State citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

State citizenship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
состояние гражданства
Translate

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

- citizenship [noun]

noun: гражданство



On the other hand, both political science and common sense teach us that in matters of state, and especially in the matter of war, private citizens must forego their personal individual will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли.

No Citizens are discriminated to enter in the service of the State be it civil service, military service or police service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация граждан при приеме на государственную службу, будь то гражданскую, военную или полицейскую, запрещена.

Polish citizens now recognize that the proper role of the State is to protect civil rights rather than the political order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польские граждане теперь признают, что истинная роль государства заключается в защите гражданских прав, а не политического строя.

The power of the Federal government over the state's affairs and the lives of its citizens had been steadily made greater and greater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть федерального правительства над делами и жизнью граждан штата неуклонно росла.

The State creates conditions to guarantee that the citizens have knowledge of and choose safe, effective and appropriate contraception measures .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство создает условия, гарантирующие, чтобы граждане знали и выбирали безопасные, эффективные и надлежащие средства контрацепции .

The U.S. seems to regards the financial capital of its citizens as a sort of state property, to be kept at home or clawed back through taxes on exit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США, видимо, расценивают финансовый капитал собственных граждан как некий вид государственной собственности, которая должна храниться дома или компенсироваться дополнительными средствами через «налог на выезд».

For some reason, the citizens of Arbatov paid for their high living with money that belonged to the state, society, or the co-ops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбатовцы прожигали свои жизни почему-то на деньги, принадлежавшие государству, обществу и кооперации.

A driver's license/state ID establishes identity alone, but does not establish citizenship, as these can be provided to non-citizens as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водительское удостоверение / удостоверение личности государства устанавливает личность самостоятельно, но не устанавливает гражданство, поскольку они могут быть предоставлены и негражданам.

As a type of mixed economy, the welfare state funds the governmental institutions for healthcare and education along with direct benefits given to individual citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как тип смешанной экономики, государство всеобщего благосостояния финансирует государственные учреждения здравоохранения и образования наряду с прямыми льготами, предоставляемыми отдельным гражданам.

There is no data protection authority, nor a specific state agency in place to monitor the protection of citizens' personal data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ни органа по защите персональных данных, ни специального государственного органа, осуществляющего контроль за защитой персональных данных граждан.

In 2008, 696,000 persons were given citizenship of an EU27 member state, a decrease from 707,000 the previous year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году 696 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС27, что меньше, чем 707 000 в предыдущем году.

In 2017, approximately 825,000 persons acquired citizenship of an EU28 member state. 2.4 million immigrants from non-EU countries entered the EU in 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году около 825 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС-28. 2,4 миллиона иммигрантов из стран, не входящих в ЕС, въехали в ЕС в 2017 году.

A basic level of social protection for all should be part of the social contract between the State and its citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение базового уровня социальной защиты для всех граждан должно стать одним из элементов общественного договора между государством и его гражданами.

The federal and state police currently employ 722 German citizens of foreign origin as law enforcement officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время в федеральных и земельных правоохранительных органах трудятся 722 немецких гражданина иностранного происхождения.

All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все лица, родившиеся или натурализовавшиеся в Соединенных Штатах и подпадающие под их юрисдикцию, являются гражданами Соединенных Штатов и государства, в котором они проживают.

We call upon every State to exercise its right and fulfill its duty to protect its citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем все государства осуществлять свое право и выполнять свою обязанность по защите своих граждан.

Citizenship can also apply to children whose parents belong to a diaspora and were not themselves citizens of the state conferring citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданство может также применяться к детям, родители которых принадлежат к диаспоре и сами не были гражданами государства, предоставляющего гражданство.

The power of the Federal government over the state's affairs and the lives of its citizens had been steadily made greater and greater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть федерального правительства над делами и жизнью граждан штата неуклонно росла.

Under Chavez's leadership, the CSO assisted the successful campaign to get the government to extend the state pension to non-citizens who were permanent residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под руководством Чавеса ого оказала содействие успешной кампании, направленной на то, чтобы правительство продлило государственную пенсию негражданам, постоянно проживающим в стране.

Guatemala highlighted that it was fundamental for the State to support its fellow citizens abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гватемала отметила, что государству необходимо поддерживать своих граждан, находящихся за рубежом.

Citizens who live outside the State participate already in Irish elections in two ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане, проживающие за пределами государства, уже участвуют в ирландских выборах, причем делается это двумя способами.

This was a radical claim in a world where a man's identity was intimately tied to his citizenship of a particular city-state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было радикальное требование в мире, где личность человека была тесно связана с его гражданством определенного города-государства.

The laws of this planet state that certain rights of free citizens are withheld from minor citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы этой планеты указывают, что не достигшие этого возраста лишены неких прав свободных граждан.

The law enforcement bodies have to protect the state and the citizens from various fraudsters, thiefs and criminals who cynically exploit other people's ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоохранительные органы должны защищать государство и граждан от деятельности различных мошенников и воров, преступников, которые цинично используют пробелы в законах, доверчивость других людей.

The action of the citizens aimed at influencing decisions of representatives ultimately affects the state as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия граждан, направленные на то, чтобы повлиять на решения представителей, в конечном счете затрагивают государство в целом.

We represent the citizens of the state of California in prosecuting persons charged with criminal conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы представляем граждан штата Калифорния, и выступаем против лиц, обвиненных в преступлениях.

Under the Constitution, the Yugoslav State is not a national State, but the State of all its citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По Конституции югославское государство является не национальным государством, а государством всех его граждан.

Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всеобщее телевидение контролируемое государством... даст каждому... необходимые инструкции... как воспитывать хороших граждан.

In violation of immigration law, the federal government allowed state and local governments to unilaterally deport citizens without due process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нарушение иммиграционного законодательства федеральное правительство разрешило органам государственной власти штатов и местного самоуправления в одностороннем порядке депортировать граждан без надлежащей правовой процедуры.

I have the impression that the latest disturbing episodes of corruption among politicians and state functionaries have awakened Israel's citizens from their stupor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня создалось впечатление, что последние беспокоящие эпизоды случаев коррупции среди политиков и государственных деятелей разбудили граждан Израиля, и они выходят из состояния ступора.

From 1867 to 1874, with most white citizens barred temporarily from voting and freedmen enfranchised, many African Americans emerged as political leaders in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1867 по 1874 год, когда большинству белых граждан временно запретили голосовать, а вольноотпущенникам предоставили избирательные права, многие афроамериканцы стали политическими лидерами в государстве.

The Fourteenth Amendment—including the Citizenship Clause—was ratified by state legislatures and became a part of the Constitution in 1868.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четырнадцатая поправка-включая положение О гражданстве-была ратифицирована законодательными органами Штатов и стала частью Конституции в 1868 году.

Even the State, which retains so many primitive privileges that are denied to its citizens, shrinks from Revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже государство, сохранившее за собой столько примитивных привилегий, в которых отказано гражданам, воздерживается от мести.

When intervening in financial institutions or revoking licenses, they are authorized to bring the coercive power of the state to bear against private citizens and capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда они начинают вмешиваться в работу финансовых учреждений или отменять выданные лицензии, они уполномочены применять насильственную силу принуждения со стороны государства против частных граждан и капитала.

As the Iowa caucus approaches, the state's hippest citizens turned out for an old-fashioned flash mob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время встречи с избирателями штата Айова самые стильные граждане вышли на старомодный флеш-моб.

Haider was one of between 40 and 50 Australian citizens who had had their passports cancelled due to fears that they would join the Islamic State of Iraq and the Levant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хайдер был одним из 40-50 австралийских граждан, чьи паспорта были аннулированы из-за опасений, что они присоединятся к Исламскому государству Ирака и Леванта.

Although significant progress was made during the Qin dynasty, the persecution of scholars and ordinary citizens led to an unstable state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя во времена династии Цинь был достигнут значительный прогресс, преследование ученых и простых граждан привело к нестабильному состоянию.

A State can decide, that as a rule, its citizens or residents should address their de-listing requests directly to the focal point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство может постановить, что, как правило, его граждане или резиденты должны будут направлять свои просьбы об исключении из перечня непосредственно в контактный центр.

One out of 10 citizens receives State benefits, and one out of three families avails itself of them or of other concessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый десятый гражданин получает государственные пособия, каждая третья семья пользуется теми или иными льготами.

An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком.

Stoics were supportive of a society based on unofficial and friendly relations among its citizens without the presence of a state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоики поддерживали общество, основанное на неофициальных и дружественных отношениях между его гражданами без присутствия государства.

Egypt spends 3.7 percent of its gross domestic product on health including treatment costs 22 percent incurred by citizens and the rest by the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Египет тратит 3,7 процента своего валового внутреннего продукта на здравоохранение, включая расходы на лечение, которые несут 22 процента граждан, а остальное государство.

Citizens may also apply on a competitive basis for higher education, free of charge, in State higher education establishments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, граждане имеют право на получение на конкурсной основе бесплатного высшего образования в государственном высшем учебном заведении.

As a result, more than 75% of Saudi citizens work for the state, and much of the rest of the public budget is spent on cradle-to-grave social support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, более 75% саудовских граждан работают на государство, а значительная часть оставшихся денег госбюджета тратится на социальную поддержку населения «от колыбели до гроба».

Hence citizenship presumes an established polity – “a state or commonwealth” – of which one is a member.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, гражданство предполагает утвердившуюся политическую структуру, – «государство или содружество», – к которой человек принадлежит.

From this perspective, in Paris what was attacked was not a nation-state and its citizens but a set of beliefs and principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой точки зрения, в ходе терактов в Париже атаке подверглось не национальное государство и его граждане, а набор убеждений и принципов.

In early use, the term denoted the state of being a citizen and hence good citizenship or orderly behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В раннем употреблении этот термин обозначал состояние гражданина и, следовательно, хорошее гражданство или упорядоченное поведение.

Abkhazian legislation forbids citizens of Abkhazia from holding dual citizenship with any other state apart from Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абхазское законодательство запрещает гражданам Абхазии иметь двойное гражданство с любым другим государством, кроме России.

Health care was to be controlled by the state and would be provided to its citizens free of charge, a revolutionary concept at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здравоохранение должно было контролироваться государством и предоставляться его гражданам бесплатно, что в то время было революционной концепцией.

State subsidised healthcare is available to all Polish citizens who are covered by this general health insurance program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственное субсидирование здравоохранения доступно для всех польских граждан, которые охвачены этой общей программой медицинского страхования.

I roped your husband into helping me track down a traitor, who was gonna sell military state secrets to a terrorist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я втянул вашего мужа в операцию по поимке изменника, который собирался продать военную тайну террористу.

The Spaniards had returned from the Wednesday audience in a state of great excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанцы уже вернулись после посещения площади Святого Петра и пребывали в состоянии сильного возбуждения.

Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха?

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов.

The geometrical dimensions of the sheet are selected so as to allow same to pass through a manhole opening when rolled into a tube or in a folded state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Геометрические размеры листа выбраны из условия возможности его прохода через люк колодца в свернутом в рулон или в сложенном положении.

- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.

My fellow citizens and constituents don't want to see their esteemed mayor running down the middle of the street all sweaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители и избиратели не допустят, чтобы их уважаемый мэр бежал, потея, по центру города.

Well, most good citizens like to cooperate when the police seek their help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство добропорядочных граждан сотрудничают, когда полиция просит о помощи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «state citizenship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «state citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: state, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «state citizenship». Также, к фразе «state citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information