Suffering in the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unbearable suffering - невыносимое страдание
suffering from migraine - страдающих от мигрени
people suffering from diabetes - люди, страдающие от диабета
cruel suffering - ужасные страдания
suffering from consequences - страдающий от последствий
has been suffering - мучится
and suffering - и страдания
suffering of the syrian people - страдания сирийского народа
suffering at the hands of - страдает от рук
they were suffering from - они страдают от
Синонимы к suffering: wretched, miserable, torture, trauma, pain, misery, adversity, heartbreak, distress, sorrow
Антонимы к suffering: impatient, forbid, prohibit
Значение suffering: the state of undergoing pain, distress, or hardship.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
enforceable in - закрепленное в
in volatile - в энергозависимой
in deploying - в разместившей
indeed in - действительно в
in natal - в натальной
layout in - макет в
in linguistic - в лингвистике
pig in - свинья в
in compliance with the legislation in force - в соответствии с действующим законодательством
in the order in which it - в том порядке, в котором она
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
to throw out the child along with the bath - чтобы вместе с водой выплеснуть и ребенка
the international criminal court in the hague - Международный уголовный суд в Гааге
convention on the contract for the carriage - Конвенция о договоре перевозки
at the top of the empire state - в верхней части государства империи
charter for the kingdom of the netherlands - Хартия Королевства Нидерландов
strategy for the rights of the child - Стратегия прав ребенка
the first half of the financial year - в первой половине финансового года
the principles of the free market - принципы свободного рынка
the information contained in the notice - информация, содержащаяся в уведомлении
in the run-up to the crisis - в преддверии кризиса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
interconnected world - взаимосвязанный мир
world improvements - мировые улучшения
downhill world champion - наклонный чемпион мира
integral world - целостный мир
world airline - мировая авиакомпания
world customs organisation - Всемирная таможенная организация
world governments - мировые правительства
world-class experts - Эксперты мирового класса
world-class dining - мирового класса столовая
plague the world - изводить мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
The pauper dreams his suffering, Complaining that the world's not fair. |
Нищий видит во сне свои страдания, жалуясь, что мир несправедлив. |
Clement's idea was criticised for its inability to explain suffering in the world, if evil did not exist. |
Идея Климента подвергалась критике за неспособность объяснить страдания в мире, если зла не существует. |
For example, crying due to a loss is a message to the outside world that pleads for help with coping with internal sufferings. |
Например, плач из-за потери-это послание к внешнему миру, которое умоляет о помощи в преодолении внутренних страданий. |
Its negative aspects are increased poverty, growing numbers of poor people in various regions of the world and increased suffering for millions of children. |
К числу его негативных аспектов относятся расширение нищеты, растущее число бедных людей в различных районах мира и увеличение страданий миллионов детей. |
In the world there is suffering, hatred and dissatisfaction. |
В мире есть страдание, ненависть и неудовлетворенность. |
Since World War II, there had been uneven but substantial progress in reducing the number of people suffering from hunger. |
После Второй мировой войны был достигнут неравномерный, но существенный прогресс в сокращении числа людей, страдающих от голода. |
The data is likely to stoke fears that domestic demand is suffering in the world’s second largest economy. |
Скорее всего, эти данные повысят опасения о том, что внутренний спрос во второй экономике мира страдает. |
It left an estimated 40,000 individuals permanently disabled, maimed, or suffering from serious illness, making it one of the world's worst industrial disasters. |
По оценкам, около 40 000 человек остались навсегда инвалидами, искалеченными или страдающими от серьезных заболеваний, что делает ее одной из самых страшных промышленных катастроф в мире. |
Following the tumultuous interwar period, Hungary joined the Axis Powers in World War II, suffering significant damage and casualties. |
После бурного межвоенного периода Венгрия присоединилась к державам Оси во Второй мировой войне, понеся значительный ущерб и потери. |
Augustinian scholars have argued that God created the world perfectly, with no evil or human suffering. |
Августинианские ученые утверждали, что Бог создал мир совершенно, без зла и человеческих страданий. |
Homer and Marge try to cheer Lisa up, but she is consumed with existentialism and worry over all the suffering in the world. |
Гомер и Мардж пытаются подбодрить Лизу, но она поглощена экзистенциализмом и беспокоится обо всех страданиях в мире. |
When the United States entered World War II, Swanberg was 34 years old, father of two children, and suffering from a hearing disability. |
Когда Соединенные Штаты вступили во Вторую Мировую войну, Сванбергу было 34 года, он был отцом двоих детей и страдал инвалидностью по слуху. |
The world community has witnessed with horror and disbelief the slaughter and suffering of innocent civilians in Rwanda. |
Мировое сообщество с ужасом наблюдает за массовыми убийствами и страданиями ни в чем не повинных граждан Руанды, не в силах поверить, что это происходит на самом деле. |
Unless God would be long-suffering with him, the Torah continued, it would be well for man not to come into the world. |
Если Бог не будет долготерпелив с ним, - продолжала Тора, - то человеку лучше не приходить в этот мир. |
In this manner, the neural networks in the human brain have evolved to create pain and suffering when the evolutionary instincts cannot keep up with the outside world. |
Таким образом, нейронные сети в человеческом мозге эволюционировали, чтобы создавать боль и страдание, когда эволюционные инстинкты не могут идти в ногу с внешним миром. |
Is the world a place of pain and suffering, of grief and despair, or is it a place full of joy, all sweetness and light? |
Является ли этот мир местом для боли и страданий, скорби и отчаяния, или же это место, полное радости, такое все милое и светлое? |
Are you suffering from your transition into our world? |
Вам плохо от того, что вы переместились в наш мир? |
You were brought to this world by people that don't care for you and you are thrown into a world of pain and suffering, and tears and hunger. |
Вы были принесены в этот мир людьми, которые не заботятся о вас, и вы брошены в мир боли и страдания, слез и голода. |
We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day-to-day. |
Например, на этой неделе мы слышали об ужасных страданиях, которые многие женщины испытывают каждый день. |
I think the world is being much helped by the suffering of the poor people. |
Я думаю, что миру очень помогают страдания бедных людей. |
Everything is purified by suffering ... Oh, Vanya, how much pain there is in the world! |
Страданием все очищается... Ох, Ваня, сколько в жизни боли! |
Suffering was life, full of suffering was the world, but salvation from suffering had been found: salvation was obtained by him who would walk the path of the Buddha. |
Страданием была жизнь, полон страданий был мир, но избавление от страдания найдено: спасется от него тот, кто пойдет путем Будды. |
В этом страдальческом, трагическом мире, покажи нам свою милость. |
|
The build up to the final itself was overshadowed by the world's best player Ronaldo suffering a convulsive fit only hours before kick off. |
Сам процесс подготовки к финалу был омрачен тем, что лучший игрок мира Роналду страдал судорожным припадком всего за несколько часов до старта. |
But it seems that our one defining trait is a numbness to the world, an indifference to suffering. |
Но на самом деле, наша общая черта - это безразличие к миру, и равнодушие к страданиям. |
She reported that Jesus asked her to unite her sufferings with His in the Rosary of the Holy Wounds as an Act of Reparation for the sins of the world. |
Она сообщила, что Иисус просил ее соединить свои страдания с его страданиями в розарии святых РАН как акт искупления грехов мира. |
In 1880, as the first in Poland and second in the world he succeeded in surgical removal of the pylorus in a patient suffering from stomach cancer. |
В 1880 году ему, как первому в Польше и второму в мире, удалось хирургическим путем удалить привратник у больного раком желудка. |
It holds that one cannot achieve moral goodness or love for God if there is no evil and suffering in the world. |
Она гласит, что человек не может достичь нравственной добродетели или любви к Богу, если в мире нет зла и страдания. |
One is made of flesh and blood, also. Our kind is suffering, in this world and the next. |
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете. |
Abduh believed that the Islamic world was suffering from an inner decay and was in need of a revival. |
Абдух считал, что Исламский мир страдает от внутреннего упадка и нуждается в возрождении. |
The numbers suffering from hunger had risen both in absolute terms, and very slightly even as a percentage of the world's population. |
Число людей, страдающих от голода, возросло как в абсолютном выражении, так и очень незначительно даже в процентном отношении к населению планеты. |
In this attempt, the rebel must balance between the evil of the world and the intrinsic evil which every revolt carries, and not cause any unjustifiable suffering. |
В этой попытке бунтарь должен балансировать между злом мира и внутренним злом, которое несет в себе каждый бунт, и не причинять никаких неоправданных страданий. |
Oh, well, excuse me for not wanting to live in a world where people can commit crimes without suffering the consequences. |
Да, извините меня за то, что не желаю жить в обществе, где люди могут совершать преступления и не отвечать за последствия. |
There are many people suffering in this world, but until we see them up close we don't have any idea they exist. |
В мире есть страдает много людей, но пока их нет среди наших близких, мы не даем себе отчет об их существовании. |
You're a mythical personification of evil used to explain away suffering in the world. |
Ты мифическая персонификация зла, которой объясняется страдание в мире. |
By 2009, World Bank figures suggested the numbers suffering from chronic hunger had increased to just over a billion. |
По данным Всемирного банка, к 2009 году число людей, страдающих от хронического голода, возросло до чуть более миллиарда. |
Why is God singling us out for the greatest suffering the world has ever known? |
Почему Бог обрекает нас на величайшие в мире страдания? |
The pengő lost value after World War II, suffering the highest rate of hyperinflation ever recorded. |
Пенге потерял свою ценность после Второй мировой войны, страдая от самого высокого уровня гиперинфляции, когда-либо зарегистрированного. |
There have been recorded instances of people suffering from the Truman Show Delusion from around the world. |
Были зафиксированы случаи, когда люди страдали манией Шоу Трумэна со всего мира. |
Critics of Leibniz, such as Voltaire, argue that the world contains an amount of suffering too great to justify optimism. |
Критики Лейбница, такие как Вольтер, утверждают, что в мире слишком много страданий, чтобы оправдать оптимизм. |
third, if ananda Brahman is pure bliss, why did the empirical world of sufferings arise? |
в-третьих, если Ананда-Брахман есть чистое блаженство, то почему возник эмпирический мир страданий? |
After suffering horrific losses during the Nazi ground invasion in WWII, the Soviets had built up the world’s most powerful army. |
Понеся ужасные потери во время нацистского наземного вторжения в ходе Второй мировой войны, Советы создали самую мощную в мире армию. |
Mortal coil is a poetic term for the troubles of daily life and the strife and suffering of the world. |
Смертный виток-это поэтический термин для обозначения повседневных проблем, борьбы и страданий мира. |
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering. |
Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение. |
This is not just a tragedy for Sudan's long-suffering people, but is also having a damaging impact across the region and the wider world. |
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир. |
Relatively insignificant as this suffering may be from the perspective of eternity, the world would be better without it, or at least without most of it. |
(Некоторые говорят, что нам нужно иногда страдать, чтобы ценить счастье. |
I believe there is a theory that men and women emerge finer and stronger after suffering, and that to advance in this or any world we must endure ordeal by fire. |
Кажется, существует теория, что страдания облагораживают людей, делают их сильнее и, чтобы шагнуть вперед, мы должны пройти искус огнем. |
By contrast, Israeli or American military action against Iran would risk worsening the situation, prolonging and intensifying the suffering in this very sensitive region of the world. |
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира. |
I shall stop suffering the whims of older women when someone more intriguing enters my world. |
Я перестану терпеть прихоти немолодых дам, когда почувствую иное увлечение. |
Because of that, half the world is suffering droughts and the other half floods. |
Из-за этого некоторые регионы нашей планеты страдают от засухи или от наводнений. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
He can do things with plastics and ceramics that no other man in the world can. |
Он может делать с пластмассами и керамикой то, чего не может никто в мире. |
Now the whole world stands on the brink staring down into bloody hell. |
Весь мир стоит на краю и уставился вниз в адское пекло. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty. |
Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области. |
So, pain and suffering are compensable. |
За боль и страдания можно получить компенсацию. |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. |
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона. |
Karl Barth viewed the evil of human suffering as ultimately in the “control of divine providence”. |
Карл Барт рассматривал зло человеческого страдания как в конечном счете находящееся под”контролем божественного провидения. |
Piquet led until suffering turbo failure on lap 16 leaving Mansell in front from Senna. |
Пике вел до тех пор, пока не потерпел неудачу на 16-м круге, оставив Мэнселла впереди Сенны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suffering in the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suffering in the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suffering, in, the, world , а также произношение и транскрипцию к «suffering in the world». Также, к фразе «suffering in the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.