They are fully aware - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they serve - они служат
they refer - они относятся
is they - это они
they thanked - они благодарили
they state - они утверждают,
they measure - они измеряют
they coexist - они сосуществуют
they exemplify - они служат примером
they enclose - они заключат
they are targeted - они ориентированы
Синонимы к they: few, group, people, person, handful, he, individual, it, majority, she
Антонимы к they: author, blokes, boys, bros, chaps, crowd, dudes, fellas, fellows, gentlemen
Значение they: used to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
are streamlined - обтекаются
are sick - больны
are flooded - затоплены
are appealed - обжалуются
octopus are - осьминоги являются
are offended - обижаются
are unofficial - неслужебны
highlights are - блики
are yu - ты
specialities are - фирменные
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
has been fully completed - был полностью завершен
fully paid license - полностью оплаченные лицензии
have not fully grasped - не полностью осознан
fully-installed system - Полностью установленная система
fully licensed bar - полностью лицензированный бар
fully trust - полностью доверять
fully costed - полностью расцененный
fully and effectively implemented - полностью и эффективно реализованы
is not fully charged - не полностью заряжена
are fully applicable - в полной мере применимы
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
context aware - с учетом контекста
am not aware - Я не в курсе
should be aware - должны быть осведомлены
if you become aware of any unauthorized use of your password - если вам стало известно о любом несанкционированном использовании вашего пароля
more aware than ever - более осведомленный, чем когда-либо
even aware - даже не знают
i am aware of the risks - я отдаю себе отчет о рисках
aware of a problem - известно о проблеме
am aware of - сознаю
they became aware - им стало известно
Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to
Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious
Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.
We are fully aware of the fact that a transition to democracy is not easy. |
Мы полностью осознаем то обстоятельство, что переход к демократии дело непростое. |
Second, natural capital is often undervalued by society since we are not fully aware of the real cost of the depletion of natural capital. |
Во-вторых, природный капитал часто недооценивается обществом, поскольку мы не полностью осознаем реальную стоимость истощения природного капитала. |
It could be that Tsipras is fully aware that he will incur no penalty for reaching out to Putin, so he might as well try it and see how it goes. |
Возможно, Ципрас хорошо понимает, что его не накажут за контакты с Путиным, а поэтому он может попытаться и посмотреть, что из этого получится. |
A patient undergoing xenotransplantation should be fully aware of the procedure and should have no outside force influencing their choice. |
Пациент, подвергающийся ксенотрансплантации, должен быть полностью осведомлен о процедуре и не должен иметь никакой внешней силы, влияющей на его выбор. |
I'm fully aware that my behavior has been less than exemplary. |
Я полностью осознаю, что моё поведение было не слишком образцовым. |
We are fully aware of the difficulties confronting the public authorities in this matter, especially in the developing countries. |
Мы в полной мере осознаем трудности, с которыми сталкиваются государственные органы в этом вопросе, особенно в развивающихся странах. |
Offline captioning helps the viewer follow a story line, become aware of mood and feeling, and allows them to fully enjoy the entire viewing experience. |
Офлайн-субтитры помогают зрителю следить за сюжетной линией, узнавать настроение и чувства, а также позволяют в полной мере наслаждаться всем процессом просмотра. |
The FBI was fully aware of CORU’s terrorist acts. |
ФБР было полностью осведомлено о террористических актах кору. |
We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation. |
Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации. |
As such, he was fully aware and prepared for the events as they occurred, including the attacks of Kahn's extermination squads. |
Как таковой, он был полностью осведомлен и подготовлен к событиям, как они происходили, включая атаки истребительных отрядов Кана. |
The colonel and Vronsky were both fully aware that Vronsky's name and rank would be sure to contribute greatly to the softening of the injured husband's feelings. |
Полковой командир и Вронский оба понимали, что имя Вронского и флигель-адъютантский вензель должны много содействовать смягчению титулярного советника. |
Jacques Prevel must become fully aware of what's stifling him... |
Жаку Превелю нужно полностью сосредоточиться на том, что его подавляет... |
That is my case, he said. I have described to you the series of events which led this man to kill the deceased, fully aware of what he was doing. |
Вот, господа, - сказал прокурор, - я восстановил перед вами ход событий, которые привели этого человека к убийству, совершенному им вполне сознательно. |
Now, everyone in the courtroom, including the jury... is fully aware that you two are eminently suited to each other. |
Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу. |
Я знаю, на какое безделье ты способен. |
|
Fully aware of the destructive consequences of the illegal use of narcotic drugs, the Islamic State of Afghanistan was determined to combat drug abuse. |
Полностью осознавая разрушительные последствия наркомании, Исламское Государство Афганистан полно решимости бороться против наркотиков. |
It was clear, meanwhile, from Duranty's comments to others that he was fully aware of the scale of the calamity. |
Между тем из комментариев Дюранти другим было ясно, что он полностью осознает масштабы бедствия. |
Mom, I'm fully aware of the changes your body is going through, and that nasal stuffiness is very common during pregnancy, but we got a crisis in this house. |
Мам, я прекрасно осведомлен о трансформациях, через которые сейчас проходит твое тело, и что заложенность носа очень часто встречается во время беременности, но у нас в доме кризис. |
Chris and Diane are asked to accompany the officers to the site, only to find out that the officers involved are fully aware of and in league with the Judge. |
Криса и Диану просят сопровождать офицеров на место, только чтобы выяснить, что офицеры, участвующие в деле, полностью осведомлены о судье и находятся в сговоре с ним. |
She briefed me on everything and she told me that the kids aren't fully aware of the situation and that's the way she wants it. |
Она предупредила меня. Сказала, что дети в курсе всей ситуации. |
I am fully aware of the extent of Roman Dalmatia, I live in the bloody province. |
Я полностью отдаю себе отчет в масштабах Римской Далмации, я живу в этой кровавой провинции. |
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. |
Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале. |
Я была полностью информирована, что у нас очень узкие рамки. |
|
I don't think you're fully aware of the ramifications here, Leonard. |
Не думаю, что ты полностью предусмотрел цепь последующих событий, Леонард. |
In cases like this, Mohammed would normally go to the mountain, fully aware that the mountain wouldn't come to him. |
В таких случаях Магомет обычно шел к горе, прекрасно понимая, что гора к нему не пойдет. |
Vorsoisson must be fully aware of the secret medical bar between Nikki and his ambition. |
Форсуассон наверняка прекрасно осведомлен о тайном препятствии медицинского порядка, стоящем между Никки и его мечтой. |
Victoria, I am fully aware that our living arrangement is just for show, but if you're bent on having an affair... |
Виктория, я понимаю, что наше совместное проживание - просто показуха, но если у тебя интрижка на стороне... |
I responded in kind, fully aware that the love and passion I had been suppressing were growing in me at an uncontrollable rate. |
Я ответил тем же - и тут понял, что любовь и страсть, которые я так старательно подавлял в себе все это время, вот-вот выйдут из-под контроля. |
No sooner was she fully aware of one loss than another came-not to supersede her grief for the one before, but to re-open wounds and feelings scarcely healed. |
Не успела она оправиться от одной потери, как следовала другая, не замещая одно горе другим, а заново вскрывая едва затянувшиеся раны и чувства. |
Baby, I'm fully aware of your Uncle's eccentricities, but I need his expertise. |
Детка, я в курсе странностей твоего дяди, но мне нужно его экспертное мнение. |
For this reason, an individual may choose in anguish, fully aware that this will have consequences. |
По этой причине индивид может выбирать в муках, полностью осознавая, что это будет иметь последствия. |
I'm fully aware that my behavior has been less than exemplary. |
Я полностью осознаю, что моё поведение было не слишком образцовым. |
“one of the most open minded of Marxists, and is fully aware of the misfits in Marxian terminology — scholastic and dogmatic. |
«одним из самых непредубежденных марксистов и в полной мере осознавал ошибки марксистской терминологии — схоластической и догматической. |
I'll speak to the teachers, and I'll make sure they're made fully aware. |
Я поговорю с учителями и введу их в курс дела. |
Fully conscious, fully aware, but trapped, unable to move or speak. |
Чувствующий, бодрствующий, но пойманный в капкан. Не мог ни двигаться, ни говорить. |
You don't know me anymore. Well, just to be sure you're... fully aware of what you're passing up. |
Ты больше меня не знаешь думаю, достаточно хорошо... что бы убедится от чего ты отказываешься. |
He stopped it, only to have General Gage countermand his decision when he became fully aware of the situation in the morning. |
Он остановил его только для того, чтобы генерал Гейдж отменил свое решение, когда он полностью осознал ситуацию утром. |
Throughout the book, Steffens notes the seeming complacency of the public, even when they were fully aware of corruption. |
На протяжении всей книги Штеффенс отмечает кажущееся самодовольство общественности, даже когда они полностью осознавали коррупцию. |
I am fully aware that I'm a loose Cannon right now, and Matty might be too. |
Я отдаю себе отчет, что веду себя сейчас, как психопат, но и Метти, возможно, тоже. |
I am fully aware of the practicalities. |
Я полностью осознаю практичность. |
It is only today, ten years later, that we are becoming fully aware of the magnitude and multiplicity of the challenges that originated in those epochal developments. |
Только сегодня, спустя десять лет, мы начинаем полностью осознавать реальные размеры и количество проблем, которые начались в те эпохальные времена. |
Stan agrees, fully aware that, since he is a complete amateur, Tad will most certainly beat him. |
Стэн соглашается, прекрасно понимая, что, поскольку он полный дилетант, Тэд наверняка победит его. |
Well, Charlotte believes she's been made fully aware of the truth about the bombing of Grayson Global, and my role in what transpired. |
Шарлотта считает, что она полностью осведомлена о том, что стало причиной взрыва в Грэйсон Глобал и какова моя роль во всем этом |
I'm fully aware that I have squandered any good will that you have ever felt for me. |
Я совершенно уверен что я растратила всю добрую волю которую ты когда бы то ни было чувствовал ко мне |
At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation. |
В то же время Замбия прекрасно понимает, что Договор о нераспространении - это несовершенный механизм. |
Some studies have investigated the use of placebos where the patient is fully aware that the treatment is inert, known as an open-label placebo. |
Некоторые исследования исследовали использование плацебо, когда пациент полностью осознает, что лечение является инертным, известным как открытое плацебо. |
However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. |
Однако мы должны всецело осознавать присутствие повсюду на планете двух основных препятствий для развития ребенка: нищеты и ограниченности ресурсов. |
Of his habit of treading upon other people's toes Chichikov had become fully aware; wherefore he stepped cautiously, and, throughout, allowed his host to take the lead. |
Зная привычку его наступать на ноги, он очень осторожно передвигал своими и давал ему дорогу вперед. |
But Arina Petrovna was fully aware that the Bloodsucker was throwing a snare, and she flew into a rage. |
Но Арина Петровна очень хорошо поняла, что Порфишка-кровопивец только петлю закидывает, и потому окончательно рассердилась. |
Aware of the existence of the Yamanouchi Ninja Clan, it is implied he had a history with them which was never fully addressed. |
Зная о существовании клана ниндзя Яманучи, подразумевается, что у него была история с ними, которая никогда полностью не рассматривалась. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
З.З Полностью открыть все окна, которые открываются. |
|
The world is increasingly aware of the inequality and imbalance of income distribution at the international level. |
Во всем мире растет осознание проблемы неравенства и неравномерного распределения доходов на международном уровне. |
Only you possess the sensibilities to appreciate it fully. |
Лишь вы обладаете достаточной чувственностью, чтобы по достоинству оценить его. |
I don't believe you guys. You are fully grown men, and you can't do anything for yourselves. |
Не могу поверить, ребята. вы же взрослые мужчины, и не в состоянии ничего сделать самостоятельно. |
И ты не подумала, что я должен быть в курсе этого? |
|
Your nervous system is fully engaging with the game architecture. |
Твоя нервная система... полностью встраивается в архитектуру игры. |
Of course, you will have your own private, fully-equipped bathroom. |
Конечно, вы получите личную хорошо-оборудованную уборную. |
However, because of continuing morale issues in more than half of the frontline formations, it took until the early months of 1918 for the French Army to fully recover. |
Однако из-за продолжающихся проблем с моральным духом более чем в половине фронтовых соединений, потребовалось до первых месяцев 1918 года, чтобы французская армия полностью восстановилась. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «they are fully aware».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «they are fully aware» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: they, are, fully, aware , а также произношение и транскрипцию к «they are fully aware». Также, к фразе «they are fully aware» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.