Sorry bastard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
, sorry , - , извините,
will be very sorry - будет очень жаль
i am sorry to tell you - я извиняюсь, чтобы сказать вам,
i am sorry to interrupt - я извиняюсь, чтобы прервать
am truly sorry for your loss - Я действительно сожалею о вашей потере
i am sorry for what happened - я извиняюсь за то, что произошло
i feel sorry for myself - я чувствую себя жалко
you are gonna be sorry - ты будешь жалеть
feel sorry for me - жалко мне
are very sorry for - очень жаль
Синонимы к sorry: sad, heartbroken, inconsolable, downhearted, distressed, grief-stricken, despondent, downcast, disheartened, upset
Антонимы к sorry: admirable, commendable, creditable, laudable, meritorious, praiseworthy
Значение sorry: Regretful for an action; grieved or saddened, especially by the loss of something or someone.
noun: ублюдок, гибрид, внебрачный ребенок, байстрюк, побочный ребенок, помесь, выблядок, говноед, метис, бастр
adjective: внебрачный, незаконнорожденный, неправильной формы, худшего качества, поддельный, притворный, необычного размера
legitimated bastard - узаконенный внебрачный ребёнок
bastard wing - крылышко
dumb bastard - тупой ублюдок
you lucky bastard - Вы счастливчик
a bastard - сволочь
arrogant bastard - высокомерный ублюдок
bastard boy - ублюдок мальчик
ungrateful bastard - неблагодарная сволочь
cheating bastard - обман сволочь
you sick bastard - ты больной ублюдок
Синонимы к bastard: natural, illegitimate, born out of wedlock, mongrel, hybrid, patchwork, impure, inferior, adulterated, alloyed
Антонимы к bastard: legitimate, genuine, claimed
Значение bastard: born of parents not married to each other; illegitimate.
We should be able to destroy the bastard completely before he even quarters his troops. |
Нам необходимо полностью разгромить этого негодяя до того, как ему удастся стать лагерем. |
I'm sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours. |
Прости, что не предупредила, но мне нанесла неприятный визит твоя старая подружка. |
I was like a tiny spider who fell in a bathful of water, and some bastard pulled the plug! |
И почувствовал себя крохотным паучком, попавшим в ванну с водой, когда кто-то вдруг выдергивает пробку! |
Я сожалею, если мы нарушили некоторые из ваших правил дорожного движения.. |
|
Страшно огорчен за твою работу и из-за всей этой истории. |
|
Sorry to call you so late, but I'm carrying out a quality survey about the taste test carried on in the afternoon . |
Извиняюсь за поздний звонок, но я провожу исследование на предмет современного критерия вкуса. |
I'm sorry, I'm not usually like this. |
Извини, со мной обычно такого не бывает. |
Sorry, it's hard to keep a morale up with this nut job on the loose, you know? |
Прости, трудно сохранить боевой дух, пока эта девица на свободе, понимаешь? |
Простите, у меня друг из Шэньчжэня, я ошибся номером. |
|
Мне жаль, но мы должны Учитывать это неравенство |
|
Sorry my body's so obscene. |
Прости за моё бесстыдство. |
Прости! Я просто струсил. |
|
Sorry, Applejack, but I'm the big sister now. |
но теперь большая сестра - это я. |
Вы будете связаны с безземельным бастардом В мужья |
|
That wormy little bastard could barely land the simulator, let alone carry out an Alpha-level mission. |
Этому мелкому прохвосту, который летал только на симуляторе, дали миссию Альфа-уровня. |
Who would have guessed that I would conspire with Kajiki, the poor bastard? |
Кто сможет догадаться, что Это я сговорился с Каджики, несчастным ублюдком? |
He had been essentially a good man, and she was sorry-more for his sake than for her own that his end had been so untimely. |
Это был по-настоящему хороший человек, и, думая прежде всего о нем, она искренне оплакивала его безвременную смерть. |
I'm sorry. I got a little preoccupied. |
Извини, я был немного занят. |
I just feel so sorry and so grateful. |
Я вам очень соболезную и очень признателен. |
Я всё тот же самодовольный индюк. |
|
Извини, я не переношу это напыщенное травоядное. |
|
Ваша хитрость стала ясна, ублюдок. |
|
If he wasn't an ambitious and mercenary bastard, I never would've given him the job. |
Ну если бы он не был амбициозным и корыстным ублюдком я бы его с самого начала на работу не взял. |
So sorry, I'm so desperately sorry. |
Прости, я очень сожалею. |
You're sorry you started, armageddon? |
Тебе жаль, что ты начал Армагеддон? |
Sorry to inconvenience you. dying patients can be so thoughtless. |
Извините за неудобства умирающий пациент может быть столь бездумным. |
I'm so sorry I'm just a little overwrought, that's all. |
Прости, я просто немного нервничаю, вот и всё. |
You really are a despicable bastard! |
Ты действительно презренный ублюдок! |
Maybe he's an inconsiderate cheating bastard, and she wanted to get the last word. |
Может, он опрометчивый, лживый ублюдок, и она хотела, чтобы за ней было последнее слово. |
Я очень-преочень извиняюсь, ладно? |
|
Sorry, I dropped my chopsticks. |
Извините, я уронил мои палочки. |
Sorry for eavesdropping, but there actually was some big string theory news today out of the Hadron Collider. |
Извините, что подслушиваю, но вообще-то в теории струн сегодня появились грандиозные новости прямо из Большого адронного коллайдера. |
Ты хладнокровный ублюдок. |
|
I'm sorry, I wasn't trying to be pejorative. |
Мне жаль, я не пыталась тебя унизить. |
Behind the station a deserted and snow-covered village could be seen, which had obviously shared its sorry fate. |
Позади за станцией виднелось опустелое и засыпанное снегом селение, видимо, разделившее со станцией ее печальную участь. |
Yet he couldn't feel sorry for her in the way he did for Justine; clearly, she had come to terms with herself. |
И все же ее не так жаль, как Джастину: она явно сумела вновь обрести некоторое душевное равновесие. |
Прости, что вытянул тебя с твоих занятий по танцам. |
|
Извините, я не хотела сжечь скатерть! |
|
Видимо, ублюдок проследил за мной и украл деньги. |
|
I was sorry for her, and I hastened to change the conversation. |
Мне стало жаль ее; и я спешил переменить разговор. |
Мы глубоко огорчены тем, что пострадали работники и служащие |
|
I should have known the old bastard wouldn't let go that easy. |
Следовало предположить, что старый ублюдок не простит своего поражения. |
Sorry, but I've seen her on your show. |
Но я видел это судно в вашей программе. |
To grow up, not just get back at that bastard. |
Вырасти, но только не возвращаться к тому ублюдку. |
You bastard, did you wake me just to ask me a dumb ques- |
Свинья ты, неужели ты меня только для этого и разбудил? |
где вы сможете родить свое незаконное дитя. |
|
Our only hope is that Washington complies with this bastard. |
Надеяться надо на то, что Вашингтон разберется с этим ублюдком. |
I mean, don't get me wrong, it's a good thing but I'm the one who broke ranks with the bastard. |
Не пойми меня неправильно, это хорошо, но просто я нарушила планы этого ублюдка. |
The poor bastard is in love with her. |
Он ведь ее любит, несчастный. |
I was down Stoneyroyd Lane a couple of days ago, warning the girls to be extra vigilant with this bastard out there doing what he's doing, when this van came creeping along. |
Пару дней назад я была на Стонироуд Лэйн, предупреждала девочек, быть осторожными из-за того ублюдка который сама знаешь что делает. Мимо ехал фургон. |
Because you were an arrogant bastard who skated through life without a care in the world, getting everything you wanted from anyone you needed! |
Потому что ты был высокомерным отморозком, у которого не было никаких забот, который получал всё, чего хотел и от кого хотел! |
Что за подонок крутит всё это в открытую перед нами? |
|
You know, generally speaking, I'm not a huge fan of greedy traitors, but you got to hand it to the treacherous bastard. |
Знаешь, говоря по правде, я не большой поклонник жадных предателей, но вы должны отдать должное этому вероломному ублюдку. |
And then I was going to take the rest of this supply, about $1/2 million worth, to lure that bastard out into the open. |
И затем я собирался взять остаток этих запасов, примерно в пол-миллиона долларов ценой, чтобы заманить этого ублюдка. |
Уилок сумел поймать его врасплох, сучья лапа. |
|
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her! |
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее! |
Let the bastard spend the rest of his life not knowing his prize possession is right under his nose. |
Пусть ублюдок проведёт остаток своей жизни не догадываясь, что его вожделённый приз прямо у него под носом. |
Его очень точно охарактеризовал Остин Хэллер. Лощёный выродок. |
|
Yeah, he would have been a real bastard if he had dumped me while I was in traction. |
Был бы конченым уродом, если бы бросил, когда я лежала на вытяжке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sorry bastard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sorry bastard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sorry, bastard , а также произношение и транскрипцию к «sorry bastard». Также, к фразе «sorry bastard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.