The world in terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
un convention on the law of the sea - Конвенция ООН по морскому праву
un convention on the protection of the rights - Конвенция ООН о защите прав
determining the best interests of the child - определения наилучших интересов ребенка
at the end of the first day - В конце первого дня
on the other end of the phone - на другом конце телефона
during the first half of the twentieth - в течение первой половины двадцатого
agenda for the rights of the child - Повестка дня прав ребенка
the most powerful man on the planet - самый сильный человек на планете
the basis of the legal system - основа правовой системы
addressing the needs of the poor - удовлетворение потребности бедных
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
world fishing fleet - мировой рыболовный флот
mardi gras world - парк аттракционов Mardi Gras World
wonderful new world - прекрасный новый мир
world's greatest - Величайший в мире
world imperialism - мировой империализм
forged a world - кованый мир
world-class service - сервис мирового класса
world wishes - мир пожелания
against the world - против всего мира
flooding the world - заливая мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
leave in - оставить в
in whole or in part for any reason - полностью или частично по какой-либо причине
assignment in - назначение в
in sunny - в солнечном
in violent - в насильственном
proportionate in - соразмерными
instilled in - привил
both in vitro and in vivo - как в пробирке и в естественных условиях
in the context in which it - в том контексте, в котором он
held in geneva in november - состоявшейся в Женеве в ноябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
set of terms - множество термов
terms of bailout - условия финансовой помощи
terms of the needs - С точки зрения потребностей
terms of tender - условия тендера
terms of validity - сроки действия
accepted terms and - общепринятые термины и
setting terms - условия настройки
the present general terms - настоящие общие условия
attention in terms - внимание в плане
terms of something - Условия чего-то
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
In worldwide terms, Indian Punjab produces 2% of the world's cotton, 2% of its wheat and 1% of its rice. |
В мировом масштабе Индийский Пенджаб производит 2% мирового хлопка, 2% своей пшеницы и 1% своего риса. |
In his brief but meteoric career, Sultan Khan rose to the top of the chess world, playing on even terms with the world's best players. |
За свою недолгую, но головокружительную карьеру Султан Хан поднялся на вершину шахматного мира, играя на равных с лучшими шахматистами мира. |
Or at least a world in which you have a fighting chance and a fight on your own terms. |
Мир, в котором стоит жить, по крайней мере, тут тебе дают шанс сражаться, и сражаться на приемлемых условиях. |
The 92,924,489 Catholics of Mexico constitute in absolute terms the second largest Catholic community in the world, after Brazil's. |
92,924,489 католиков Мексики составляют в абсолютном выражении вторую по величине католическую общину в мире после Бразилии. |
During the 1960s there were also architects who did not see the world of architecture in terms of Metabolism. |
В 1960-е годы были также архитекторы, которые не видели мир архитектуры с точки зрения метаболизма. |
It is an approach to the world with which Europeans have great difficulty coming to terms. |
Это тот подход к миру, с которым европейцам очень трудно примириться. |
Let us come to terms: either I die or I'll have power over the whole world. (Jansen pressed his lips together, a movement that Zoe liked.) You will be the tool of my will. |
Заключим договор: либо я погибну, либо я буду властвовать над миром. (У Янсена поджались губы, Зое понравилось это движение.) Вы будете орудием моей воли. |
In terms of audience size and income, he has been described as one of the most successful film stars in the world. |
С точки зрения размера аудитории и дохода, он был описан как одна из самых успешных кинозвезд в мире. |
In terms of countries, the obvious new pair comprises the US, the world's largest debtor, and China, its greatest saver. |
Что касается стран, очевидная новая пара состоит из США, крупнейшего должника в мире, и Китая, крупнейшего держателя сбережений. |
Russia has the most college-level or higher graduates in terms of percentage of population in the world, at 54%. |
В России самый высокий процент выпускников колледжей и высших учебных заведений в мире-54%. |
In terms of traffic, DFW International is the busiest airport in the state, 4th busiest in the United States, and 11th busiest in the world. |
С точки зрения трафика, DFW International является самым загруженным аэропортом в штате, 4-м по загруженности в Соединенных Штатах и 11-м по загруженности в мире. |
The numbers suffering from hunger had risen both in absolute terms, and very slightly even as a percentage of the world's population. |
Число людей, страдающих от голода, возросло как в абсолютном выражении, так и очень незначительно даже в процентном отношении к населению планеты. |
This is a whole new world in terms of our visibility. |
Это невиданный ранее мир в части прозрачности наших действий. |
This aspect of familiarity does wonders in terms of relating to the viewer, and it presents a world that certainly resembles our very own. |
Этот аспект фамильярности творит чудеса с точки зрения отношения к зрителю, и он представляет собой мир, который, безусловно, напоминает наш собственный. |
China has lent to the rest of the world, in net terms, over the last decade, about 30% of its annual GDP but gets pretty much nothing for it. |
Китай, за последнее десятилетие, ссудил остальному миру более 30% своего годового ВВП в чистом выражении, однако почти ничего с этого не получает. |
Being high up on the corruption index is a good thing; Hong Kong ranks 15th best in the world in terms of a clean society and government. |
Быть высоко в индексе коррупции-это хорошо; Гонконг занимает 15-е место в мире с точки зрения чистого общества и правительства. |
One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants? |
Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения? |
In terms of the way Americans see the world differently generally based on their race... uh... that troubles me. |
Из-за того, как по-разному американцы смотрят на мир в основном из-за расовых представлений... Это беспокоит меня. |
It is clear that we cannot calculate the 'duration' of this transforming burning in terms of the chronological measurements of this world. |
Ясно, что мы не можем вычислить продолжительность этого трансформирующего горения в терминах хронологических измерений этого мира. |
The Yucatán Peninsula is one of the most forested areas of the world in terms of biotic mass per hectare. |
Полуостров Юкатан является одним из самых лесистых районов мира с точки зрения биотической массы на гектар. |
But what is happening in the Arab world is not a series of transactions; it is a tectonic cultural shift in terms of generational attitudes, gender relations, and urban-rural tensions. |
Однако то, что происходит в настоящее время в арабском мире – это не серия сделок, это тектонический культурный сдвиг, с точки зрения взаимоотношений между различными возрастными группами, полами, а также напряженности между городским и сельским населением. |
He can only conceive the world in terms of things he's already seen. |
Он замечает в мире лишь то, что ему уже знакомо. |
The terms Internet and World Wide Web are often used without much distinction. |
Термины Интернет и Всемирная паутина часто используются без особого различия. |
The United States has been the world's largest national economy in terms of GDP since at least the 1920s. |
Соединенные Штаты являются крупнейшей в мире национальной экономикой по объему ВВП, по крайней мере, с 1920-х годов. |
If there were to be such an attack, spin out what you think would happen in terms of stability of the region and the world at large. |
- Если такой атаке суждено произойти, то расскажите пожалуйста, что, Вы думаете, произойдет со стабильностью в регионе и в мире в целом. |
This is both as a percentage of the world's population, and in absolute terms, with about 821 million afflicted with hunger in 2018. |
Это как в процентном отношении к населению мира, так и в абсолютном выражении: в 2018 году голодом страдало около 821 миллиона человек. |
We have not found the nearest such world yet, but statistically it should be within about 15 light years of us – a stone’s throw in cosmic terms. |
Мы пока еще не нашли такой мир в непосредственной близости от нас, но с точки зрения статистики он должен обнаружиться примерно в пределах 15 световых лет от Солнечной системы – по меркам космоса, рукой подать. |
The production, distribution, refining, and retailing of petroleum taken as a whole represents the world's largest industry in terms of dollar value. |
Производство, распределение, переработка и розничная торговля нефтью, взятые в целом, представляют собой крупнейшую в мире отрасль с точки зрения долларовой стоимости. |
In the concept discovery step, terms are grouped to meaning bearing units, which correspond to an abstraction of the world and therefore to concepts. |
На этапе открытия понятия термины группируются в смысловые единицы, соответствующие абстракции мира и, следовательно, понятиям. |
For example, scrap steel in tonnage terms is the world's most recycled material. |
Наиболее активно рециркулируемым материалом в мире в весовом выражении является стальной лом. |
And later, at Cambridge, he had decided to delay marriage on any terms until he had seen more of the world. |
А позже, в Кембридже, Стэйн решил во что бы то ни стало отложить женитьбу и сначала поездить по свету, чтобы лучше узнать жизнь. |
Other governments and world bodies also report on new religious movements but do not use these terms to describe the groups. |
Другие правительства и мировые организации также сообщают о новых религиозных движениях, но не используют эти термины для описания групп. |
The ILO World Social Security Report found high or very high vulnerability, in terms of poverty and labor-market informality, in 58 countries, mainly in Africa and Asia. |
В докладе МОТ «Социальное обеспечение в мире» отмечена высокая или очень высокая уязвимость, с точки зрения бедности и неформальности рынка труда, в 58 странах, в основном в Африке и Азии. |
People throughout the world are interested in the American experience, but principally in terms of how it might affect their own lives. |
Людям во всем мире интересен американский опыт, но лишь в том плане, как он может повлиять на их собственные жизни. |
In Europe, while Greeks may grumble about the terms of German backing for emergency financing, the period since World War II has seen enormous progress in knitting countries together. |
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран. |
Finally, make your customer understand in more or less plain terms that you defy all the police in the world to discover his jewel. |
Короче, дай понять клиенту более или менее ясно, что никакая полиция не пронюхает, где спрятана красавица. |
Namibia is also classified as an Upper Middle Income country by the World Bank, and ranks 87th out of 185 economies in terms of ease of doing business. |
Намибия также классифицируется Всемирным банком как страна с доходом выше среднего и занимает 87-е место из 185 стран с точки зрения легкости ведения бизнеса. |
Phoenix Sky Harbor is the world's 7th busiest airport in terms of aircraft movements and 17th for passenger traffic. |
Phoenix Sky Harbor-7-й по загруженности аэропорт в мире с точки зрения движения воздушных судов и 17-й по пассажиропотоку. |
Monaco is the richest country in terms of GDP per capita in the world according to the World Bank report. |
Согласно докладу Всемирного банка, Монако является самой богатой страной в мире по объему ВВП на душу населения. |
In terms of licensed athletes, it is the second biggest winter sport in the world. |
С точки зрения лицензированных спортсменов, это второй по величине зимний вид спорта в мире. |
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. |
Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению. |
Hollywood is the world's oldest national film industry, and remains the largest in terms of box office gross revenue. |
Голливуд является старейшей в мире национальной киноиндустрией и остается крупнейшим по объему кассовых сборов. |
In terms of storage capacity it is the largest LNG facility in Europe and the eighth largest in the world. |
По объему складских мощностей это крупнейший СПГ-завод в Европе и восьмой по величине в мире. |
In terms of its strategic interests, the central U.S. goal since World War II has been to prevent any single power from dominating the oil rich Persian Gulf. |
Что касается стратегических интересов, то главная цель США со времен Второй мировой войны заключается в том, чтобы не допустить господства в богатом нефтью Персидском заливе какой-то одной страны. |
Here's my world view in terms of height heirachies for young people. |
Вот мой взгляд на мир с точки зрения высоты наследственности для молодых людей. |
So it's a really large world already, in terms of the amount of stuff that's there and that's very important. |
То есть это действительно уже большой мир с точки зрения количества предметов, и это очень важно. |
In value terms the developing countries accounted in 1996 for more than half of the total world exports of fish and fish products. |
В стоимостном выражении на долю развивающихся стран в 1996 году приходилось более половины общего объема мирового экспорта рыбы и рыбной продукции. |
Star Wars is so boundless in terms of the world, the characters, the conflicts. |
«Звездные войны» безграничны в смысле пространства, миров, героев, конфликтов. |
The terms are often used to suggest that the world view in question simplistically reduces the world to a struggle between good and evil. |
Эти термины часто используются для того, чтобы показать, что рассматриваемое мировоззрение упрощенно сводит мир к борьбе между добром и злом. |
In the 30 years from 1983 to 2013, the US borrowed from the rest of the world in net terms more than $13.3 trillion, or about 80% of one year’s GDP. |
За 30 лет с 1983 по 2013 год США заняли у остального мира более 13,3 триллионов долларов в чистом выражении, или около 80% ВВП за год. |
From far away, this war had felt like a footnote in world news. |
Там, вдалеке, эта война была словно некой сноской среди потока мировых новостей. |
Мы примем оперативные меры по обеспечению безопасности в мире. |
|
The real issue is that even in ruble terms Russian consumers are going through one of the toughest stretches of the past decade and a half. |
Настоящая проблема состоит в том, что даже если считать в рублях, российские потребители переживают сейчас один из самых тяжелых периодов за последние полторы сотни лет. |
In terms of your own personal role going forward, Al, is there something more than that you would like to be doing? |
Что касается вашей личной роли в продвижении вперед, Эл, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы сделать? |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
Два тюремных срока за хулиганства в состоянии алкогольного опьянения. |
|
I'm tired of always talking in terms of millions of dollars. |
Я устал от постоянных разговоров о миллионах. |
] employ the general terms ‘ground’ and ‘figure’ to denote the tenor and the vehicle. |
] используйте общие термины земля и фигура для обозначения тенора и транспортного средства. |
He further asserted that Madonna and Michael Jackson invented the terms Queen and King of Pop. |
Далее он утверждал, что Мадонна и Майкл Джексон изобрели термины Queen и King of Pop. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the world in terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the world in terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, world, in, terms , а также произношение и транскрипцию к «the world in terms». Также, к фразе «the world in terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.