Suspend judgment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приостанавливать, подвешивать, откладывать, временно отстранять, временно прекращать, вешать, привесить
suspend the beam - закладывать навой
suspend the implementation - приостановить реализацию
suspend the activities - приостановить деятельность
is entitled to suspend - имеет право приостановить
suspend option - опция приостановить
suspend or terminate your account - приостановить или прекратить действие Вашей учетной записи
suspend it - подвесить
suspend further - приостановить дальнейшее
agreed to suspend - согласились приостановить
suspend all deliveries - приостановить все поставки
Синонимы к suspend: dissolve, interrupt, discontinue, hold in abeyance, terminate, mothball, adjourn, put on ice, cut short, shelve
Антонимы к suspend: resume, unsuspend
Значение suspend: temporarily prevent from continuing or being in force or effect.
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
judgment on the merits - судебное решение по существу спора
management to exercise its judgment - Управление осуществлять свое решение
after judgment - после того, как суд
judgment on the award may be entered - решение о присуждении может быть введен
to appeal with judgment - на обращение с судом
enter a judgment - выносить решение с занесением его в соответствующее производство
collective judgment - коллективное решение
comply with the judgment - исполнения решения
part of a judgment - часть решения
trust his judgment - доверять его суждениям
Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen
Антонимы к judgment: folly, misjudgment
Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
When you suspend your faculty of independent judgment, you suspend consciousness. |
Когда люди не используют свою способность независимо рассуждать, они не используют свой разум. |
When we have no evidence to resolve the proposition, we may suspend judgment. |
Когда у нас нет доказательств для разрешения этого предложения, мы можем приостановить суждение. |
Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment. |
Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову. |
In The Last Judgment it is said that Michelangelo drew inspiration from a fresco by Melozzo da Forlì in Rome's Santi Apostoli. |
В страшном суде говорится, что Микеланджело черпал вдохновение из фрески Мелоццо да Форли в римском Санти Апостоли. |
The concept of self-confidence is commonly used as self-assurance in one's personal judgment, ability, power, etc. |
Понятие уверенности в себе обычно используется как самоуверенность в своих личных суждениях, способностях, силе и т. д. |
I mean, he would suspend players or kick them off the team if they didn't keep their GPAs up. |
Он отстранял игроков и даже выгонял их из команды если их успеваемость падала. |
I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment. |
Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений. |
Everyone must stand at the final judgment before Joseph Smith, Jesus and Elohim. |
Каждый должен предстать в судный день перед Джозефом Смитом, Иисусом и Элохимом. |
You don't like that, you can suspend my privileges or you can fire me. |
Если что-то не понравится, можешь забрать мои привилегии или уволить меня. |
The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared. |
Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность. |
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments. |
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов. |
Without a strong civil society or an independent judiciary to check government power, Chinese leaders have, on many occasions, made catastrophic errors in judgment. |
Из-за отсутствия сильного гражданского общества или независимой судебной власти, которые могли бы контролировать власти, китайские лидеры неоднократно допускали катастрофические ошибки в суждениях. |
Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms. |
Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы. |
When their enemies were at the gates the Romans would suspend democracy and appoint one man to protect the city. |
Когда враг стоял у врат, Римляне отказывались от демократии и назначали защитника . |
Prescott and Gus Webb represented so impertinent, so vicious a fraud that to suspend the evidence of his eyes was beyond his elastic capacity. |
Прескотт и Гэс Уэбб олицетворяют такое нагло порочное надувательство, что закрыть на это глаза было выше даже его эластичной совести. |
Nothing, not even medicine, can stop the increase or suspend it. |
Которое никак не остановить, даже медикаментами. |
Но для нужд этого кино, Вы должны отложить недоверие. |
|
Due to the severe turbulence in the early part of the flight, you asked the flight crew to suspend the beverage service on the plane, is that correct? |
Из-за сильной турбулентности в начале полета, вы попросили экипаж приостановить на борту разнос спиртного. Это верно? |
I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment. |
Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда. |
What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts |
Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов. |
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated. |
Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму. |
We must act on the military principles of judgment, promptitude, and energy. |
По-военному: глазомер, быстрота и натиск. |
I heard this study on NPR that if you don't have kids you're gonna effectively suspend your age. |
Я слышал по общественному радио, что если у тебя нет детей, твое старение замедляется. |
He used to do a lot of odd jobs for her, and then when they found her dead, well, they rushed to judgment. |
Он часто помогал ей найти подработку, а когда они нашли ее мертвой, они обратились в суд. |
White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried. |
Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы. |
Well, maybe you shouldn't pass judgment until you've been there. |
Может, не стоит судить, пока вы там не побывали. |
Do you have anything to say before this court passes judgment upon you? |
Вы хотите что-то сказать, прежде чем суд назначит вам наказание? |
I believe Judgment Day has come. |
Я верю, что настал день Страшного суда. |
Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones. |
Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких. |
Поступила против своего самого лучшего правила. |
|
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be. |
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать. |
Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment. |
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд. |
When I say that we can't wait for you to sit in judgment of us. |
Когда я говорю, что мы ждём не дождёмся того, как вы начнёте нас оценивать. |
Nothing, but to grow more worthy of him, whose intentions and judgment had been ever so superior to her own. |
Ничего — лишь сделаться более достойной его, который во всех движениях души и сужденьях обнаруживал неизмеримое превосходство над нею. |
Something that's less of a value judgment? |
Что-нибудь менее оценочное. |
Используйте положение о приостановлении и продлении ее контракта. |
|
You're insinuating that my close personal friendship with the president might cloud my judgment? |
Вы намекаете на то, что моя близкая личная дружба с президентом может сказаться на моей объективности? |
Scientists suspected Tomczyk performed her feats by the use of a fine thread or hair, running between her hands to lift and suspend the objects in the air. |
Ученые подозревали, что Томчик совершала свои подвиги, используя тонкую нить или волосок, проходя между ее руками, чтобы поднимать и подвешивать предметы в воздухе. |
Затем приговор сводится к решению суда. |
|
In these cases, the CPU must suspend operation until the cache can be filled with the necessary data, and then must resume execution. |
В этих случаях центральный процессор должен приостановить работу до тех пор, пока кэш не будет заполнен необходимыми данными, а затем должен возобновить выполнение. |
Thomas and Gorsuch wrote separate opinions that joined Alito's judgment. |
Томас и Горсух написали отдельные мнения, которые присоединились к суждению Алито. |
Each council has authority over its constituents, and the representatives at each level are expected to use their own judgment. |
Каждый совет имеет власть над своими избирателями, и представители на каждом уровне должны использовать свое собственное суждение. |
It is, rather, our judgment of taste which constitutes the proper test for the correctness of those rules or criteria. |
Скорее, именно наше суждение о вкусе является надлежащим критерием правильности этих правил или критериев. |
The Court of Appeals affirmed this judgment. |
Апелляционный суд подтвердил это решение. |
The Supreme Court granted certiorari in December 2012 and handed down its judgment on June 26, 2013. |
Верховный суд удовлетворил иск certiorari в декабре 2012 года и вынес свое решение 26 июня 2013 года. |
The avalanche of editorial opinion continued the following day, Sunday, September 21, but Eisenhower continued to withhold judgment. |
Лавина редакторских мнений продолжалась и на следующий день, в воскресенье 21 сентября, но Эйзенхауэр по-прежнему воздерживался от суждений. |
A sensitive and discriminating judgment is called for; a skilled intelligence to scent out the truth. |
Требуется чуткое и проницательное суждение, опытный интеллект, чтобы вынюхать истину. |
In Yemenite scrolls, the Hebrew letters are made to suspend a fraction below the ruled lines, rather than hang directly from the ruled lines. |
В Йеменских свитках еврейские буквы сделаны так, чтобы висеть чуть ниже линейчатых линий, а не прямо на линейчатых линиях. |
In this situation, the party receiving such a threat may seek from the Court a declaratory judgment; also known as a declaratory ruling. |
В этой ситуации сторона, получившая такую угрозу, может потребовать от суда деклараторного решения, также известного как деклараторное определение. |
A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment. |
Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении. |
He also believes that while this judgment is unfair, the character of Little Nell is still awful. |
Он также считает, что, хотя это суждение несправедливо, характер маленькой Нелл все еще ужасен. |
I'm not suggesting that the article make any kind of direct judgment about that, but it is certainly relevant. |
Я не предлагаю, чтобы в статье было сделано какое-либо прямое суждение об этом, но оно, безусловно, уместно. |
The functions of judgeship were not entrusted to chiefs; an indefinite number of a community's members sat in judgment upon its criminals. |
Функции судьи не были возложены на вождей; неопределенное число членов общины заседало в суде над ее преступниками. |
We must make that judgment based upon an NPOV assessment of the Catholic and non-Catholic world opinion. |
Мы должны сделать это суждение, основанное на оценке НКО католического и некатолического мирового мнения. |
The souls of the dead are said to be audible here as they await the Last Judgment, although this is not a mainstream view in Sunni Islam. |
Говорят, что души умерших слышны здесь, когда они ожидают Страшного суда, хотя это не является основной точкой зрения в суннитском исламе. |
Thirdly, he described the commandment against false witness to prohibit the public judgment and reproof of his neighbor. |
В-третьих, он описал заповедь против лжесвидетельства, запрещающую публичный суд и обличение своего ближнего. |
De Saulcy was forced to suspend the dig when the news that human bones were being dug up drew the ire of the Jewish community of Jerusalem. |
Де Солси был вынужден приостановить раскопки, когда известие о том, что выкапывают человеческие кости, вызвало гнев еврейской общины Иерусалима. |
The dual process has impact on social psychology in such domains as stereotyping, categorization, and judgment. |
Этот двойной процесс оказывает влияние на социальную психологию в таких областях, как стереотипизация, категоризация и суждение. |
The effect of the judgment was to allow Claud Johnson to receive over $1 million in royalties. |
Результатом судебного решения стало то, что Клод Джонсон получил более 1 миллиона долларов роялти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suspend judgment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suspend judgment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suspend, judgment , а также произношение и транскрипцию к «suspend judgment». Также, к фразе «suspend judgment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.