилагать усилия, возрождая мое прошлое, мое Я. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall support efforts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall support efforts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, support, efforts , а также произношение и транскрипцию к «shall support efforts». Также, к фразе «shall support efforts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.