Surface power - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поверхность, наружная поверхность, внешняя сторона, внешность
adjective: поверхностный, внешний, надводный
verb: всплывать, всплывать на поверхность, отделывать поверхность, отесывать, заставить всплыть
surface smoothness - гладкость поверхности
control surface pivot - ось руля
surface water resources - ресурсы поверхностных вод
panel surface - поверхность панели
surface light - Светящаяся поверхность
earth surface - поверхность земли
surface mounted locks - поверхностный монтаж замков
parabolic surface - параболическая поверхность
crystal surface - поверхность кристалла
has a flat surface - имеет плоскую поверхность
Синонимы к surface: cosmetic, exterior, skin deep, apparent, external, ostensible, superficial, outward, veneer, finish
Антонимы к surface: deep, internal, inner
Значение surface: of, relating to, or occurring on the upper or outer part of something.
noun: власть, мощность, сила, мощь, энергия, способность, держава, степень, могущество, влияние
adjective: силовой, энергетический, моторный, машинный
verb: снабжать силовым двигателем
adverb: много
power plant - электростанция
integrated power grid - единая энергосистема
electrical power distributing grid - сеть распределения электроэнергии
optical rotatory power - способность вращать плоскость поляризации
power of attorney and substitution - доверенность с правом передачи полномочий другому лицу
generation of electric power - выработка электроэнергии
power collection - сбор питания
drain battery power - мощность разрядки батареи
everything in their power - все, что в их силах,
power of persuasion - сила убеждения
Синонимы к power: competence, capacity, faculty, potential, ability, capability, control, dominion, sway, teeth
Антонимы к power: weakness, impotence
Значение power: the ability to do something or act in a particular way, especially as a faculty or quality.
It can tap the power of the sun directly at the surface and transmit it in modulated form to Earth. |
Она может черпать энергию прямо с поверхности Солнца и в модулированной форме передавать на Землю. |
Even with less surface area to maintain, power would have failed eventually. |
Даже поддерживая меньшую поверхность, энергия упадет в конечном счете. |
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the force field. |
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем. |
The auxiliary engine was for charging batteries or for increased surface speed via a diesel-electric system providing power to the main electric motors. |
Вспомогательный двигатель предназначался для зарядки аккумуляторов или для увеличения скорости движения по поверхности с помощью дизель-электрической системы, обеспечивающей питание главных электродвигателей. |
At high frequencies, current travels near the surface of the wire because of the skin effect, resulting in increased power loss in the wire. |
Полученные данные предполагают наличие нейровоспаления в этиологии усталости при аутоиммунных и связанных с ними расстройствах. |
We collect some power, sunshine screens on surface, and have a little pocket of ice. |
Мы запасаем энергию - ставим на поверхности солнечные батареи; есть у нас и небольшое месторождение льда. |
It would then be hooked up to a surface power system launched by a CLPS mission and tested by the Artemis 6 crew. |
Затем он будет подключен к наземной энергетической системе, запущенной миссией CLPS и испытанной экипажем Артемиды-6. |
Increased signal power at the Earth's surface. |
Повышенная мощность сигнала на поверхности Земли. |
The power level of the lamps is rated in watts/area, total electrical input power divided by the lamp's inner wall surface. |
Уровень мощности ламп рассчитан в ваттах / площадь, общая электрическая входная мощность делится на внутреннюю поверхность стены лампы. |
Wave power, which extracts energy from the surface motions of the ocean, is estimated to have a global potential of up to 80.000 terawatt-hours a year. |
Сила морских волн, существующая благодаря движению океанов, может в глобальных масштабах приносить 80,000 ТВ/ч. каждый год. |
The auxiliary engine was for charging batteries or for increased surface speed via a diesel-electric system providing power to the main electric motors. |
Вспомогательный двигатель предназначался для зарядки аккумуляторов или для увеличения скорости движения по поверхности с помощью дизель-электрической системы, обеспечивающей питание главных электродвигателей. |
In a nuclear safe condition, and with sufficient stability to allow it to surface, Captain Britanov surfaced K-219 on battery power alone. |
В ядерно-безопасном состоянии и с достаточной стабильностью, чтобы позволить ему всплыть, капитан Британов поднял К-219 на поверхность только на батарейном питании. |
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous. |
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным. |
For an isotropic antenna which radiates equal power in all directions, the power density is evenly distributed over the surface of a sphere centered on the antenna. |
Для изотропной антенны, излучающей одинаковую мощность во всех направлениях, плотность мощности равномерно распределена по поверхности сферы, центрированной на антенне. |
When current is applied, by the direct power source, to the electrodes, migrations occur beneath the soil surface. |
Когда ток подается от прямого источника питания на электроды, под поверхностью почвы происходят миграции. |
A laser SBSP could also power a base or vehicles on the surface of the Moon or Mars, saving on mass costs to land the power source. |
Лазерный СБСП может также питать базу или транспортные средства на поверхности Луны или Марса, экономя на массовых затратах на посадку источника питания. |
All banks in readiness for disruption of power sources on the planet surface. |
Все готово для подрыва источников энергии на поверхности планеты. |
Well, I'm picking up a power source on the surface right where Command said it would be, but I can't raise Saw on any channel. |
Я нашла источник энергии в том месте, где он должен быть. |
Another drawback is that much more power is required due to the increased surface area being heated compared with a traverse approach. |
Еще один недостаток заключается в том, что требуется гораздо больше энергии из-за увеличенной площади нагреваемой поверхности по сравнению с траверсным подходом. |
Take out the power relays and you neutralize sensors, transporters surface-based defense installations... |
Выведите из строя энергопередающие линии, и вы нейтрализуете сенсоры, транспортаторы, наземные защитные базы... |
Я обнаружил большие всплески энергии глубоко под поверхностью. |
|
For many disk drives, at least one of the sector size, number of sectors per track, and number of tracks per surface is a power of two. |
Доказательством этого может служить большое количество записей в библиографии Международного сейсмологического центра, посвященных этому событию. |
Сегодня они явятся белому свету, чтобы показать всем свою неодолимую силу. |
|
If you begin the ascent now, you may have enough power to reach the surface. |
Если вы начнете подъем сейчас, у вас должно быть достаточно энергии чтобы достигнуть поверхности. |
You can select tarmac, which is pavement to us, of course, or gravel or snow, which basically changes the strategy and how the car uses its power to maximize performance on that surface. |
Вы можете выбрать Асфальт для нас это мостовая и конечно же, гравий и снег, меняющие настройки так, чтоб автомобиль использовал всю силу для максимального сцепления с дорогой. |
You can use it for shelter and power, fly around in short hops on the surface. |
Вы сможете использовать его для укрытия и энергии. для полетов на короткие расстояния в пределах планеты. |
The entity in space that gives them food and power, also gives them sole access to the only water on this world- two miles below the surface. |
Существо из космоса, которое дает им пищу и энергию, также дает им единственный источник воды на этой планете - 2 мили под поверхностью. |
The power density per surface unit is proportional to the product of the electric and magnetic field strengths. |
Плотность мощности на единицу поверхности пропорциональна произведению напряжений электрического и магнитного полей. |
The auxiliary engine was for charging batteries or for increased surface speed via a diesel-electric system providing power to the main electric motors. |
Вспомогательный двигатель предназначался для зарядки аккумуляторов или для увеличения скорости движения по поверхности с помощью дизель-электрической системы, обеспечивающей питание главных электродвигателей. |
It's called Ocean Thermal Energy Conversion using the reaction between hot water on the surface and cold water beneath to power the lasers. |
Это называется преобразованием тепловой энергии океана. Разность температуры воды на поверхности и в глубине питает лазеры. |
His limbs, too, were not in a natural posture; but extended stiffly along the stony surface, as if he had lost the power to control them. |
Его руки и ноги были неподвижно распростерты на каменистой земле, словно он потерял способность владеть ими. |
The 5 kW power source on the surface uses optic fiber to conduct a high-energy laser beam to produce hot water jets that melt the ice ahead. |
Источник питания мощностью 5 кВт на поверхности использует оптическое волокно для проведения высокоэнергетического лазерного луча для получения струй горячей воды, которые плавят лед впереди. |
Agreement exists that there were active storm periods in the more distant past, but the sea surface temperature related Power Dissipation Index was not as high. |
Существует согласие, что в более отдаленном прошлом были периоды активных штормов, но индекс рассеивания энергии, связанный с температурой поверхности моря, был не столь высок. |
The essentials of this affair lay deep under the surface, beyond my reach, and beyond my power of meddling. |
Суть дела скрыта под поверхностью, недоступна мне, и мое вмешательство ничего не изменит. |
In order to select the correct power supply it is first necessary to calculate the surface area of the component to be heated. |
Для того чтобы правильно выбрать источник питания, сначала необходимо рассчитать площадь поверхности нагреваемого компонента. |
Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface. |
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность. |
Make sure the console and its power supply are on a hard, steady surface. |
Разместите консоль и блок питания на твердой, устойчивой поверхности. |
Most modern small heaters have some form of tilt sensor to cut power if they are knocked over or placed on an unstable surface. |
Большинство современных небольших нагревателей имеют некоторую форму датчика наклона, чтобы отключить питание, если они опрокинуты или помещены на неустойчивую поверхность. |
a ceremony that sparks the power of those with witch heritage. |
церемония, которая зажжет силу в людях с ведьмовским наследием. |
A white pleasure boat, sails fat with wind, skimmed along the surface. |
По гладкой поверхности плавно скользила небольшая яхта с надутыми парусами. |
The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts. |
Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты. |
Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged. |
Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей. |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. |
Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The power of a single atom destroyed the city and inhabitants. |
Сила одного атома уничтожила город и его жителей. |
The adage which states that with great power comes great responsibility applies most appropriately to the Security Council. |
По нашему мнению, приоритетной обязанностью Совета является ведение на регулярной основе конструктивного диалога с государствами, от лица которых он принимает решения, в атмосфере взаимного уважения и доверия. |
If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power. |
Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты. |
The results of comparative calculations of gas turbine thermal power plants and heating boiler rooms of equal thermal power are stated. |
Изложены результаты сравнительных расчетов газотурбинных теплоэлектроцентралей и отопительных котельных одинаковой тепловой мощности. |
The public discourse is dominated by the quest for prosperity and economic power. |
В современной общественной полемике основным вопросом является вопрос о том, как добиться процветания и высокого уровня развития экономики. |
In France, you saw Payson Keeler the power gymnast. |
Во Франции вы видели Пэйсон Килер в качестве силовой гимнастки. |
The power correction factor (αd) for compression-ignition engines at constant fuel rate is obtained by applying the formula. |
Поправочный коэффициент мощности для двигателей с воспламенением от сжатия (?d) при постоянном расходе топлива рассчитывается по следующей формуле. |
How can I export and share data from my Facebook ads reports in Power Editor? |
Как экспортировать данные отчетов по рекламе на Facebook и делиться ими в Power Editor? |
But for the meantime, let’s look back at those other women (and, in a few cases, men) who were sometimes the power — if not the spark — behind the throne. |
А пока можно оглянуться и вспомнить тех женщин (и в некоторых случаях – мужчин), которые когда-то властвовали, стоя в тени трона, а может, и не только властвовали – а воодушевляли, воспламеняли и приводили в движение все вокруг. |
For the future, it is doubtful China would like to see Japan rank as a power at all. |
А если посмотреть в будущее, то сомнительно, что Китай вообще захочет видеть в Японии державу. |
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months. |
Но долгосрочные последствия энергосистемы будет облучать поверхностью Земли до такого уровня что она уничтожит все органические форм жизни в течение трех месяцев. |
The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface. |
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли. |
I'll try to force it back to the surface. |
Я заставлю его вылезти на поверхность. |
Plastering their flag over every conceivable surface. |
Цепляют свой флаг на все мыслимые поверхности. |
The surface of the water was disturbed a minute and then was clear again. |
Вода всколыхнулась на минуту и снова разгладилась. |
It covers more than half the surface of our planet and yet for the most part it is beyond our reach. |
Он покрывает две трети земной поверхности, при этом большая его часть для нас недосягаема. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surface power».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surface power» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surface, power , а также произношение и транскрипцию к «surface power». Также, к фразе «surface power» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.