To cast a spell over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To cast a spell over - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чтобы околдовать
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- cast [noun]

noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад

verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- spell [noun]

noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена

verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть

- over

сюда



A woman asked me to cast a spell on her neighbor, who is after her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна женщина попросила меня наложить заклятье на соседку, положившую глаз на ее мужа.

You used your magic to cast a spell on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.

He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога.

However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги Падение шторма.

And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения.

I cast a light warming spell in the cave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры.

They cast a spell so everyone breaks into song.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наложили заклинание, из-за которого все поют.

And with this power, I can finally cast a spell over all of Storybrooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этой силой я могу, наконец, наложить заклинание на весь Сторибрук.

I took you because you cast a spell upon me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял тебя, потому что ты меня заколдовала.

I have cast a spell upon our belongings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам.

Cast a protection spell on this barnacle-encrusted heap, one which will prevent Hyde from coming aboard to hurt you... and also make it impossible for you to leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложил защитное заклинание на это обросшее ракушками корыто, которое не позволит Хайду взойти на борт и навредить тебе. А еще не даст тебе сойти на берег.

If you don't obey her, she'll cast a spell on you too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь слушаться её вечно, она и тебя заколдует.

So he spent years harnessing dark magic, used it on the mirror, and cast a spell over his entire kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он провел множество лет, овладевая темной магией, чтобы использовать ее на зеркале, и наложил заклятие на все королевство.

He must have cast a spell on you so you wouldn't realize how retarded he is. And those outfits he wears?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был приворожить тебя, чтобы до тебя не доходило, какой он недоумок, и в какие шмотки он одевается.

I cast upon thee a spell of fireball!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня

Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.

I'd like to cast a healing spell on Fibrosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел кастануть лечащее заклинание на Фиброза.

Cast a spell on him or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заворожи его, что ли.

Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring a thousand years of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скакунавты, я напустил проклятье на Лошадиную долину. Вас ждёт тысяча лет Тьмы.

But then, when I saw him at the black hearts party with Sadie, I sorta kinda cast a spell that would make him wanna die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом, когда я увидела его на вечеринке черных сердец с Сэди, я захотела найти заклинание, которое заставило бы его умереть.

I can finally cast a spell over all of Storybrooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук.

He cast a spell on me, I swear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.

It's like the laugh cast a spell on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто смех околдовывает его.

They cast a spell on him and made him blind so that Guy could get his part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя свою черную магию, они ослепили его, чтобы Гай смог получить его роль.

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность.

I mean, it's like he cast a spell over the entire area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ощущение, что он околдовал весь этот город.

It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно, очень трудно зачаровать старого саману.

The ancient Lords of Rothenberg had a powerful spell of protection cast on the walls of their realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древняя Палата Лордов Ротенберга очень хорошо осознавала необходимость защиты стен, ограждающих их владения.

The square fell silent... as if a spell had been cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над площадью повисла тишина... словно толпу околдовали.

She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и...

Likely stolen to cast a spell on its owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее всего украдено, чтобы околдовать владельца

The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю.

My sister cast a protection spell on the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя сестра наложила на здание защитное заклинание.

It's because a wizard alien has cast his mighty spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому, что инопланетный колдун наложил своё страшное заклятие.

How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?

Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребекка так и не получила свое новое тело, не так ли, и наблюдать за тем, как ты накладываешь заклинание, и что ж, ты это ты.

I just witnessed a most unusual scene: a spell cast by a Genie was broken by a human being!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что я присутствовал при том поистине небывалом случае, когда заклятие, наложенное джинном, было снято человеком.

A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.

On the warlock who cast a spell on Jocelyn?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О маге, который наложил заклинание на Джослин?

After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати?

Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу.

How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как нам обратить заклинание, которое ты наложила на моего товарища в лесу?

You could try it, but the aphasia spell I already cast in anticipation might make it difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь попробовать, но уже произнесенное мной в противовес заклинание на потерю речи может сделать это немного затруднительным.

So, I've been trying to match the ingredients that Zelena's been collecting to whatever spell she intends to cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, я постаралась сопоставить компоненты, которые ищет Зелена для своего проклятия.

But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина.

Upon him also the spell is cast; he deserts everything, his holy calling, his studies, and flees with the gem into a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алмаз околдовывает и его: он бросает все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чужую страну.

He cast a fiendish spell on two boys at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.

What spell did you cast on Eric Northman at MoonGoddess Emporium?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое заклинание ты наложила на Эрика Нортмана на церемонии Лунной Богини?

Cast your spell, nature's kaleidoscope!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твори свою магию, калейдоскоп природы!

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

Remind me why I passed on the cloaking spell party again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.

I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене.

Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?

Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова?

Spell-checking as we speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверяем, как раз, орфографию.

On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти.

These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to cast a spell over». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to cast a spell over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, cast, a, spell, over , а также произношение и транскрипцию к «to cast a spell over». Также, к фразе «to cast a spell over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information