Snarled up: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





зарычал
- snarled [verb]

verb: рычать, огрызаться, ворчать, спутывать, смешивать, приводить в беспорядок, сердито ворчать

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север


Traffic is still snarled up on the Williamsburg Bridge. Движение по Вильямсбургскому мосту все еще затруднено.
Right, let's get on to the sorting office and see if they've got anything snarled up in the system. Так, отправляйся в техподдержку и посмотри, что им удалось достать с диска.
"I've been a bit snarled-up to-day, Otto," said I. Я сегодня малость не в себе, Отто, - сказал я.
Другие результаты
The storms and the deep colds that snarled at us like wolves at the door were also the watch beasts that kept the Red-Ships away from our shores. Бури и морозы были также сторожевыми псами, которые держали красные корабли вдали от наших берегов.
The bogeyman snarled and broke through the stout wooden wall with three blows of a great ironbound club. Бука зарычал и пробил крепкую деревянную стену тремя ударами огромной окованной железом дубины.
A second bullet snarled at the bird, and spattered out little chips of rock from the inner wall of the ledge. Вторая пуля устремилась к птице и отбила мелкие крошки скалы от внутренней стены уступа.
He snarled belligerently at superior officers, even at Major Danby, and was crude and surly and profane even in front of the chaplain, who was afraid of Dunbar now and seemed to be wasting away also. Он вызывающе рычал на старших по званию, даже на майора Дэнби.
And there were dogs everywhere that snarled at him and that he must not attack. А собаки встречались повсюду, и драться с ними было нельзя, хоть они рычали на него.
Burdette snarled something under his breath, and Allman continued in the same dispassionate tone. Бердетт что-то прорычал, но Альман продолжал тем же бесстрастным голосом.
Corpsetaker snarled out a spiteful curse, lifted her left arm, and twisted her fingers into a raking claw. Она прошипела злобное ругательство, подняла левую руку и сложила пальцы подобием клешни.
Borba's lips wrinkled and he snarled as he passed that hand and what lay behind it. Борба оскалила зубы, зарычала и прошла мимо руки и того, что лежало на ней.
Paul and Jared snarled and bristled at his sides. Пол и Джаред встали по бокам от него и зарычали.
The puppy snarled and batted at the wriggling bit of rotted ear. Щен зарычал и потянулся к извивавшемуся на полу клочку прогнившего уха.
The women were backing off even before the pimp snarled at them. Женщины ретировались еще до того, как сводник рыкнул на них.
The naked creature writhed, pulled, snarled, and snapped one of the bolts free. Безволосое существо принялось извиваться и с рычанием вырвало зазубренное острие.
A harsh buzzer snarled, and a bright light flashed over the pinnace's troop hatch. Раздался резкий звонок, и в десантном отсеке катера зажегся яркий свет.
"I suggest you take some basic French lessons in your spare time - that is, if you're not too busy socialising," Pitt snarled. "Советую Вам взять несколько начальных уроков французского в свободное время, если Вы, конечно, не очень заняты, вращаясь в обществе", - пробрюзжал Питт.
The music snarled out "Chicken Reel," shrill and clear, fiddle skirling, harmonicas nasal and sharp, and the guitars booming on the bass strings. Оркестр грянул "Цыпленка". Взвизгнула скрипка, загнусили гармоники, гитары гулко зарокотали на басах.
"Hark at Meliboeus," snarled the noble marquis; "he's pastorally occupied too: he's shearing a Southdown. What an innocent mutton, hey? Послушайте-ка вашего Мелибея, - проворчал благородный маркиз. - Какое в самом деле буколическое занятие: он стрижет барашка, невинного барашка.
“Stop that sniveling,” I snarled at him. “Get on your feet and get off that robe of yours.” — Хватит пускать сопли, — зарычал я на Тэкка. — Поднимайся и снимай свою чертову рясу.
He read auguries in the snarled intestines of chickens or the blow of cat hair released to the wind. Он гадал на спутанных куриных внутренностях на полёте кошачьего волоса, подхваченного ветром.
"Who the devil has put the logs on the road?" snarled he. Ишь, черти, на дороге дрова положили, -проворчал он.
“Keep talking, Malfoy, and I’ll give you a real injury,” snarled Ron. Поговори ещё, Малфой, и ты узнаешь, что такое рана, - грозно пообещал Рон.
“Get your filthy hands off it,” Harry snarled under his breath. Убери свои грязные лапы, - тихо зарычал Гарри.
The wolf-dogs, clustered on the far side of the fire, snarled and bickered among themselves, but evinced no inclination to stray off into the darkness. Сбившись в кучу по другую сторону костра, собаки рычали и грызлись, но не выказывали ни малейшего желания убежать в темноту.
He snarled softly up at the thing of fear, watching keenly the deportment of the hands. Красавчик Смит подошел к вигваму и остановился рядом с Белым Клыком.
The cub felt the prod of the life that was in him, and stood up and snarled valiantly by his mother's side. Жизнь, крепнущая в волчонке, словно подтолкнула его вперед. Он зарычал и храбро занял место рядом с матерью.
A wild animal that snarled and growled. Дикое животное, которое рычало и хрипело.
Sir, they also said he snarled like an animal. Сэр, ещё они сказали, что он рычал, как животное.
They snarled at him and would not let him pass. Его не пропускали, на него огрызались.
What's there to see?" he snarled at the curious ones. "Move on, my worthies. Чего не видали? - огрызался он на любопытных. -Проходите, достопочтенные.
“Hurry up, Remus,” snarled Black, who was still watching Scabbers with a horrible sort of hunger on his face. Поторопись, Рем, - прорычал Блэк, неустанно следивший за Струпиком с жутким, голодным выражением.
"For two cents I'd kick the face off of you right now," he snarled. За два цента я сворочу тебе физиономию! -прорычал он.
Occasionally a dog whined or snarled, but in the main the team kept silent. Иногда собака взвизгнет или зарычит, но по большей части нарты двигались в полном безмолвии.
It snarled at the camera trap, look at that. Она зарычала, увидев камеру, посмотрите только.
But she only snarled at him, and he walked out alone into the bright sunshine to find the snow-surface soft under foot and the travelling difficult. Но она только огрызнулась на него. Тогда волк решил отправиться один и, выйдя на яркий солнечный свет, увидел, что снег под ногами проваливается и путешествие будет делом не легким.
Clear out,' he snarled over his shoulder. Убраться отсюда", - огрызнулся он через плечо.
"Yes. Long enough for that," snarled Cornelius. Нет, могу! - огрызнулся Корнелиус.
"Oh, I haven't time to bother with you now!" she snarled back at Gladishev's question. "Third door to the left." Ах, не до вас тут! - огрызнулась она на вопрос Гладышева. - Третья дверь налево.
"What have I to do with it?" snarled Pavel Vladimirych, disturbed in the very midst of his absorbing occupation. Мне что ж! - огрызнулся Павел Владимирыч, обеспокоенный в самом разгаре своего занятия.
'Be quiet, damn it,' Yossarian snarled. Тише ты, черт тебя побери! - рявкнул на него Йоссариан.
'Let her try!' snarled Clifford, with all his emphasis. Посмотрим! - чуть не сорвав голос, рявкнул Клиффорд.
"I'm sure," Cooper snarled. — Уверен, — бросил Купер.
'So what?' Doc Daneeka snarled resentfully. Ну и что из этого? - обиженно ворчал доктор Дейника.
When Cowperwood returned she snarled at him without vouchsafing an explanation. Каупервуд вернулся, и она встретила его разъяренная, но не удостоила объяснений, а только злобно огрызнулась.
"Ugh, idiot!" snarled Nikolay Vsyevolodovitch, still holding her tight by the arm. У, идиотка! - проскрежетал Николай Всеволодович, всё еще крепко держа ее за руку.
The dog did not like the girl, tore her stockings, growled and snarled at her. Собака не любила девушки, рвала ей чулки, рычала на нее и скалилась.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas. Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
"I suppose you know all about it," he snarled. Как видно, вы уже разобрались в этом деле? -насмешливо спросил он.
"Much they need it!" Yudushka snarled back. Очень им она нужна! - огрызается Иудушка.
His free nature asserted itself, and he showed his teeth and snarled fearlessly in the face of the wrathful god. Свободолюбивая натура заявила о себе -- Белый Клык оскалил зубы и бесстрашно зарычал прямо в лицо разгневанному божеству.
"The pliers," snarled the crazed Vorobyaninov. Плоскогубцы! - ревел обезумевший Ипполит Матвеевич.
Dick's overtures bothered him, so he snarled Dick away. Дик надоедал ему своими приставаниями, и он, рыча, прогонял его прочь.
“What are you doing?” Filch snarled suspiciously. Что ты здесь делаешь? - с подозрением рявкнул Филч.
“And does my evidence count for nothing?” snarled Snape. “Peter Pettigrew was not in the Shrieking Shack, nor did I see any sign of him on the grounds.” А моё свидетельство для вас ничего не значит?- рявкнул Злей. - Питера Петтигрю не было в Шумном Шалмане, не видел я его и на территории школы.
She had snarled as she sprang away, baring her white fangs to their roots, all her wistfulness vanishing, being replaced by a carnivorous malignity that made him shudder. Волчица огрызнулась, оскалив белые клыки до самых десен, тоска в ее глазах сменилась такой кровожадной злобой, что Генри вздрогнул.
The other snarled aloud into a savage laugh; and the next moment, with extraordinary quickness, he had unlocked the door and disappeared into the house. Мистер Хайд издал свирепый смешок и через мгновение, с немыслимой быстротой отперев дверь, уже исчез за ней.
"If you can't do it," I snarled, "then get the hell out and I'll get someone who can." I could see Dan's face whiten. He closed his lips grimly and didn't answer. Если не можешь, - заорал я, - то убирайся к чертовой матери. Я найду того, кто может. - Дэн побледнел, стиснул зубы, но промолчал.
He snarled more menacingly, crouched still lower, and still the hand descended. Он зарычал еще злее и пригнулся к земле еще ниже, а рука все продолжала опускаться.
The other day I stuck my nose into his room, and he snarled, 'Have you come to see me off to the other world?'" Намеднись сунулась было я к нему: напутствовать, что ли, меня пришли? говорит.

Похожие слова

snarl-up, up, snarl,
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z