Stuck in a warp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: застрявший, приклеенный, прилипший, увязший, приставший, прилепившийся, приклеившийся, склеенный, пронзенный
get stuck - застрять
stuck juice - сок с приостановленным брожением
stuck traffic jam - застрял пробка
it got stuck - он застрял
we were stuck - мы застряли
to the key has stuck in the lock - чтобы ключ застрял в замке
when i was stuck - когда я застрял
stuck in a box - застрял в коробке
gonna be stuck - буду застревать
people get stuck - люди застревают
Синонимы к stuck: fastened, pinned, attached, glued, fixed, stuck fast, jammed, immovable, stumped, bamboozled
Антонимы к stuck: unstuck, displaced, removed, disobeyed, refused, forgotten, unfastened, loosened, fallen
Значение stuck: push a sharp or pointed object into or through (something).
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
keep in contact - держать в контакте
throw a (monkey) wrench in the works of - бросить (обезьян) ключ в работах
be in control - контролировать
in view of the fact that - ввиду того, что
terminate in - прекратить
in residence - в резиденции
in a while - через некоторое время
foot in the door - нога в дверь
in grain - в зерне
get in before - войти
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a conversation - поговорить
lend a (helping) hand to - оказывать (помогать)
have a good time - хорошо тебе провести время
a tinch - сундук
keep a vigil (on) - держать бдительность (вкл)
not a few - не многие
toward a lower position - в нижнем положении
a large/great quantity - большое / Большое количество
at a loss (for words) - в убытке (для слов)
go on a bender - идти на изгиб
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
verb: деформироваться, коробить, коробиться, сновать, перекашиваться, покоробить, искривляться, искажать, перекосить, извращать
noun: основа, деформация, коробление, основа ткани, верповальный трос, извращенность, предубеждение, верповальный перлинь, наносный ил
warp and woof - варп и воль
bow warp - продольно-тангенциальное коробление
laid warp - основа, пробранная по две и более нитей в один глазок
double warp woolen dry felt - шерстяное сушильное сукно со скрученной вдвое основой
closely set warp - плотная основа
constructing of warp - навивание основы
cotton warp - хлопковая основа
warp knitted fabric - основы трикотажное полотно
warp resistant - деформировать устойчивость
warp thread - нить основы
Синонимы к warp: buckle, deflection, warping, bow, distort, misshape, deform, twist, contort, curve
Антонимы к warp: straighten, reform, adjust, be honest, clarify, clear, decipher, demonstrate, disclose, display
Значение warp: a twist or distortion in the shape or form of something.
He meets Winston Rumfoord, an aristocratic space traveler, who is virtually omniscient but stuck in a time warp that allows him to appear on Earth every 59 days. |
Он встречает Уинстона Румфорда, аристократического космического путешественника, который практически всеведущ, но застрял в искривлении времени, которое позволяет ему появляться на Земле каждые 59 дней. |
The director KS Ravikumar has been stuck in a time warp being unable to move on from his outdated concepts. |
Режиссер К. С. Равикумар застрял в искривлении времени, будучи не в состоянии двигаться дальше от своих устаревших концепций. |
Мы застряли здесь без двигателей деформации и без навигатора. |
|
I need maximum warp within ten seconds or we'll be stuck at ground zero. |
Нужен максимальный варп через десять секунд, или мы останемся в эпицентре. |
Now someone's taken a pig, opened up its brain, stuck bits on, then they've strapped it in that ship, made it dive-bomb. |
Вот и теперь кто-то взял свинью, залез в её мозг, засунул туда железа. Затем его засунули в тот корабль и сбросили как бомбу. |
A Warp Gate must have opened and through it, vile legions of demonic furies descended... |
Должно быть, открылись врата в Варп и через них хлынули легионы жутких демонических созданий... |
Adam is declared the final winner with two wins and Tanner is stuck with paying a gas bill of over $2000. |
Адам объявляется окончательным победителем с двумя победами, и Таннеру приходится платить за газ более 2000 долларов. |
We'll help these countries accredit these workers, so that they're not stuck remaining an under-recognized, undervalued group, but become a renowned, empowered profession, just like nurses and doctors. |
Мы поможем разным странам аккредитовать таких работников, чтобы они перестали считаться непонятным недооценённым сбродом, а приобрели уважаемую и престижную профессию, как медсёстры и врачи. |
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company and I felt I was stuck, I was stagnant. |
Я был менеджером по маркетингу в крупной корпорации, но чувствовал, что увяз, что не развивался. |
It appears to be a pre-warp civilization at an early stage of industrial development. |
Похоже на пре-варп цивилизацию на ранней стадии промышленного развития. |
I didn't want to be stuck there as a second-class citizen all my life. |
Я не хотел остаться на всю жизнь гражданином второго сорта. |
Но она не эгоистична, Ты был прав, как всегда. |
|
You know, I have always hated these uptight, stuck up Connecticut types. |
Знаешь, я всегда ненавидел этих чопорных и высокомерных жителей Коннектикута. |
You got the fusilli stuck up your nose? |
Когда у тебя торчали макароны из носа? |
Somebody has to teach the difference between a warp matrix flux capacitor and a self-sealing stem bolt. |
Кто-то должен учить различиям между конденсаторами потока варп-матрицы и самоуплотняющимися сдерживающими болтами. |
There's no doubt about it, this car is a real return to form from a company that has been stuck in a rut of dreary boxes for too long. |
Без сомнений, этот автомобиль - настоящее возвращение в форму компании, которая слишком долго оставалась в лузерах со своими тоскливыми коробками. |
The fine flower of their intimacy was to her rather like an orchid, a bulb stuck parasitic on her tree of life, and producing, to her eyes, a rather shabby flower. |
Цветок интимности виделся ей вроде капризной орхидеи, вытягивавшей из нее, Конни, все жизненные соки. Однако, по ее разумению, сам цветок до конца так и не распустился. |
This warp seemed necessity; and here, thought I, with my own hand I ply my own shuttle and weave my own destiny into these unalterable threads. |
Основа, думал я, - это необходимость, и я своей собственной рукою пропускаю по ней свой собственный челнок и тку свою собственную судьбу на ее неподвижных нитях. |
The same graviton forces that pulled us into the anomaly seem to be draining the warp core. |
То же гравитонное поле, что затащило нас в эту аномалию, похоже, истощает и наше варп ядро. |
There's a pre- warp civilization on the outermost planet. |
Имеется доварповая цивилизация на дальней планете. |
Гарин только вскинул бородкой. |
|
There were many cases like that and even after that they went and quartered the chap or stuck him on a stake somewhere near the Museum. |
Таких случаев пропасть. А потом человека четвертовали или же сажали на кол где-нибудь возле Музея. |
You're stuck inside of that suit. It's not quite Barneys New York. |
Ты застрял в костюме, который не совсем производство Barney из Нью-Йорка. |
It's disrupting our warp field. |
Оно разрушает наше варп поле. |
You should've just stuck with selling surfboards instead of going to the guns. |
Продолжал бы продавать доски, а не переключаться на оружие. |
Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir. |
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна. |
Some stuck-up girl, a pretentious person who says she wanted to kill herself... |
Некая надменная девушка, которая говорит, что хотела покончить с собой. |
And sits that way, with his hands crossed behind his head and his feet stuck out in a chair, a smoking cigarette sticking out from under his hatbrim -watching the TV screen. |
Так и сидит: руки закинул за голову, ноги на сиденье стула, дымящаяся сигарета торчит из-под шапки, он смотрит телевизор. |
This art show is ridiculous- someone named Traivor, a dreamcatcher with buzzwords stuck in it. |
Это арт-шоу смешное - некий Трайвор, талисман с вплетёнными в него моднявыми словечками. |
Spock, start your computations for time warp. |
Спок, начинайте вычисления для временного скачка. |
A.J.'s stuck in the fuel pod! |
Эй Джей застрял в топливном отсеке! |
I was 9 months shy of a 40-year pension before you stuck the knife in me. |
Мне оставалось девять месяцев до пенсии перед тем как ты вонзила мне нож в спину. |
I pulled the bars down and, hey presto, there were paper fibres stuck to it in four places. |
Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах. |
Компьютер, приготовиться отстрелить варп ядро. |
|
We have to get back to the warp core. |
Нужно вернуться к варп-ядру. |
When you stuck your hand in that engine fuse, and you turned us away from home, when you got us out of gitmo, there's a... A voice inside you. |
Когда мы застряли с этими предохранителями в двигателе, и когда ты держал нас вдали от дома, когда ты вытащил нас из Гуантанамо, там... голос внутри тебя. |
Мы выходим на сверхсветовую скорость. |
|
Engineer, we need warp speed now. |
Инженерный отсек, нам нужна сверхсветовая скорость немедленно! |
They led him up to one of the sticks stuck in the ground and handed him his pistol. |
Потом его подвели к одной из воткнутых в землю палок и сунули в руку пистолет. |
The German was stuck in a tree. |
Он затрял на дереве. |
He stopped eating, stuck the money deep into his pockets, and couldn't bring himself to take his hands back out. |
Он перестал есть, запрятал деньги в карманы и уже не вынимал оттуда рук, |
The fact is, said Rabbit, you're stuck. |
Факт остается фактом, говорит Кролик, ты застрял. |
Sairy came in and lighted a candle and stuck it upright on a box and then she went out. |
Сэйри вошла следом за ней, зажгла свечу, приткнула ее на ящик и оставила мать одну. |
I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule. |
Я застряла в банке, в вестибюле банкомата. |
Do you know we're always stuck like fools at the Japanese song? |
Знаеш, мы всегда застреваем как дураки в японской песне? |
Он до сих пор лежит в больнице, как овощ. |
|
The last time we stuck our necks out for you, it wasn't a happy ending. |
В прошлый раз мы бросились, сломя голову из-за вас, хорошим это не закончилось. |
I've got the Eye, and a pound of very powerful explosive stuck to it. |
У меня Глаз и к нему присоединен большой кусок взрывчатки. |
Reducing to warp 2, sir. |
Замедляемся до варпа два, сэр. |
If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. |
Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
I hope you found me a nice pub, because I meant what I wrote. I refuse to be stuck in a Vatican cell among a heap of celibates. She laughed. |
Надеюсь, ты подыскал мне уютную гостиницу, я ведь серьезно тебе писала - не желаю торчать в какой-нибудь ватиканской келье среди кучи вечных холостяков, - засмеялась Джастина. |
And the building was on fire, so I was stuck in the elevator. |
В здании начался пожар, а я застрял в лифте. |
Farmers would be stuck in their houses under several feet of snow when the blizzards struck, and the family would be cramped inside for days at a time. |
Когда начиналась метель, фермеры запирались в своих домах под несколькими футами снега, и семья по нескольку дней сидела взаперти. |
'Bad' is good looking so we needed pretty ladies and 'boujee' is stuck up so we needed them to play that part. |
Плохо - это хорошо выглядеть, поэтому нам нужны были красивые дамы, а бужи - заносчивые, поэтому нам нужно было, чтобы они играли эту роль. |
Anastasia stuck her tongue out at Yakov Yurovsky, the head of the detachment, when he momentarily turned his back and left the room. |
Анастасия показала язык Якову Юровскому, начальнику отряда, когда он на мгновение отвернулся и вышел из комнаты. |
This district is stuck to La Algaida, with which it has a great link. |
Этот район привязан к Ла-Альгайде, с которой он имеет большую связь. |
Various other sub-plots include her relationship with Pash, and confrontations with a stuck up snob at school. |
Различные другие сюжеты включают ее отношения с пашем и конфронтации с заносчивым снобом в школе. |
It was released by Warp on 22 September 2003. |
Он был выпущен компанией Warp 22 сентября 2003 года. |
Would the scripts added here be customizable somehow or are you stuck with the basic configuration if you enable it through preferences? |
Будут ли скрипты, добавленные здесь, каким-то образом настраиваться или вы застряли с базовой конфигурацией, если вы включаете ее через настройки? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stuck in a warp».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stuck in a warp» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stuck, in, a, warp , а также произношение и транскрипцию к «stuck in a warp». Также, к фразе «stuck in a warp» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.