The title of chapter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The title of chapter - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
название главы
Translate

- the [article]

тот

- title [noun]

noun: звание, титул, название, заглавие, право, право собственности, титр, надпись, звание чемпиона

adjective: титульный, заглавный

verb: называть, давать заглавие, присваивать титул, снабжать титрами

  • promising title - многообещающее название

  • document title - заголовок документа

  • imperfect legal title - несовершенный правовой титул

  • deserves the title - заслуживает звания

  • reserve all right, title and interest - Оставляем за собой все права и проценты

  • topic title - название темы

  • chart title - название диаграммы

  • all title - все название

  • task title - название задачи

  • community title - название сообщества

  • Синонимы к title: caption, inscription, legend, heading, label, name, magazine, paper, work, book

    Антонимы к title: cashier, ban, banning, bar, christian name, denial, disadvantage, disallowance, disapproval, disfavor

    Значение title: the name of a book, composition, or other artistic work.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- chapter [noun]

noun: глава, сюжет, тема, собрание каноников, серия, последовательность, местное отделение общества

verb: разбивать книгу на главы



The initiative adds a new chapter, on international terrorism, to Book Two, Title Two, of the Federal Penal Code, entitled Crimes against International Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В главу о борьбе с международным терроризмом книги второй Федерального уголовного кодекса планируется добавить второй раздел под названием «Преступления против международного права».

Each chapter begins with a different impressionistically filmed panorama title frame featuring early 1970s rock music interludes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая глава начинается с другого импрессионистически снятого заголовка панорамы, содержащего интермедии рок-музыки начала 1970-х годов.

Part IV - Title I - Chapter 268 - Section 24 Neglect or refusal to assist an officer or watchman .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть IV-раздел I-глава 268-раздел 24 пренебрежение или отказ в помощи офицеру или сторожу .

Per Title 10, Chapter 21 of the Delaware Code, the Sheriff is an officer of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно разделу 10 главы 21 Кодекса штата Делавэр, Шериф является должностным лицом суда.

Just take a peek at the title of the next chapter, and see if you can resist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только взгляни на название следующей главы Посмотрим, сможешь ли ты удержаться.

Code of Virginia Title 18.2 - Crimes and offences generally Chapter 10 - Crimes Against the Administration of Justice § 18.2-463.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс штата Виргиния раздел 18.2-преступления и правонарушения вообще Глава 10-преступления против отправления правосудия § 18.2-463.

Each chapter also has a title; Atlas Shrugged is the only one of Rand's novels to use chapter titles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая глава также имеет название; Атлант расправил плечи - единственный роман Рэнд, в котором используются названия глав.

The first chapter of each volume repeats the title Le Rouge et le Noir and the subtitle Chronique de 1830.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая глава каждого тома повторяет название Le Rouge et le Noir и подзаголовок Chronique de 1830.

Some translators title the chapter as Bhakti yoga, The Religion of Faith, The Way of Love, or The Yoga of Devotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу бхакти-йогой, религией Веры, путем любви или йогой преданности.

This chapter discusses how, in articles about Chinese terms and names, variants spellings and writings of the title should be listed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой главе обсуждается, как в статьях о китайских терминах и названиях должны быть перечислены варианты написания и написания названия.

Book III, Title 2, Chapter 1 on intentional wounding and assault not characterized as murder and other intentional crimes and offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том III, часть вторая, глава I, раздел II, посвященный умышленному причинению ранений и побоев в случаях, когда они не квалифицируются как умышленное убийство, и других осознанно совершаемых преступлений и деликтов.

Some translators title the chapter as Karma yoga, Virtue in Work, Selfless Service, or The Yoga of Action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу карма-йогой, добродетелью в труде, бескорыстным служением или йогой действия.

Chapter one of that title addresses libel and slander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая глава этого заглавия посвящена клевете и клевете.

Title 23 - Law Enforcement and Public Safety CHAPTER 15 - GENERAL POWERS AND DUTIES OF SHERIFFS AND DEPUTY SHERIFFS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава 23 - Правоохранительная деятельность и общественная безопасность Глава 15-общие полномочия и обязанности шерифов и заместителей шерифа.

A separate chapter of Title 18 governs international extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельная глава в разделе 18 регулирует вопросы выдачи преступника одним государством другому.

TITLE 7 - CRIMINAL PROCEDURE CHAPTER 1 - GENERAL PROVISIONS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РАЗДЕЛ 7-УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС ГЛАВА 1-ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

I need to cite a municipal ordinance, which has a title, chapter, and section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно привести муниципальное постановление, которое имеет название, главу и раздел.

In the book there is a chapter about Murji'ite Jahmites under the title Dhikr-u d-Dhalal min al-Karramiyyah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге есть глава о Мурджиитских Джахмитах под названием зикр-у д-Дхалал мин аль-Каррамийя.

2010 Georgia Code TITLE 17 - CRIMINAL PROCEDURE CHAPTER 13 - CRIMINAL EXTRADITION ARTICLE 2 - UNIFORM CRIMINAL EXTRADITION ACT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2010 г. кодекс Грузии раздел 17-уголовный процесс Глава 13 - уголовная экстрадиция статья 2-единый закон об уголовной экстрадиции.

It seems to me that the link should be on the book title, not on the chapter title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что ссылка должна быть на название книги, а не на название главы.

2010 Georgia Code TITLE 17 - CRIMINAL PROCEDURE CHAPTER 4 - ARREST OF PERSONS ARTICLE 2 - ARREST BY LAW ENFORCEMENT OFFICERS GENERALLY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2010 г. кодекс Грузии раздел 17-Уголовно-процессуальный Глава 4-арест лиц Статья 2-арест сотрудниками правоохранительных органов в целом.

The second line was repeated later in the book, as the title of a chapter about their specific effects on birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая строка была повторена позже в книге, как название главы об их специфическом воздействии на птиц.

Title 11. Criminal Law Chapter 56. Offenses Against Public Administration Section 720.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название 11. Уголовное Право Глава 56. Преступления Против Государственного Управления Статья 720.

In accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б,.

Mr. Kirk, you're being charged under Title 18, Chapter 113B of the United States Code

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Кёрк, вам предъявлены обвинения по разделу 18 главе 113Б

Some translators title the chapter as Shraddhatraya-Vibhaga yoga, Religion by the Threefold Kinds of Faith, The Power of Faith, or The Yoga of the Threefold Faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу шраддхатрайа-Вибхага йогой, религией трех видов Веры, силой веры или йогой трех видов Веры.

In accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б,

Some translators title the chapter as Purushottama yoga, Religion by Attaining the Supreme Krishna, The Supreme Self, or The Yoga of the Supreme Purusha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу Пурушоттама йогой, религией достижения Верховного Кришны, Высшего Я, или йогой Верховного Пуруши.

Most of the qualifications, powers and duties of a sheriff in Georgia are detailed in Title 15, Chapter 16 of state law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство квалификационных требований, полномочий и обязанностей шерифа в штате Джорджия подробно описаны в разделе 15 Главы 16 закона штата.

The url links from the title of the chapter, rather than the title of the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Url-адрес ссылается на название главы, а не на название книги.

So, in order not to make it too sad, I've pepped up the name of the chapter with an extra title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, чтобы история не была слишком грустной, я оживила заголовок главы подзаголовком.

She was pleased when her husband suggested Atlas Shrugged, previously the title of a single chapter, for the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была рада, когда ее муж предложил Атлант расправил плечи, ранее название одной главы, для книги.

If you inserted a DVD, select a DVD title or chapter name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вставлен DVD-диск, щелкните заголовок или главу DVD-диска.

The number shown after each Act's title is its chapter number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число, показанное после названия каждого акта, является номером его главы.

She managed to publish a portion of the first chapter in a 1934 issue of Partisan Review under the titleThe Iron Throat”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей удалось опубликовать часть первой главы в номере журнала “Партизан Ревью”за 1934 год под названием Железная глотка.

Some translators title the chapter as Aksara–Brahma yoga, Religion by Devotion to the One Supreme God, The Eternal Godhead, or The Yoga of the Imperishable Brahman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу Акшара-Брахма-йогой, религией, основанной на преданности единому верховному богу, Вечному Божеству, или йогой нетленного Брахмана.

Some translators title the chapter as Vibhuti–Vistara–yoga, Religion by the Heavenly Perfections, Divine Splendor, or The Yoga of Divine Manifestations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу Вибхути-Вистара-йогой, религией небесных совершенств, Божественного великолепия или йогой божественных проявлений.

The title is taken from the name of the yellow dog who is the center of the book's story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название взято из имени Желтой Собаки, которая является центром истории книги.

The Commission adopted 20 draft guidelines pertaining to the first chapter of the Guide to practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия приняла 20 проектов основных положений, относящихся к первой главе Руководства по практике.

The first chapter highlights the vast infrastructure investment needs facing developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первой главе высвечиваются огромные инвестиционные потребности развивающихся стран в сфере инфраструктуры.

This law gives some people who have occupied State land the right to acquire freehold title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В силу этого закона части людей, занимающих государственные земли, предоставляется право собственности на бесплатное владение.

With four victories needed to reach the ultimate dream, the Texas state football title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо всего лишь 4 победы для достижения запредельной мечты - звания чемпиона штата Техас по футболу.

Apparently, Hazard is a title handed down through the Monster gang like a-a... like an earldom or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по всему, Hazard это просто кличка, данная ему в банде монстров, как принадлежность к дому или что-то типа того

I think Prosopopeia is a good title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что Воплощение неплохое название.

I got a funny feeling after I read the second chapter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня такое смешное чувство, после того как я прочитал вторую главу.

My father grants you title of Vilica to oversee all who serve me beneath storied roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец назначает тебя виликой, чтобы ты управляла теми, кто будет служить мне под этой крышей.

So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was the decisive moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как Решающий момент

And as it flew it rained down darkness upon the land. BOOK TWO THE EARTH UNDER THE MARTIANS CHAPTER ONE UNDER FOOT

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над землею скользнула зловещая тень. Часть вторая Земля под властью марсиан 1. Под пятой

Hell, I've heard her quote chapter and verse by heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чёрт, да я слышал, как она цитирует библию наизусть.

If it were, I could understand the title popping into their heads automatically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы это было так, я мог бы понять, ведь тогда название книги автоматически запало бы в голову.

CHAPTER VI-THE TWO OLD MEN DO EVERYTHING, EACH ONE AFTER HIS OWN FASHION, TO RENDER COSETTE HAPPY

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава шестая ОБА СТАРИКА, КАЖДЫЙ НА СВОИ ЛАД, ПРИЛАГАЮТ ВСЕ СТАРАНИЯ, ЧТОБЫ КОЗЕТТА БЫЛА СЧАСТЛИВА

I LIKED IT, EXCEPT FOR THE DUMB TITLE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне он понравился, кроме беззвучного названия.

From the early 3rd century the title was applied generically to all bishops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала III века этот титул распространялся на всех епископов.

The poem, which provoked an answer under the title of A Friendly Epistle, was sold to Robert Dodsley for £10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стихотворение, вызвавшее ответ под заглавием дружеское послание, было продано Роберту Додсли за 10 фунтов.

They are usually principal dancers or soloists with their home company, but given the title of Guest Artist when performing with another company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно являются главными танцорами или солистами в своей домашней труппе, но получают звание приглашенного артиста, когда выступают с другой труппой.

I did not write it. I simply got sufficiently annoyed with its totally off-topic title that i titled it properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я этого не писал. Я просто был достаточно раздражен его совершенно не относящимся к теме названием, Что я назвал его должным образом.

United lost both legs 1–0, but this was compensated for by winning another league title a few days later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юнайтед проиграл обе встречи со счетом 1: 0, но это было компенсировано победой еще одного чемпионского титула несколькими днями позже.

Mark Durcan replaced Appleton as the CEO shortly thereafter, eliminating his former title of President.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк Дюркан сменил Эпплтона на посту генерального директора вскоре после этого, устранив его прежний титул президента.

While this will be a standalone title and does not require the first game, players' choices in the first game can influence the story in The Enemy Within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это будет отдельное название и не требует первой игры, выбор игроков в первой игре может повлиять на историю во враге внутри.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the title of chapter». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the title of chapter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, title, of, chapter , а также произношение и транскрипцию к «the title of chapter». Также, к фразе «the title of chapter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information