This makes sense for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this statement - это утверждение
this provokes - это вызывает
this disaffection - это недружелюбие
this tactic - эта тактика
this belief - эта вера
this violation - это нарушение
this sheet - этот лист
this rain - этот дождь
surely this - конечно, это
bend this - согнуть это
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
makes matters - делает вопросы
makes it quicker and easier - делает это быстрее и проще
makes it suitable - делает его пригодным
s makes it an offence - s делает это преступление
the company that makes - компания, которая делает
makes you dream - заставляет вас мечтать
makes statements - делает заявление
which makes it suitable - что делает его пригодным
makes us wiser - делает нас умнее
makes me tingle - делает меня мурашки
Синонимы к makes: brand, marque, label, temperament, disposition, temper, character, kidney, stamp, mold
Антонимы к makes: show, display, exhibit, take, bring, go, include, spend, remove, involve
Значение makes: the manufacturer or trade name of a particular product.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
a sense among - чувство среди
similar sense - аналогичный смысл
sense of equality - чувство равенства
above mentioned sense - выше смысла
intrinsic sense - внутреннее чувство
in the highest sense - в самом высоком смысле
traditional sense - традиционный смысл
road sense - дорога чувство
a sense of warmth - чувство тепла
you get a sense - Вы получаете смысл
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
methods for - методы
prison for - тюрьма
desire for - желать
gateway for - шлюз для
antenna for - антенна для
lamp for - лампа
for remand - для предварительного заключения
watches for - часы для
remorse for - раскаяние
for rwanda for the biennium - для руанды на двухгодичный период
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
We've developed this ability because it makes evolutionary sense. |
Эта наша способность была развита путём естественного отбора. |
If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense. |
Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл. |
As with flexicurity, there is a logic to this: Taxing assets that do not generate incomes makes little sense from an ethical, political, or economic viewpoint. |
Как и в случае с флексикьюрити, логика заключается в следующем: Налогообложение активов, которые не приносят доходов, не имеет особого смысла с этической, политической или экономической точки зрения. |
Which is a question that I got asked, you really want to make sure that the visualization makes sense to as many people as possible. |
, такой вопрос я однажды получила, вы должны быть уверены, что визуализация будет понятна как можно большему числу людей. |
And Lady Harrington's analysis of the Peeps' possible opening gambits certainly makes sense to me. |
Предположения леди Харрингтон, касающиеся возможных способов начала военных действий Республикой, весьма убедительны. |
With regard to trade, the Trump economic plan makes no sense at all. |
В сфере торговли экономический план Трампа вообще абсурден. |
How can the church condemn that which makes logical sense to our minds! |
Как можем мы открыто осуждать то, что является фундаментом нашего общества? |
The move already makes sense for NATO and it would also be an effective tool in pushing back against Russian revanchism. |
Это уместная мера для самого НАТО, а также она может оказаться эффективной в отражении российского реваншизма. |
They regularly protest about the issues they care about, but nuclear weapons are not one of them, which makes sense, because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War. |
Они постоянно отстаивают те идеи, которые для них важны, но проблема ядерного оружия к ним не относится, потому что Жасмин родилась в 1991 году, а это был конец Холодной войны. |
It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba. |
Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу. |
Makes sense, but how do we melt ice in the Antarctic Circle? |
В этом есть смысл, но как мы растопим лед в центре Антарктиды? |
When you first sync to fill your device with the content in your collection, it makes sense to use a USB cable. |
При выполнении первой синхронизации, когда на устройство переносится мультимедийный контент из коллекции, имеет смысл использовать USB-кабель. |
And you know, from an exploration perspective, this behavior makes complete sense. |
И вы знаете, с исследовательской точки зрения, в таком поведении есть большой смысл. |
I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference. |
Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
Data philanthropy makes good business sense, and it also can help revolutionize the humanitarian world. |
Информационная благотворительность выгодна для бизнеса, она может помочь полностью изменить работу гуманитарных организаций. |
There is no point in landing the deal unless it makes financial sense to all parties involved. |
В подписании этого соглашения нет никакого интереса, если обе стороны не находят своей выгоды. |
And they would do it as a new animal drug, if that makes any sense. |
Они назвали их новым препаратом для животных, если это имеет смысл. |
The trait that prevents me from recognizing my mom allows me to smoothly adapt, to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues, tease out what's important, determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in, and then select the one that makes the most sense, all in a matter of seconds. |
Особенность, которая мешает мне узнавать маму, позволяет мне легко адаптироваться, быстро впитывать и точно обрабатывать огромный поток сигналов, выделять важное, определять множество процессов и возможностей в любой ситуации, а затем выбирать наиболее адекватные за какие-то секунды. |
This raises important questions about how to shape an effective policy towards Russia and whether it makes sense to set aside difficult issues for diplomatic convenience. |
Это заставляет всерьез задаться вопросами о том, какой должна быть эффективная политика в отношении России, и о том, насколько разумно замалчивать серьезные проблемы из дипломатических соображений. |
Since the applicable law is debatable, this is precisely the kind of case in which a choice of law clause makes sense, so its absence is notable. |
Поскольку действующее законодательство в данном случае вопрос спорный, это как раз тот случай, когда имеет смысл включить в контракт статью о выборе права. Поэтому ее отсутствие бросается в глаза. |
This technology makes sense for workloads in which memory is needed for brief periods of time and then can be surrendered for other uses. |
Такая технология эффективна для рабочих нагрузок, при которых какому-либо процессу требуется больший объем памяти на короткий период времени (эта память затем может быть распределена для других процессов). |
Since NATO clearly will not give Russia legal guarantees to that effect, preserving the proscription the Ukrainians have themselves legislated makes sense. |
Поскольку НАТО явно не хочет давать России на этот счет юридических гарантий, имеет смысл сохранить те обязательства, которые существуют в принятых самими украинцами законах. |
Твоя интуиция велит тебе повидать Гари Соапера, что не имеет никакого смысла. |
|
Putin’s nationalism, coupled with the oil-fueled revival in Russia’s economic fortunes, makes sense to Chinese, who see in it an echo of their own ambitions. |
Путинский национализм, на который наложилось экономическое возрождение России на нефтяной подпитке, китайцам кажется логичным и оправданным, потому что они видят в нем отражение собственных амбиций. |
The anti-globalization movements proposed solution – closing national borders to trade, people, or anything else – thus makes little sense. |
Именно поэтому в предлагаемом антиглобалистскими движениями решении – закрыть государственные границы для торговли, людей и всего остального – так мало смысла. |
It can be, makes a big difference, kind of the way diners come in as well, if they all come in at once then it does get a bit, because you, you're always conscious of the fact that you don't want to keep people waiting too long but you don't want to, in the other sense just push out the food because they're here for the experience. |
Это может быть, имеет большое значение, как обедающие приходят, так как, если они приходят все сразу, то становится немного напряженно, потому что вы, вы всегда осознаете тот факт, что вы не хотите, чтобы люди ждали слишком долго, но вы не хотите, с другой стороны, просто вытолкнуть еду, потому что они приходят сюда получить впечатление. |
It makes sense to say that every intelligence has a soul. |
Вполне резонно считать, что всякое разумное существо наделено душой. |
И если Путин ненавидит ТТИП, наверное, в этом партнерстве есть смысл. |
|
I'm just trying to put this thing together so it makes some sense. |
Просто я пытаюсь сопоставить все факты и усматриваю в данном событии определенный смысл. |
It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business. |
Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса. |
But the truth is, things being as they are, this makes perfect sense. |
Но правда в том, что вещи являются тем, чем они являются, и в этом смысл. |
This is not the only reason why looking more closely at energy and carbon taxes makes sense. |
Это не единственная причина, из-за которой стоит поближе рассмотреть налоги на энергию и углерод. |
It makes little sense to expect the old alignments to be able to respond adequately to today’s policy needs or political dynamics. |
Нет особого смысла надеяться, что старая политическая структура сможет адекватно ответить на сегодняшние вызовы или политическую динамику. |
Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью. |
|
Indeed, it makes far more sense to tax bad things, like pollution, than to tax good things like work and savings. |
Действительно, гораздо разумнее облагать налогом плохие вещи, как, например, загрязнение окружающей среды, чем хорошие, как, например, труд или сбережения. |
The car is a brand new vintage model that makes economic sense. |
Этот автомобиль представляет собой новейшую винтажную модель, и ее покупка имеет экономический смысл. |
Yes, but what makes more sense is if... |
Да, я свободно говорю по-французски. |
The installed base of these systems is so huge that it even makes sense to develop niche products for them. |
Эти системы установлены на таком количестве оборудования, что разработчикам становится выгодно заниматься нишевыми продуктами для них. |
Climate-smart development also makes good economic and business sense, particularly when it comes to sustainable infrastructure. |
Развитие без ущерба для климата, также имеет хороший экономической и деловой смысл, особенно когда речь идет об устойчивой инфраструктуре. |
In the past few years, neuroscientists have embarked on several ambitious projects to make sense of the tangle of neurons that makes the human experience human, and an experience. |
В последние годы нейробиологи запустили сразу несколько амбициозных проектов. Их главная цель — разобраться в принципах функционирования нейронов, ведь именно благодаря этим клеткам мозга человек становится человеком и обладает самосознанием. |
At present, it makes little sense for the EU to keep them together. |
На данном этапе для ЕС мало смысла держать их вместе. |
I want to know validation, that you're telling me not just what you're telling me, but that somebody else - or something else out there - says this makes sense. |
чтобы какая-то другая сторона подтвердила, что ваша идея разумна. |
Maybe military assistance makes sense, or, more likely, maybe it doesn’t. |
Может быть, военная помощь в данной ситуации и имеет смысл, но, что более вероятно, это не так. |
Therefore, in this context, of course, it makes sense to dedicate all this time to spelling. |
Поэтому в данном контексте, конечно же, есть смысл в том, чтобы посвятить всё время правописанию. |
So it makes sense that the best training is going to come from a regular disciplined army. |
Поэтому есть смысл в том, что лучшую подготовку можно получить в регулярной дисциплинированной армии. |
None of this makes any sense, and I really don't understand why you can't follow simple rules. |
Все это не имеет никакого смысла, и я не понимаю, почему нельзя следовать простым правилам. |
After that, China will be able to keep its exchange rate pegged only by slavishly following US interest-rate policy, which makes no sense for such a large and diverse region. |
После этого Китай сможет искусственно поддерживать свой обменный курс, только рабски следуя политике процентных ставок США, что не имеет смысла в таком огромном и многообразном регионе. |
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. |
Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент. |
And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials. |
И моё самое любимое, что в каком-то роде имеет смысл: записывать любимые передачи, чтобы перематывать рекламу. |
It's amazing the difference it makes when the writing is good and it makes sense. |
Удивительно, какая разница, когда сценарий хороший и все понятно. |
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars. |
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна. |
Only the bold man child Gren looked as if he was enjoying their new sense of independence. |
Только отчаянный паренек Грин, казалось, радовался новому ощущению независимости и свободы. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them. |
Они не могут функционировать на уровне всеобщего недоверия или ощущения одними членами общества позабытости со стороны других его членов. |
A limit of inefficiency has been reached beyond which it makes no sense to hold on to a loyal ally, she wrote. |
«Достигнут предел неэффективности, за которым нет никакого смысла держаться за преданного соратника, — пишет она. |
See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... |
У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно... |
A sense of spreading lust rendered the air heavier and more suffocating. |
Воздух казался еще тяжелее, еще удушливее от разлитой в нем любовной неги, от насыщавшей его животной страсти. |
Psychological fragmentation, a loss of a sense of safety and trust. |
Психологическая фрагментация, потеря чувства безопасности и доверия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this makes sense for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this makes sense for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, makes, sense, for , а также произношение и транскрипцию к «this makes sense for». Также, к фразе «this makes sense for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.