Told tales - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we are told that - Нам говорят, что
i told you not to look - я не сказал вам выглядеть
told you that it was - вам сказал, что это было
she told me not to - она сказала мне, не
cause i told you - Потому что я сказал вам,
who told us about - который рассказал нам о
never even told you - никогда не говорил вам,
can be told - можно сказать
told the crowd - сказал толпе
having been told - будучи сказанным
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
fantastic tales - фантастические сказки
terrible tales - страшные сказки
legendary tales - легендарные сказки
and other tales - и другие сказки
wives tales - сказки жен
tales of - сказки
tales about - рассказы о
telling tales - красноречивые рассказы
mythological tales - мифологические сказания
tell-tales and indicators - сигналы и индикаторы
Синонимы к tales: fable, story, legend, history, anecdote, narrative, parable, myth, report, account
Антонимы к tales: facts, formal announcement, actuality, biography, certainty, concrete facts, essays, exhibition, explanation, exposition
Значение tales: a writ for summoning substitute jurors when the original jury has become deficient in number.
She knows fairy tales told to her at bedtime by bogeymen who don't exist. |
Она знает лишь сказки, рассказанные перед сном страшилой, которого не существует. |
He relates the same story that he once told Iron Man in Tales of Suspense of his English noblewoman mother and his schooling at the finest boarding schools in the land. |
Он рассказывает ту же историю, что когда-то рассказывал Железному Человеку в рассказах о своей матери-английской аристократке и о том, как он учился в лучших школах-интернатах страны. |
Chaucer's The Canterbury Tales recounts tales told by Christian pilgrims on their way to Canterbury Cathedral and the shrine of Thomas Becket. |
В книге Чосера Кентерберийские сказки рассказывается о христианских паломниках, направлявшихся в Кентерберийский собор и храм Томаса Бекета. |
The people from the Land of Untold Stories aren't the only ones with tales they don't want told. |
Люди из Страны Нерассказанных историй не единственные, кто не хочет, чтобы их истории были рассказаны. |
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, but soon the taken began to be feared. |
Другие даже рассказывали истории о том, что забранные как-то побеждали Рейфов, но вскоре, вернувшиеся стали бояться. |
If you told children fairy-tales in which the cock and the cat did not converse in human language they would not be interested. |
Если бы вы рассказывали детям сказки, в которых петух и кошка не разговаривали бы на человеческом языке, они бы не заинтересовались. |
But did you ever find any evidence to corroborate these tales Aaron and Vicki told you? |
Но разве вы нашли какие-нибудь доказательства сказкам, рассказанным Аароном и Вики? |
The market changed from the sample-showing hour to the idle hour before starting homewards, when tales were told. |
На рынке час ознакомления с образцами зерна перешел в тот праздный час перед разъездом по домам, когда все просто болтают друг с другом о разных разностях. |
Banda remembered the tales his grandmother told him of the great black kingdom that had once ruled South Africa. Their kingdom, their country. |
Бэнда вспомнил истории, которые рассказывала бабушка: некогда Южная Африка была единым королевством, где правил чернокожий король и не было белых. |
Tales are still told of the time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel. |
До сих пор ходят легенды о времени,когда я путешествовал через всю Испанию 2 недели ...со всем что мне было нужно удачно упакованным в поясную сумку без ручек |
A hundred tales were told of Madame Albertine. |
О г-же Альбертине ходило множество рассказов. |
No question about his right: but have you never observed that, of all the tales told here about matrimony, Mr. Rochester has been favoured with the most lively and the most continuous? |
Никто не говорит о правах, но разве вы не замечали, что из всех здешних разговоров о браках наиболее оживленные и упорные толки касаются мистера Рочестера? |
Early explorers told tales of lakes that smoked, as if on fire. |
Ранние исследователи рассказывали легенды об озерах, пылающих как в огне. |
The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople. |
Турки рассказывали истории о шакалах-перевёртышах во времена падения Константинополя. |
He relates the same story that he once told Iron Man in Tales of Suspense of his English noblewoman mother and his schooling at the finest boarding schools in the land. |
Он рассказывает ту же историю, что когда-то рассказывал Железному Человеку в рассказах о своей матери-английской аристократке и о том, как он учился в лучших школах-интернатах страны. |
Tales have been told that make the mountain folk out to be harsh, almost savage. |
Рассказывались истории, в которых горный народ изображался грубым, почти диким. |
Where Plover told tales to Jane and Martin. |
Здесь Пловер рассказывал сказки Джейн и Мартину. |
Of a sudden, the oft-told family tales to which she had listened since babyhood, listened half-bored, impatient and but partly comprehending, were crystal clear. |
И неожиданно ей отчетливо припомнились все семейные истории, которые она столько раз слушала в детстве - слушала нетерпеливо, скучая и не понимая до конца. |
And when she was no longer a young girl, curved and billowed like the swell of the green sea, it was she who kept alive the old practice, and she who told the tales. |
И когда она перестала быть маленькой девочкой, она хранила старые традиции и продолжала рассказывать сказки. |
Кто рассказал тебе сказку о складном ноже с птицами? |
|
Chaucer's The Canterbury Tales recounts tales told by Christian pilgrims on their way to Canterbury Cathedral and the shrine of Thomas Becket. |
В книге Чосера Кентерберийские сказки рассказывается о христианских паломниках, направлявшихся в Кентерберийский собор и храм Томаса Бекета. |
I built a cottage for Susan and myself and made a gateway in the form of a Gothic Arch, by setting up a whale's jaw bones. -HAWTHORNE'S TWICE TOLD TALES. |
Я построил домик для нас с Сюзанной и в виде готической арки ворот поставил китовую челюсть. Готорн. Дважды рассказанные истории |
Mr. Hale had his own acquaintances among the working men, and was depressed with their earnestly told tales of suffering and long-endurance. |
Мистер Хейл познакомился с рабочими и был потрясен их искренними рассказами о каждодневных страданиях. |
These stories were frequently told as cautionary tales warning of the dangers of unknown women and to discourage rape. |
Эти истории часто рассказывались как предостерегающие истории, предупреждающие об опасности неизвестных женщин и препятствующие изнасилованию. |
This is where Fillory was born, where Plover told tales to Jane and Martin. |
Здесь зародилась Филлори, здесь Пловер рассказывал сказки Джейн и Мартину. |
D'Aulnoy's book has a remarkably similar structure to the Nights, with the tales told by a female narrator. |
Книга д'Оулной имеет удивительно схожую структуру с ночами, с рассказами, рассказанными женщиной-рассказчицей. |
Now the same sort of tall tales were told about Blazheiko's chief assistant. |
Теперь такие же небылицы рассказывали про главного помощника Блажейко. |
In folk tales, it is told not to upset them because they also have the power to do bad things or put a curse on the wrongdoer. |
В народных сказках говорится, чтобы они не расстраивались, потому что они также имеют власть делать плохие вещи или налагать проклятие на беззаконника. |
I assume he saw value in the tall tales told about me after that night in the tavern. |
Думаю, он решил воспользоваться слухами, которые пошли обо мне после ночи в таверне. |
It is said ... that thy father's father told strange tales of the things he saw. |
Говорили... будто отец твоего отца рассказывал удивительные истории о том, что он видел. |
When they don't come home... their families are told fairy tales about what happened to them... and denied compensation. |
В случае гибели... их семьям рассказывают сказки... и выплачивают материальную помощь. |
Fairy tales tend to take on the color of their location, through the choice of motifs, the style in which they are told, and the depiction of character and local color. |
Сказки, как правило, принимают цвет своего местоположения, через выбор мотивов, стиль, в котором они рассказываются, и изображение характера и местного колорита. |
(PADDY) 'My Mammy told us terrifying tales of witches and ogres 'who'd gobble up children. |
Моя Мамочка рассказывала нам страшные истории про ведьм и людоедов, которые пожирали детей. |
To him who has often told the tales of others, many tales will be told. |
Тому, кто часто излагает чужие истории, расскажут много историй. |
In 1917, Scottish folklorist Lewis Spence included the legend of Ys among the tales told in his book Legends & Romances of Brittany. |
В 1917 году шотландский фольклорист Льюис Спенс включил легенду об Исе в число сказок, рассказанных в его книге Легенды и романсы Бретани. |
What tales were told of their atrocities by one educated Roman to another? |
Какие басни об их жестокости рассказывали друг другу просвещенные римляне? |
On Sundays he kept me under observation, and more than once he caught me doing what was forbidden talking to the Ovsyanikovs, and went and told tales to grandfather. |
По праздникам он целые дни зорко следил за мною и не однажды ловил меня на запрещённом -на сношениях с барчуками; ловил и шёл ябедничать к деду. |
In the French fairy tales as told by the précieuses, fairies are likewise divided into good and evil, but the effect is clearly literary. |
Во французских сказках, рассказанных пресиями, феи также делятся на добрых и злых, но эффект явно литературный. |
Since I've come here I find myself thinking of Chinese fairy tales my father told me. |
С тех пор как я начал здесь работать, я все чаще вспоминаю китайские сказки, которые рассказывал мне отец. |
Tales were told or enacted dramatically, rather than written down, and handed down from generation to generation. |
Сказки рассказывались или разыгрывались драматически, а не записывались и передавались из поколения в поколение. |
Perchevski lost himself in the bits of paper that told tales of a remote, turbulent era. |
Перчевский ушел с головой в клочки бумаги, рассказывающие историю далекой и бурной эпохи. |
Andersen returned to the fairy tale genre in 1838 with another collection, Fairy Tales Told for Children. |
Андерсен вернулся к жанру сказки в 1838 году с другим сборником-сказками, рассказанными для детей. |
Should I have told her? |
Должен ли я был ей сказать? |
He told you to scratch the Satanist stuff on the hatchet and throw it off the bridge. |
Он сказал тебе, чтобы ты нанёс сатанистские символы на топор и бросил его с моста. |
The left and right arrows on switches or tell-tales may be separated. |
Левая и правая стрелки на переключателях или сигнальных устройствах могут быть разделены. |
According to the protocol of the trial, the boy told the court that he had not intended to enter Israel. |
Согласно протоколу судебного разбирательства, мальчик заявил суду, что он не собирался войти в Израиль. |
But your so-called colleague, he told us you take drugs all the time. |
Но, по словам твоего, так называемого, коллеги... ты регулярно принимал наркотики. |
That should have told me something important – or, rather, confirmed something I'd known from another part of the world. |
Все это должно было донести до меня что-то важное — или, вернее, подтвердить то, что я уже знал по опыту из другой части мира. |
Now, as I told you this morning, in the course of my inquiries I have come across nothing - nothing at all, to substantiate the belief that Mr Abernethie was poisoned. |
Как я говорил вам сегодня утром, в процессе расследования я не обнаружил ничего -абсолютно ничего, что подтверждало бы мнение, будто мистер Эбернети был отравлен. |
Yes, well, many cultures have tales of childlike creatures that steal children. |
Да,хорошо,во многих культурах есть сказания о детеподобных созданиях, которые краду детей. |
Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales. |
Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом. |
Adams' hair-raising tales about his two-year voyage to Japan intrigued and amused Ieyasu. |
Иэясу был заинтригован и потрясен ужасными рассказами Адамса, о его 2-х летнем путешествии в Японию. |
You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight. |
Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком; вампирах, страшащихся креста, проточной воды ... или дневного света. |
On the other hand, various studies converge to show that some fairy tales, for example the swan maiden, could go back to the Upper Palaeolithic. |
С другой стороны, различные исследования сходятся в том, что некоторые сказки, например лебединая Дева, могли восходить к верхнему палеолиту. |
The narrations of Diodorus, for example, are credited with more trust than those of Herodotus, because Diodorus obviously collected the tales with much more scepsis. |
Рассказам Диодора, например, приписывают больше доверия, чем Геродоту, потому что Диодор, очевидно, собирал рассказы с гораздо большим скепсисом. |
Her first literary efforts were simple tales for young people, including In the Family and In the School, Family Evenings, and Of Children's Reading. |
Ее первые литературные усилия были простыми сказками для молодежи, в том числе в семье и в школе, семейными вечерами и детским чтением. |
It is clear in opposing spoiler tags on non-fictional subjects, and fairy tales. |
Это понятно в противопоставлении спойлерных тегов на небытийные сюжеты и сказки. |
Narrative versions of folktales and fairy tales are common, and kobolds are the subject of several such tales. |
Повествовательные версии народных сказок и сказок широко распространены, и Кобольды являются предметом нескольких таких сказок. |
Traveller's Tales Oxford Studio then moved on to their next project, Crash Bandicoot Evolution. |
Затем Оксфордская студия traveller's Tales перешла к следующему проекту-Crash Bandicoot Evolution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told tales».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told tales» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, tales , а также произношение и транскрипцию к «told tales». Также, к фразе «told tales» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.