Specify each - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: указывать, специфицировать, уточнять, устанавливать, точно определять, точно устанавливать, отмечать, давать спецификацию, специально упоминать, придавать особый характер
if you want to specify - если вы хотите задать
specify responsibility - указать ответственность
unless you specify otherwise - если не указано иное вы
could not specify - не могли бы указать
specify the following - указать следующее
we specify that - мы указываем, что
specify more - указать более
specify in detail - указать в деталях
we would like to specify - мы хотели бы указать
you can specify - Вы можете указать
Синонимы к specify: itemize, list, frame, describe, prescribe, particularize, state, spell out, define, stipulate
Антонимы к specify: generalize, assertive, affectionate, audacious, confuse, jumble, muddle, adumbrate, aimless, be on the fence
Значение specify: identify clearly and definitely.
,3 kg each - , 3 кг каждая
capacity of each - Мощность каждого
each occasion - каждый случай
each speaker - каждый динамик
each sheet - каждый лист
each engagement - каждый из зацепления
within each country - в каждой стране
each brand has - каждый бренд имеет
at each opportunity - при каждом удобном случае
appreciate each other - ценить друг друга
Синонимы к each: each and every, every single, every, each and every one, each one, the whole lot, every one, all, respectively, from each
Антонимы к each: collectively, co operative, not all, across the board, amassed, around the world, as one man, as part of, at the same time, back to back
Значение each: to, for, or by every one of a group (used after a noun or an amount).
Here the term degrees of freedom is used to describe the number of parameters needed to specify the spatial pose of a linkage. |
Здесь термин степени свободы используется для описания количества параметров, необходимых для определения пространственной позы связи. |
To include a product as a component or subcomponent, you must specify the following in the Create product form when you create the product. |
Для включения продукта в качестве компонента или субкомпонента, необходимо определить следующее в форме Создать продукт при создании продукта. |
You can grab one of these animals and cut it into 18 different fragments, and each and every one of those fragments will go on to regenerate a complete animal in under two weeks. |
Его можно разрезать на 18 частей, каждая из которых вырастет в целого червя в течение двух недель. |
Disgust is different, anger - you know, I have kids, they fight 10 times a day, and they love each other 30 times a day. |
Отвращение отличается от гнева, например, у меня есть дети, они дерутся 10 раз на дню, но 30 раз в день выражают любовь. |
Never believed in the mother of god or any of the heavenly oneness horse shit she preached. For all her talk of sisters looking out for each other, she hurt you. |
Я никогда не верила в пресвятую богоматерь и прочую райскую чушь, которой она молилась. |
That said, I've asked each of you to evacuate all residents and personnel until this crisis is over. |
Я прошу каждого из вас эвакуировать всех резидентов и персонал пока этот кризис не закончится. |
Two fierce against each other, when man and nature strike together |
Два ярых друга против всего, когда человек и природа воюют. |
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. |
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение. |
Each of the cells in my body requires less energy than the equivalent cells in a smaller-sized mammal. |
Почему клетки моего организма расходуют меньше энергии, чем их аналоги в телах менее крупных млекопитающих? |
Quite recently they have built in 2 new paved lanes in each direction. |
Сравнительно недавно построили по 2 новых асфальтовых полосы в каждую сторону. |
Each house of Congress has the power to introduce legislation on any subject, except that revenue bills must originate in the House of Representatives. |
Обе палаты Конгресса правомочны выступать с законодательной инициативой по любому вопросу, за исключением вопроса о государственных доходах; законопроекты по этому вопросу могут выдвигаться только Палатой представителей. |
Training, communications and other organizational change management activities will be conducted to support the transition for each new element. |
В целях оказания поддержки процессу внедрения каждого нового элемента будут организованы учебные мероприятия по вопросам коммуникации и другие мероприятия по управлению процессом организационных преобразований. |
Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point. |
Укажите значение, на которое необходимо изменить размер выделенного объекта относительно выбранной базовой точки. |
Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities. |
Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок. |
Each year there are several hundred million cases and some 4 million deaths. |
Ежегодно от этих заболеваний умирает примерно 4 млн. человек, а число заболевших составляет сотни миллионов людей. |
It should specify the legal consequences, if any, of the possible changes to the Convention. |
В рамках этой деятельности следует конкретизировать правовые последствия, если таковые существуют, внесения возможных изменений в Конвенцию. |
We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually. |
У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели. |
Their participation ensures a flow of mutually useful information and helps develop an appreciation of each other's work, priorities and capacities. |
Благодаря их участию происходит обмен взаимно полезной информацией и ознакомление с работой, приоритетами и возможностями друг друга. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame. |
Если конечная рамка не указана, файл будет открыт в текущем документе или рамке. |
Задает значение шага для прокрутки текста. |
|
You can specify such parameters as first name, last name, city, institution and scientific rank. |
Поиск может вестись по одному или по комбинации таких параметров, как имя, фамилия, город, место работы и научный статус. |
Select the asset number and specify the value model or depreciation book to transfer the asset to. |
Выберите номер актива и задайте модель стоимости или журнал амортизации, куда необходимо переместить актив. |
On the route, you must specify the resource requirement for a resource or resource group. |
В маршруте необходимо указать потребность в ресурсах для ресурса или группы ресурсов. |
Used to specify the source of the article: production or development. |
Используется для указания источника статьи: общедоступная или закрытая лента. |
If you specify only an effective date, all vendors who are approved on or after that date appear in the list. |
Если указать только дату вступления в силу, в списке отобразятся все поставщики, утвержденные на эту дату или позже. |
LEFT returns the first character or characters in a text string, based on the number of characters you specify. |
Функция ЛЕВСИМВ возвращает первый символ или несколько первых символов текстовой строки на основе заданного числа символов. |
You can configure this value when you want to specify a virtual directory for Outlook Mobile Access or Exchange ActiveSync. |
Это значение можно изменить, если нужно указать виртуальный каталог для приложения Outlook Mobile Access или Exchange ActiveSync. |
Administrators can specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave their Exchange organization. |
Администраторы могут указать, что необходимо сделать с форматом TNEF (удалить или сохранить его) в сообщениях, отправляемых за пределы их организаций Exchange. |
Accept the recommendations, or specify which files you want to move. |
Примите предоставленные рекомендации или выберите файлы, которые вы хотите переместить. |
24. The E3/EU and the United States specify in Annex II a full and complete list of all nuclear-related sanctions or restrictive measures and will lift them in accordance with Annex V. |
24. E3/EC и Соединенные Штаты определяют в приложении 2 полный и конечный список всех санкций, связанных с ядерной программой, или ограничительных мер и снимут их в соответствии с приложением 5. |
Minimum quantity or Minimum amount - The rebate agreement must specify either a minimum quantity or a minimum amount that the customer is required to purchase to qualify for a rebate. |
Минимальное количество или Минимальная сумма - В соглашении о бонусе необходимо указать либо минимальное количество, либо минимальную сумму покупки, которую должен сделать клиент, чтобы получить право на бонус. |
Therefore, the Contracting Parties agreed to specify an IBT between 55 oC and 100 oC in order to encompass all brake systems. |
В связи с этим Договаривающиеся стороны решили предписать значение НТТ в диапазоне от 55°С до 100°С, который может применяться ко всем тормозным системам. |
You can also specify forms of payment, such as cash and credit. |
Можно также определить способ оплаты, например наличные или кредит. |
Instead, you use a HAVING clause to specify criteria for aggregated fields. |
Вместо этого нужно использовать предложение HAVING. |
If you do not specify an OU in your cmdlets, the default OU scope will be the local OU (the OU in which the dynamic distribution group is being created). |
Если в командлетах не указано подразделение, они применяются к локальному подразделению (подразделению, в котором создается динамическая группа рассылки). |
Click Save As and specify a name and location for the backup copy, and click Save. |
Нажмите кнопку Сохранить как и укажите имя и расположение для резервной копии, а затем нажмите кнопку Сохранить. |
I didn't realize when I ordered a cleaning lady I had to specify I wanted one with two arms. |
Я не знала, что при вызове уборщицы надо было уточнять, что нужна уборщица с двумя руками. |
The arrangements specify that I drive to a secluded canyon above the beach... |
По условиям сделки я должен приехать в овраг возле пляжа... |
I don't think the effort on this page is to specify the details about what this text should be, but rather to clarify what its function is on the page. |
Я не думаю, что усилия на этой странице направлены на то, чтобы указать детали о том, каким должен быть этот текст, а скорее на то, чтобы уточнить, какова его функция на странице. |
Thus, to uniquely identify the absolute deviation it is necessary to specify both the measure of deviation and the measure of central tendency. |
Таким образом, для однозначного определения абсолютного отклонения необходимо указать как меру отклонения, так и меру центральной тенденции. |
If new information is available that specify “fishable/swimmable” uses can be attained, the use must be designated. |
Если имеется новая информация, указывающая на то, что может быть достигнуто” рыбное/плавательное использование,то это использование должно быть обозначено. |
Anonymous functions are a convenient way to specify such function arguments. |
Анонимные функции-это удобный способ задания таких аргументов функций. |
Recursive clones were also vulnerable, since they allowed the controller of a repository to specify arbitrary URLs via the gitmodules file. |
Рекурсивные клоны также были уязвимы, поскольку они позволяли контроллеру репозитория указывать произвольные URL-адреса через файл gitmodules. |
National codes also specify minimum cover requirements based on their respective local exposure conditions. |
Национальные кодексы также определяют минимальные требования к покрытию, основанные на их соответствующих местных условиях воздействия. |
The applicable standards specify the following conditions, regardless of the type of dielectric film. |
Применимые стандарты определяют следующие условия, независимо от типа диэлектрической пленки. |
Remember to include 'px' or 'em' to specify the correct width. |
Не забудьте включить px или em, чтобы указать правильную ширину. |
Can we add a pipe to this template so that we can specify which notability guide applies to the article? |
Можно ли добавить канал в этот шаблон, чтобы указать, какое руководство по нотабельности применимо к статье? |
The tools specify the use of a set of tags, but their use within a project is determined by convention. |
Инструменты определяют использование набора тегов, но их использование в рамках проекта определяется соглашением. |
If a user doesn’t specify any value of CaptureMode argument, then it is by default considered as event bubbling. |
Если пользователь не указывает какое-либо значение аргумента CaptureMode, то оно по умолчанию считается бурлящим событием. |
The rules of the first kind specify that, under a given condition, a set of constraints is equivalent to another one. |
Правила первого рода определяют, что при данном условии один набор ограничений эквивалентен другому. |
The degree of freedom of a system can be viewed as the minimum number of coordinates required to specify a configuration. |
Степень свободы системы можно рассматривать как минимальное число координат, необходимое для задания конфигурации. |
The ambassador did not specify what the legal moves were. |
Посол не уточнил, какие именно юридические шаги были предприняты. |
What is important is to specify exactly what rate is measured and how it relates to the problem being addressed. |
Важно точно определить, какая скорость измеряется и как она соотносится с решаемой проблемой. |
Amongst other issues of acceptable quality and standards, the regulation does actually specify minimum dimensions. |
Помимо других вопросов приемлемого качества и стандартов, регламент фактически определяет минимальные размеры. |
The article does not specify what the main sources of sucrose are. |
В статье не уточняется, каковы основные источники сахарозы. |
I noticed that the file's description page currently doesn't specify who created the content, so the copyright status is unclear. |
Я заметил, что страница описания файла в настоящее время не указывает, кто создал контент, поэтому статус авторских прав неясен. |
When using Besselian years, specify which definition is being used. |
При использовании Бесселевых лет укажите, какое определение используется. |
Keeping in mind size of Europe, I thought it will be wiser to specify information so instead of using 'Central, Eastern, North-Western etc. |
Имея в виду размер Европы, я подумал, что будет разумнее указать информацию так, а не использовать Центральный, Восточный, Северо-Западный и т. д. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «specify each».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «specify each» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: specify, each , а также произношение и транскрипцию к «specify each». Также, к фразе «specify each» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.