Tetchy horse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tetchy subject - щекотливая тема
tetchy horse - лошадь с норовом
Синонимы к tetchy: scratchy, testy, nettlesome, fractious, petulant, techy, peckish, peevish, irritable, pettish
Антонимы к tetchy: good natured, easygoing, genial, happy, affable, agreeable, amiable, amicable, approachable, as nice as pie
Значение tetchy: bad-tempered and irritable.
noun: лошадь, конь, конница, кавалерия, козлы, рама, станок, героин
adjective: конный, конский, лошадиный, грубый
verb: садиться на лошадь, поставлять лошадей, ехать верхом
be on one’s high horse - важничать
horse cave - Хорс-Кейв
towrope horse power - буксировочная мощность
horse bean - конские бобы
one horse - один конь
gym horse - тренажерный зал лошадь
new horse - новая лошадь
astride horse - верхом лошадь
you can lead a horse to - Вы можете привести лошадь к
horse stud farm - лошади конезавод
Синонимы к horse: charger, bronco, mare, nag, stallion, pony, steed, stepper, mount, colt
Антонимы к horse: foot soldiers, good looking girl, good looking woman, ground troops, infantry, infantrymen, most admired woman, most appealing woman, most popular woman, star of the ball
Значение horse: a solid-hoofed plant-eating domesticated mammal with a flowing mane and tail, used for riding, racing, and to carry and pull loads.
He'd taken a Wild-West show to Europe and, if the trade papers were right, he and his horse, Tony, had knocked them dead. |
В составе шоу Дикий Запад он отправился в Европу и, если верить газетам, потряс европейцев, выступая на своей лошади Тони. |
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой. |
|
They were said to be observed beside a dead space horse in the asteroids of a distant system. |
Их замечали в поясе астероидов удаленных систем рядом с мертвыми звездными конями. |
Hawkwind led the heavy horse through aisles in the infantry, formed for a charge. |
Пехота расступилась, и в образовавшиеся проходы Хоквинд повел готовую к атаке тяжелую кавалерию. |
Можете вы спрыгнуть на лошади с обрыва в воду? |
|
What happened to the high horse you rode out on? |
С той лошадкой, на которую ты решила поставить? |
Don't go getting on your high horse. |
Только не начинайте петушиться. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
You take a horse on a hot day, and after about five or six miles, that horse has a choice. |
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор. |
Я - троян, поэтому я заразил твой макинтош. |
|
The horse stumbled in a rut, then swerved aside, and broke into a gallop. |
Лошадь споткнулась, попав ногой в колею, шарахнулась в сторону и поскакала галопом. |
The old, strong, farmbred horse returned home at its slow and steady canter. |
Старая сильная рабочая лошадь возвращалась домой коротким ровным галопом. |
Voytov, who was buying the horse, came in. Anna got up and went out of the room. |
Приехал Войтов, покупавший жеребца; Анна встала и вышла из комнаты. |
Ptiburdukov turned away and looked through the window at the horse chestnut that was blooming with white candles. |
Птибурдуков отвернулся и смотрел в окно на конский каштан, цветущий белыми свечками. |
There was a cart and horse, the cart half loaded with manure, the old grey horse tied to the gate. |
Во дворе ждала повозка, до половины груженная навозом; заложенная в нее старая серая лошадь привязана к воротам. |
The racing horse made several clumsy leaps sideways, backed up, and began to lower his croup, preparing to rear. |
Конь с разбега сделал раскорякой несколько скачков вбок, попятился и стал садиться на круп, собираясь стать на дыбы. |
Clamber down off that horse, mister. |
Слезай с лошади, мистер. |
Everyone had forgotten the magic horse, except the magician. |
Все позабыли о волшебном коне Все, кроме Чародея... |
I was happy enough to stay under the tree; and, dismounting, I staked out my horse; wrapped myself up in the cloak; and with the hat upon my head, lay down upon the grass. |
Я был счастлив, и мне хорошо было под деревом. Соскочив с лошади, я привязал ее, потом завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве. |
You're the one writing this horse crap. |
Именно вы пишете всю эту лабуду. |
Just as she is starting to freak out, I show up in a horse-drawn carriage, which takes us up to Whitman's Bluff where we eat a catered dinner and listen to a professional violinist. |
Лишь только она начинает злиться, появляюсь я, в карете, запряженной лошадьми, которая везет нас в Уитманз Блаф, где мы шикарно ужинаем под звуки скрипки. |
It's like a horse and its rider. |
Это как у лошади и её наездника. |
He felt like a cavalryman whose horse has been killed due to his own negligence. |
Он чувствовал себя кавалеристом, у которого по его недосмотру погибла лошадь. |
Ooh! You have the strength of a plow horse but the charm of a cart horse. |
Оох, Вы сильны, как ломовая лошадь, и полны воловьего очарования. |
Treukhov stayed up till the early hours, excitedly washing clothes and explaining to his wife the advantages of trams over horse-drawn transportation. |
Треухов до поздней ночи взволнованно стирал белье и объяснял жене преимущества трамвайного транспорта перед гужевым. |
I saw Will over at the blacksmith's shop, getting the horse shod. |
Я видел Уилла в кузнице - ему подковывают лошадь. |
Лошадиные головы, обломки каруселей. |
|
They figure he's a stalking horse here for the judge's interests. |
Янктон думает, что Буллок прибыл сюда в интересах судьи. |
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands. |
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками |
He did his little daily task like a mill-horse, who goes round and round with his eyes bandaged, not knowing what work he is doing. |
Он исполнял свои несложные повседневные обязанности, точно лошадь, которая ходит с завязанными глазами по кругу, сама не зная -зачем. |
Ослиные губы не подойдут лошади. |
|
Much as if one nostril was caught up with a horse-hair and a little fish-hook. |
Как будто одну ноздрю зацепили рыболовным крючком и дернули за леску. |
Out like a light, she answered in a tired voice. The doctor gave her a shot big enough to knock out a horse. |
В отключке, - ответила Элен усталым голосом. -Доктор вкатил ей такую дозу, которая могла бы вырубить лошадь. |
Again he attempted to lift the hoof, but was prevented by the restive behaviour of the horse. |
Он снова попытался поднять ногу жеребца, но тот не дался. |
Oh, you drive a harder bargain than a horse trader from Lahore! |
О, да ты торгуешься прямо как продавец лошадей из Лахора! |
Пока другие работают, мы используем наши мозги. |
|
Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. |
Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. |
Будешь болтать - и я заберу лошадь обратно, Лоренс. |
|
I want you to take my horse and ride to the outpost. |
Возьми мою лошадь и укройся на заставе. |
The doorway had a door, a light framework of wood, with a horse-skin stretched over it, and hung upon hinges cut from the same hide. |
Деревянная рама двери была обтянута лошадиной шкурой и навешена при помощи петель, сделанных из такой же шкуры. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
She jumped off her horse, flung the reins to her companion, who, at her bidding, remained on his horse, and approached the ikon at the very moment when the farthing had been flung down. |
Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка. |
Как коновал стал доктором, я не знаю. |
|
As he said this, he caught the rein of his bridle, and stood by the head of his horse, as if uncertain what course to pursue. |
С этими словами Колхаун взял своего коня под уздцы и остановился, словно в нерешительности. |
You are not a horse, you're a democratic citizen. |
Ты не лошадь, ты - демократический гражданин. |
And looking through the trees, they saw a young prince riding through the trees with two servants, and with him was a riderless horse. |
Сквозь деревья они увидели молодого принца, едущего по чаще с двумя слугами рядом шла лошадь без всадника |
How do you still manage to sound high on your horse when you're stuck in a damn hole? |
Как ты можешь быть такой высокомерной, застряв в яме? |
Get off your high horse, Maggie. |
Слезь со своего престола, Мэгги. |
We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men. |
Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми. |
Смотрите, это почечный камень жеребца. |
|
Я бы вряд ли пошла пешком, потеряй моя лошадь хоть все подковы. |
|
The last horse was observed in 1995, and by 2005, just two cats were thought to have survived an island-wide eradication program. |
Последняя лошадь была замечена в 1995 году, и к 2005 году только две кошки, как считалось, выжили в рамках программы ликвидации по всему острову. |
He built a horse racing farm in Njoro, near the Great Rift Valley between the Mau Escarpment and the Rongai Valley. |
Он построил конную ферму в Ньоро, недалеко от большой рифтовой долины между склоном Мау и Долиной Ронгай. |
The horse breed was brought to public notice again when rediscovered in 1965 by Louise Firouz, an American-born breeder of Iranian horses living in Iran. |
Эта порода лошадей была вновь представлена широкой публике, когда в 1965 году ее заново открыла Луиза Фируз, американская селекционерка иранских лошадей, живущая в Иране. |
Writing simple software applications for keylogging can be trivial, and like any nefarious computer program, can be distributed as a trojan horse or as part of a virus. |
Написание простых программных приложений для кейлоггинга может быть тривиальным, и, как любая гнусная компьютерная программа, может распространяться как троянский конь или как часть вируса. |
Half horse and half human creatures with hair covering their bodies. |
Наполовину лошади, наполовину люди с волосами, покрывающими их тела. |
After several spectacular tilts, Baelor's nephew, Prince Aerion Targaryen, disgraces himself by killing Ser Humfrey Hardyng's horse. |
После нескольких эффектных наклонов племянник Бейелора, принц Эйерион Таргариен, позорит себя, убив лошадь Сира Хамфри Хардинга. |
Cortina and the elderly man rode off on a horse. |
Кортина и старик уехали верхом на лошади. |
Bold Ruler was listed at No. 19 in the Blood-Horse magazine ranking of the top 100 United States thoroughbred horse racing champions of the 20th century. |
Bold Ruler занял 19 - е место в рейтинге журнала Blood-Horse среди 100 лучших чистокровных чемпионов США по скачкам 20-го века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tetchy horse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tetchy horse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tetchy, horse , а также произношение и транскрипцию к «tetchy horse». Также, к фразе «tetchy horse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.