Things are gonna be - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Things are gonna be - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вещи собираются быть
Translate

- things [noun]

noun: вещи, принадлежности, багаж, имущество, утварь, личные вещи, пожитки

- are [noun]

noun: ар

  • are ranked - ранжируются

  • are disregarded - игнорируются

  • are ranged - ранжированы

  • are appealed - обжалуются

  • are employed - используются

  • are precious - драгоценны

  • corrections are - поправки

  • are risen - расматривать

  • are incongruous - являются несочетаемыми

  • who are you and why are - кто ты и почему

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- gonna [contraction]

собирается

  • i'm gonna get - Я собираюсь получить

  • we were gonna be together - мы собирались вместе

  • if we were gonna do - если мы будем делать

  • am gonna be sick - Я буду болен

  • gonna get the money - собирается получить деньги

  • because he was gonna - потому что он собирался

  • you're gonna miss this - ты собираешься пропустить это

  • you were gonna hit - ты собираешься хит

  • he is never gonna - он никогда не будет

  • you're gonna do - ты собираешься делать

  • Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again

    Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent

    Значение gonna: going to.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be examined - быть рассмотренным

  • be incorporated - быть включенным

  • be intoxicated - быть опьяненным

  • be downgraded - быть понижен

  • be purified - быть очищен

  • be advisable - целесообразно

  • be unsaid - быть недосказанным

  • be unnecessary - ненужными

  • be scheming - быть интриговать

  • be far - далеко

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.



We're gonna get under these damn things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пройдем под ними.

And then because this is a canoe on dirt and gravel instead of a bobsled on ice, bad things are gonna happen to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом, так как это каноэ на грязи и гравии, а не сани для бобслея на льду, с тобой случится что-то плохое.

My hunch is that he's gonna manipulate her into saying defamatory things about you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваю, он будет манипулировать ею, чтобы она оклеветала вас.

I've had a look around, and there's a few things that are gonna have to be brought up to code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осмотрелся тут, и есть несколько вещей которые должны быть сделаны по уставу.

We're gonna get fired up about the real things, the things that matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы позаботимся об истинных вещах, о том, что имеет значение.

Alicia, we don't want to bring these things up, but we're just afraid you're gonna be sandbagged during the campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алисия, мы не хотим всё это поднимать, но мы просто боимся, что тебя завалят этим во время кампании.

What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они - единственные, кто будет расти и объедаться.

All these things you've done, with no mind for the consequences to other people, are you gonna have peace of mind when this is all over?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы столько всего совершили, не задумываясь о других людях, сможете ли вы найти мир в своей душе, когда всё это закончится?

They're already using their blood, and things are gonna get ugly in here real fast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уже начали использовать их кровь и скоро дела здесь станут совсем плохи.

But it's just gonna bring up a lot of painful things, and I'm not sure I can relive it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это вызовет множество болезненных воспоминаний, а я не уверена, что переживу их.

And from now on, things are gonna be run my way, and you can start adjusting yourself to that idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этих пор все будет по-моему. Можешь начинать к этому привыкать.

Fiona was the only person that made me feel like things were gonna be OK in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только Фиона давала мне это чувство, что в будущем все будет хорошо.

You worked hard for years without knowing that things were gonna get better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты усердно трудилась годами, не зная, что все улучшится.

He was gonna kill you the moment things got tough, anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в любом случае собирался убить тебя, как только возникнут проблемы.

Lot of useful things this is gonna put a stop to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы сделали ещё много полезного, если бы не эта история.

And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас она с Гейбом, что очень хорошо, потому что, когда с ней я, случаются плохие вещи, поэтому я собираюсь держаться подальше, прямо здесь, лёжа на диване.

But, Naomi, if you're gonna impugn another lawyer's character, you should know that in the eyes of a jury, it doesn't say great things about your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если собираешься ставить под сомнение репутацию другого адвоката, Наоми, знай, что в глазах присяжных это вызовет сомнения и в твоей собственной.

And if you don't get elected, somebody else is gonna take that position, and they're gonna do bad things with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если тебя не выберут, кто-то другой получит это возможность, и будет неправильно ею распоряжаться.

When you say things like you said yesterday, people are gonna think that you're not a tolerant person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты говоришь так, как ты говорила вчера, люди могут подумать, что ты нетолерантна.

Um, my beautiful wife-to-be has been pulled into an emergency surgery, so things are gonna be delayed for a little while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя прекрасная будущая жена получила срочный вызов на операцию, так что все откладывается на некоторое время.

You're gonna have to care about the things That she cares about - intensely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется беспокоиться о вещах, которые ее крайне волнуют.

The way things are going, we're not gonna finish for five months, and even with everyone on reduced salaries, we'll exhaust all our funding in four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая то, как мы продвигаемся , мы не закончим через 5 месяцев. И даже если мы урежем зар. плату, мы исчерпаем наши запасы за четыре.

Remove the dump, Gainey, or things are gonna get real ugly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убери помойку, Гейни, или всё обернется некрасиво.

I'm gonna spice things up with a spirited game of dodgeball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь оживить обстановку энергичной игрой в вышибалы.

I'm a person who's not gonna sugarcoat things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я человек, который не пытается приукрасить вещи...

It's not like we were ever gonna work things over with a drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сомневаюсь, что нам удалось бы помириться за стаканчиком.

'Cause with the way things are going, it's not gonna be worth very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что глядя на то, что сейчас происходит, кажется, что стоит оно не очень много.

Eric, things are gonna change around here, drastically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрик, все вокруг должно решительно поменяться.

Okay, we're gonna be standing there next to 20-year-olds in size 0 little miniskirts and things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы там будем в окружении 20-летних тощих моделей в миниюбках.

I came down here in good faith to make things right, but if you're gonna sling accusations, I would...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приехал сюда с благими намерениями, но если вы собираетесь обвинить меня в чем-то, я бы...

I'm gonna have to cut back on the vino, yeah, change things up a bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь ограничивать себя в вине Да, что-то немного изменить

You're gonna have to learn new things - how to be your own best friend, how to treat your damaged psyche with a little kindness, how to say, hey, pal, you're worth it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы узнаете много нового - как стать себе лучшим другом, как лечить свои душевные раны добротой, как говорить: Эй, парень, ты этого достоин.

Even if there's a 99% probability that they're utterly, hopelessly screwed, folks are much more inclined to hear that 1% chance that things are gonna be okay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если есть 99% вероятность того, что всё очень плохо, гораздо сильнее семья расположена к тому, чтобы услышать 1% надежды .

Well, I don't think it's buggy. I think we've changed some things that's gonna change the parameters, we're going to have to go and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это не баг - просто мы изменили настройки, и это повлияло на параметры.

So, first things first. I'm gonna numb the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первую очередь я обезболю область.

So I'm gonna find some extracurricular things for you to do after school so you can work this off, and you are not gonna fight again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я собираюсь подыскать тебе факультативные занятия после уроков, чтобы ты смогла отработать это, и ты больше не должна драться.

'Cause if your musings on the great circle of life are gonna be the last things I ever hear, dear God, take me now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что если твои сказки о великом цикле жизни будут последним, что я услышу, Господи, забери меня прямо сейчас.

I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.

Even if things seem similar on the outset, we never know what we're gonna find until we get in there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если сначала все выглядит похожим, мы никогда не знаем, что найдем, пока не начнем операцию.

The way things are shaping' up, it's either gonna be me or that one in there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по тому, как все складывается, либо мне, либо ему.

Look, I'm sure you're gonna get a lot of namby-pamby animals in here, saying things like,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, я уверен, у вас тут сборище лузеров, которые говорят что-то вроде.

I'm gonna do all the healthy things for me I did not do last time I was pregnant, like not binge drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь делать все эти здоровые вещи, которые я не делала когда была беременна в прошлый раз, например не бухать.

I was gonna dispose of the body, but... once I realized how well things were going with us, I thought she could come in handy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собирался уничтожить тело, но... когда я осознал то, что возникало между нами, я решил, что она может пригодиться.

Like I told Emily, you're careless and you break things, and you think you're never gonna have to pay for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я говорила Эмили, ты безответственная и ты все разрушаешь, и ты думаешь, что тебе никогда не придется отвечать за это.

Well, I wish I could tell you that things are gonna be different and that I'm gonna be different,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел сказать тебе, что всё изменится. Что я стану другим, но...

I'm gonna buy you a lot of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я куплю тебе много вещей.

Is there a syllabus that I can download that explains all the things I'm gonna learn when I turn into you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А где можно скачать полный список того, что я должен узнать, чтобы стать таким как ты?

You know what, someday I'm gonna learn how to rationalize things the way you do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, что, когда-нибудь я научусь как рационализировать вещи, как ты.

I need some way to ask Mr. Brand about these things, but first I'm gonna shake him up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно как-то спросить мистера Бренда об этом, но сначала я встряхну его.

Now, we're gonna talk all things Darkness at Noon in just a sec, but first, spoiler alert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте же обсудим всё о Полуденной тьме через секунду, но сначала расскажем конец.

These kinds of things are necessary to create jobs, but also what we're saying is you may think that the technology you're working on or the business that you're working on may not have applications in the developing world, but look at Zipline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это необходимо для создания рабочих мест, но что мы также говорим, это что вы можете подумать, что технология или бизнес, над которыми вы работаете, могут не иметь практического применения в развивающемся мире, но посмотрите на Zipline.

So they'd say things like, If he's sexually satisfied, then I'm sexually satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они бы сказали так: Если он сексуально удовлетворён, то и я сексуально удовлетворена.

But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды.

We have heard some strange things coming out of your office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи.

During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему.

I've done some bad things but for the right reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поступал плохо, но по уважительной причине.

Many things were told to me, I didn't witness them first hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вещи сама слышала только в историях взрослых.

And doctors find new things out all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А врачи всё время находят новые лекарства.

But you don't have to keep making up things to have me come back here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты не можешь продолжать делать так чтобы я пришла обратно.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «things are gonna be». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «things are gonna be» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: things, are, gonna, be , а также произношение и транскрипцию к «things are gonna be». Также, к фразе «things are gonna be» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information