The working conditions of women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
get the measure of - получить меру
wide of the mark - широкая отметка
on the authority of - о полномочиях
bang the drum for - удар барабана для
run the show - запустить шоу
twist of the wrist - кручение запястья
bear the expense of - нести расходы
read between the lines - читай между строк
man the picket line at - человек пикетная линия на
lay down the law - устанавливать закон
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
unfair working conditions - несправедливые условия труда
working with each other - работать друг с другом
this working paper - это рабочий документ
i have been working for 2 years - я работаю в течение 2-х лет
working location - работая место
working or living environment - жилой или рабочая среда
safety working - безопасность рабочего
working in partnership with - работая в партнерстве с
pleasure working with - приятно работать с
working framework - рабочая структура
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
idling conditions - режим холостого хода
under dynamic conditions - в динамических условиях
conditions of satisfaction - условия удовлетворения
imaging conditions - условия формирования изображения
creative conditions - творческие условия
home conditions - домашних условиях
price conditions - ценовые условия
surrounding conditions - окружающие условия
shipping conditions - условия доставки
isolated conditions - изолированные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
department of the treasury - отдел казначейства
in the face of - перед лицом
within the ambit of - в рамках
be the head of - быть главой
piece of paper - лист бумаги
some of these days - некоторые из этих дней
out with the tail of one’s eye - украдкой
be an omen of - быть предзнаменованием
out of practice - вне практики
restoration of independence - восстановление независимости
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
perpetrators of violence against women - совершающих насилие в отношении женщин
african women - африканские женщины
women 's control over economic resources - ЖЕНСКИЙ контроль над экономическими ресурсами
women participate in the labour market - участие женщин на рынке труда
violence against women and children - насилие в отношении женщин и детей
more than half of women - более половины женщин
women at the professional level - женщины на профессиональном уровне
in violence against women - насилия в отношении женщин
women and other vulnerable - женщины и другие уязвимые
in respect of women - в отношении женщин
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. |
Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия. |
Put up with a lot over that time, low pay, unsafe working conditions. |
За это время мы многого натерпелись. Низкая зарплата, опасные условия труда. |
These jobs, considered to be grouped in the high SES classification, provide more challenging work and greater control over working conditions but require more ability. |
Эти рабочие места, которые считаются сгруппированными в высокой классификации SES, обеспечивают более сложную работу и больший контроль над условиями труда, но требуют больше способностей. |
Expressing political opinions about working conditions in mines, that business at Sadler's Wells. |
Выражаете свое мнение по поводу условий работы в шахтах, и тот случай в Сэдлерс-Уэллс. |
The connection of the fuelling hose with the filler neck has been checked and is in good working condition. |
Соединение заправочного шланга с заливной горловиной проверено и находится в исправном рабочем состоянии. |
He was reported to have only a fourth grade education and later worked as an air conditioning engineer working for the General Services Administration in Dallas. |
Сообщалось, что он получил образование только в четвертом классе, а позже работал инженером по кондиционированию воздуха в управлении общего обслуживания в Далласе. |
Working conditions among Filipinos employed abroad varies depending on whether the host country acknowledges and enforces International labor standards. |
Условия труда филиппинцев, работающих за рубежом, варьируются в зависимости от того, признает ли принимающая страна и обеспечивает ли она соблюдение международных трудовых стандартов. |
The committee on safety and security and working conditions shall also be entitled to recommend relevant prevention measures. |
Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда также может предлагать соответствующие профилактические действия. |
Probably complaining about the substandard working condition here. |
Наверное, жалуется на неподходящие условия труда. |
Source: Swedish Public Employment Service and Statistics Sweden report Conditions in working life. |
Источник: Доклад Шведской государственной службы трудоустройства и Статистического бюро Швеции «Условия трудовой деятельности». |
The Committee also is concerned about the working conditions of women in the free-trade zones, which violate health and industrial safety regulations. |
Комитет выражает также свою озабоченность условиями работы женщин, которые нарушают нормы гигиены труда и техники безопасности. |
None of this means that the immigrants caught in the middle are any better protected by the state, or that their working conditions are any more humane. |
Ничто из этого не означает, что иммигранты, находящиеся посредине, защищены государством, и условия их работы станут более гуманными. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with. |
В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер. |
Он все еще находится в рабочем состоянии, спустя около 3000 лет. |
|
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. |
Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников. |
In April, a protester was killed by a tear gas canister during a demonstration by teachers demanding better working conditions in Neuquén, Neuquén Province. |
В апреле в Неукене, провинция Неукен, канистрой из-под слезоточивого газа убит один из участников демонстрации учителей, требовавших улучшения условий труда. |
The air conditioning is still working so power's still getting through. |
Кондиционирование воздуха всё ещё работает, так что питание ещё подаётся. |
You are a man who champions modern working conditions, and you have at times taken on apprentices. |
Вы защищаете современные условия труда, и время от времени берёте учеников. |
The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities. |
Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены. |
Is this because of the 60 minutes segment about working conditions in our peruvian paper mill? |
Это на тему того куска из фильма 60 минут об условиях работы нашей бумажной фабрики в Перу? |
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. |
Давление соответствует условиям работы водолазов, которые в нашем случае 185 метров ниже уровня моря. |
But the first step is to start to create conditions in the region that make living and working there attractive to Russians. |
Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян. |
This strike in particular bent thoughts of protests because it dealt with women workers, ethnicity, and working conditions. |
Эта забастовка, в частности, вызвала мысли о протестах, потому что она касалась трудящихся женщин, этнической принадлежности и условий труда. |
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going. |
Когда вы работаете в тайных операция с низкой зарплатой в условиях с угрозой для жизни, мысль о том, что ваша работа не останется навечно в тайне, заставляет вас двигаться вперед. |
The main goal was control of working conditions, setting uniform wage scales, protesting the firing of a member, and settling which rival union was in control. |
Главной целью был контроль за условиями труда, установление единой шкалы заработной платы, протест против увольнения члена профсоюза и урегулирование вопроса о том, какой из конкурирующих профсоюзов находится под контролем. |
Fortunately, we have one of the foremost experts on the condition working here. |
К счастью, у нас здесь работает выдающийся специалист по этому состоянию. |
When we were working in the macaroni factory, we didn't lay down conditions or try to touch the foreman for money. |
Почему мы, когда работали на макаронной фабрике, не выставляли никаких условий и никакой лапы не требовали с мастера? |
Many suffer from detention, sexual assault, prostitution, torture, hazardous working conditions and other forms of violence or abuse. |
Многие женщины подвергаются арестам, сексуальным домогательствам, страдают в результате проституции, пыток, опасных условий работы и других форм насилия или злоупотреблений. |
Some see the feminization of the labour force in negative terms, pointing to low wages and poor working conditions. |
Некоторые рассматривают феминизацию рабочей силы как негативное явление, отмечая низкий уровень заработной платы и плохие условия труда. |
He never demanded raise in salary or better working conditions. |
Он никогда не требовал повышения зарплаты или лучших условий работы. |
Living and working conditions of the general population were poor, and corruption in officialdom was prevalent. |
Условия жизни и труда широких слоев населения были плохими,а коррупция в чиновничестве превалировала. |
Only under the fruitful conditions of Soviet rule, will the Estonian working class be heading towards a bright future. |
Только так, в плодотворных условиях правления СССР рабочий класс Эстонии придёт к светлому будущему. |
Well, my working conditions are, um... Unsafe. |
Ну, условия труда опасны. |
I meant temperature hot. Is the air conditioner even working? |
Я имела в виду высокую температуру, а кондиционер работает? |
Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions. |
Вот вам и расплата за низкий заработок и плохие условия труда. |
However, a document FEMA sent to local fire departments asked for firefighters with very specific skills and who were capable of working in austere conditions. |
Однако в документе, разосланном Федеральным агентством по управлению в чрезвычайных ситуациях местным пожарным частям, говорилось, что для работы требуются пожарные, обладающие специальными навыками и способные работать в экстремальных условиях. |
The procedure attending the special assessment of the working conditions was introduced in January 2013 by a federal law. |
Процедура специальной оценки условий труда введена с января 2013 года Федеральным законом. |
Grover and his colleagues were working on cooling systems for nuclear power cells for space craft, where extreme thermal conditions are encountered. |
Гровер и его коллеги работали над системами охлаждения ядерных энергетических элементов для космических кораблей, где встречаются экстремальные тепловые условия. |
Women with a minority background with low formal education and working experience will often fulfil the conditions for participating in the programme. |
Критериям для участия в этой Программе соответствуют зачастую женщины из числа меньшинств с низким уровнем образования и трудового стажа. |
Rates of pay and working conditions are regulated by the government. |
Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством. |
They clung to their jobs despite horrific working conditions. |
Они держались за свои рабочие места, несмотря на ужасные условия труда. |
I'm investigating working conditions at companies in the area. |
Я исследую условия труда в компаниях этого района. |
Plus,my conditioner decided to stop working and I think I have brittle bones. |
Плюс, мой кондиционер для волос перестал работать, и я думаю, что у меня ломаются кости в позвоночнике . |
I could accept the money on the sole condition that I end it, that if I accepted the money and kept working, there would be consequences, |
Я мог принять эти деньги, лишь при условии, что оборву его. Что если я приму деньги и продолжу работу, этому будут последствия. |
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. |
Давление соответствует условиям работы водолазов, которые в нашем случае 185 метров ниже уровня моря. |
I agreed to do this film in 40 days I've adapted to the worst working conditions |
Я согласился снять этот фильм за 40 дней, я приспособился к невозможным условиям работы! |
Drivers who work in mines have extra health hazards due to their working conditions, as the roads they travel are particularly treacherous. |
Водители, работающие в шахтах, имеют дополнительную опасность для здоровья из-за своих условий труда, поскольку дороги, по которым они ездят, особенно коварны. |
Attention should be paid to the working conditions of journalists; and standards should be set, including tariffs for fair remuneration. |
Следует уделять внимание условиям работы журналистов и разработать соответствующие стандарты, включая тарифы справедливой оплаты труда. |
The only difference was that the men were paid a pitiful salary for their long and harsh working hours while living under very difficult and inhumane conditions. |
Единственная разница заключалась в том, что мужчинам платили жалкое жалованье за их долгий и тяжелый рабочий день, когда они жили в очень тяжелых и бесчеловечных условиях. |
The working group members discussed the relationship between items 3 and 4 of the agenda. |
Члены рабочей группы обсудили вопрос о взаимосвязи между пунктами 3 и 4 повестки дня. |
It also participated in the nuclear safety working group of the Group of Seven. |
Она участвует также в Рабочей группе по ядерной безопасности Группы 7. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
Something’s not working with my camera, microphone or speakers for video calling on Facebook. |
Что-то не так с моей камерой, микрофоном или колонками при совершении видеозвонка на Facebook. |
Like Andrew Lawson, Abbott, 50, suspects that he was exposed to asbestos while working in hospitals. |
Как и Эндрю Лоусон, Эбботт, 50 лет, подозревает, что он подвергся воздействию асбеста, когда работал в больницах. |
August 19, 2015: So does The Daily Beast, but the site claims that it’s working on “multiple ways to bring you an upgraded commenting experience.” |
19 августа 2015 года. То же самое делает The Daily Beast, но этот сайт заявляет, что разрабатывает «различные пути для усовершенствования комментариев». |
Well, all that working and commuting were running him ragged, so he found a cheap sublet. |
В общем, вся эта работа и разъезды, все это так его изнуряло. И он снял недорогую квартиру. |
Working the same rigs as Connor. |
Работал на платформе, как Коннор. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the working conditions of women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the working conditions of women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, working, conditions, of, women , а также произношение и транскрипцию к «the working conditions of women». Также, к фразе «the working conditions of women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.