Tomorrow at dawn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Tomorrow at dawn - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Завтра на рассвете
Translate

- tomorrow [adverb]

adverb: завтра, в ближайшем будущем

noun: завтра, завтрашний день, будущее, ближайшее будущее

adjective: завтрашний

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • go at - перейти на

  • marvel at - подивиться

  • at vienna - в вене

  • arrival at - прибытие в

  • standing at - стоя на

  • jobs at - рабочие места на

  • added at - добавлено

  • carried at - осуществляется в

  • collated at - сопоставляются в

  • acknowledge at - признать в

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- dawn [noun]

noun: рассвет, заря, начало, утренняя заря, зачатки, истоки

verb: светать, рассветать, пробуждаться, брезжить, появляться, начинаться, впервые появляться, впервые пробиваться, проявляться, становиться ясным

  • the crack of dawn - трещина рассвета

  • dawn of life - заре жизни

  • to dawn upon - на рассвете на

  • dawn sky - рассвет небо

  • till dawn - до рассвета

  • almost dawn - почти рассвет

  • help dawn - помощь рассвет

  • wake up at dawn - просыпаться на рассвете

  • darkest before the dawn - темный до рассвета

  • came the dawn - пришел рассвет

  • Синонимы к dawn: sun-up, first thing in the morning, daylight, daybreak, sunrise, first light, appearance, rise, advent, arrival

    Антонимы к dawn: sunset, west

    Значение dawn: the first appearance of light in the sky before sunrise.



Let the sun dawn on earth tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть солнце озарит завтра землю...

Tomorrow we awaken to a new dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра нас ждёт новый рассвет.

Project Orange gets under way tomorrow morning at dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект Orange запускается завтра на рассвете.

And ideally before tomorrow at dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И лучше бы до рассвета.

Either I get that map by dawn tomorrow... or so help me, I'll use the ship's cannons... to blast ya all to kingdom come!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

либо я получу карту до рассвета.. или, да помогут мне корабельные пушки, и я отправлю всех вас на тот свет!

Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас.

When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.

Tomorrow at dawn everything will fall into place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра с рассветом всё встанет на свои места.

If I don't get this stone to him by dawn tomorrow...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не принесу ему этот камень завтра на рассвете...

At dawn tomorrow, pursuant to the laws of this land, you will be taken from your cell... and hanged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра на рассвете, в соответствии с законами этой земли, тебя выведут из тюрьмы... и повесят.

If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если мы отправимся завтра на рассвете то сможем добраться до Вермонта дотемна.

Yeah, we're going to have to be back over here tomorrow, crack of dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, нужно будет вернуться сюда завтра, на рассвете.

We do not know whether we will live to see tomorrow's dawn, but heaven shows us the way forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не знаем, доживем ли до завтрашнего рассвета, но само Небо призывает нас идти вперед.

Tomorrow morning, at dawn, we march on Sir Edward's castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра утром, на рассвете, мы идем на замок сэра Эдварда.

But the future, our future, starts tomorrow at dawn, when we march together into The Capitol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будущее, наше будущее, начнётся завтра на рассвете, когда мы вместе двинемся в Капитолий.

That, all the time, I'd been waiting for this present moment, for that dawn, tomorrow's or another day's, which was to justify me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я словно жил в ожидании той минуты бледного рассвета, когда окажется, что я прав.

He'll have this city by midnight, the Eastern Seaboard by dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К полуночи Судьба захватит город, а к утру все Восточное побережье.

We'll come back at dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вернемся на рассвете.

I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.

Jewish tradition says we have to bury him tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По еврейским обычаям, мы должны похоронить его завтра.

It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы.

And Oppenheimer is leaving for D.C. tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И завтра Оппенгеймер отправляется в Вашингтон.

I hope you feel better tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше.

I'm going to the elders tomorrow and tell them what's going on here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я поеду к старейшинам и расскажу им, что здесь происходит.

Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, but Dad says I can't go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Спящей Красавицы завтра ночная вечеринка, но Папа меня не пускает.

Here's Maggie's doctor's number and the number of a baby-sitter who can help tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот номер врача Мэгги. И номер няни, которая может с ней посидеть завтра.

He's gonna watch the Smokejumpers footage tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра он посмотрит отснятый материал Прыгающих в очаг.

She never goes to sleep before dawn But awakening before 6AM, she dials and listens to the time

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она никогда не ложится до рассвета, но просыпается около шести утра, набирает номер и слушает точное время.

If I do as you ask and open the granaries, you'll be well fed today and starving tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если я послушаю вас и открою склады с зерном, вы будете накормлены сегодня, но завтра - начнете голодать!

We'll do the briefing tomorrow, guys, early.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы соберёмся на инструктаж завтра, ребята, пораньше.

You can prescribe a remedy when I see you tomorrow?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может назначите какое-то лечение, когда мы завтра встретимся?

My sun, my moon, my dusk, my dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моим солнцем, моей луной. Моим сумраком, моим рассветом.

Now, Dawn is the main beneficiary of the policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный получатель выплаты по полису - это Дон.

There are the files for the correctional hearing tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это материалы по завтрашним слушаниям.

Orientation week is over and tomorrow we start classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ориентационная неделя закончилась и завтра начинаются занятия.

Tomorrow, tomorrow-Ah, but if only I could set things right tomorrow, and be born again, and rise again from the dead!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра же, - о, если б можно было завтра же и отправиться! Вновь возродиться, воскреснуть.

Well, turns out my flight's not till tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, оказывается мой вылет завтра.

the kaleidoscope today, tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня утром приходили забрать калейдоскоп, я сказала им прийти завтра.

And then I reckon it begun to dawn on Brown that he had a kind of rat smell too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут, я думаю, до Брауна дошло, что у него, значит, тоже рыльце в пуху.

Yes, my lord, but it is the dawn that heals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мой господин, но заря лечит.

If you go shopping tomorrow, I'm out of Q-tips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если отправишься завтра за покупками, купи палочки для ушей.

Have a good night's sleep tonight because beginning tomorrow, it's gonna be a long haul to our finale show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо отоспитесь сегодня, потому что начиная с завтрашнего дня, начинается трудная дорога к нашему финальному показу.

It's tomorrow, high noon - Place called stull cemetery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра в полдень- на кладбище Сталл.

Tomorrow we divide up the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра мы разделим город.

Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы.

So, in a word, just be back here at two o'clock tomorrow.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, завтра прошу в два часа сюда.

It was already dawn when Kukishev, leaving the charming hostess, helped Anninka into her carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было уже почти светло, когда Кукишев, оставивши дорогую именинницу, усаживал Анниньку в коляску.

So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты позвал меня сюда в ночи, чтобы сказать, что у тебя пусто?

Dawn, you are District Attorney's administrative assistant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доун, вы секретарь окружного прокурора?

That'll put him in Tallinn shortly before dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сядет в Таллинне перед рассветом.

Seeking the dawn Speak low, please So she might wake up happy

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, говори тише, чтобы она проснулась счастливой.

I'd rather there was one day in seven that you did not rise before dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, хотя бы раз в неделю тебе не стоит вставать до зари.

I shall be out till dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я должен отсутствовать до рассвета.

Flocks fly to watering holes at dawn and dusk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стаи летят к водопоям на рассвете и в сумерках.

Dawn goes back to the swimming hole and she screams in horror when she sees a freshwater crab crawling on Tobey's penis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дон возвращается к бассейну и кричит от ужаса, когда видит пресноводного краба, ползущего по пенису Тоби.

The bridge was opened on 8 September 1966, by Queen Elizabeth II, who suggested that it marked the dawn of a new economic era for South Wales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мост был открыт 8 сентября 1966 года королевой Елизаветой II, которая предположила, что он ознаменовал начало новой экономической эры для Южного Уэльса.

As dawn breaks, Secondo silently cooks an omelette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рассвете Секондо молча готовит омлет.

The Golden Dawn maintained the tightest of secrecy, which was enforced by severe penalties for those who disclosed its secrets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золотая заря сохраняла строжайшую секретность, которая была усилена суровыми наказаниями для тех, кто раскрывал ее секреты.

Olga was the precursor of the Christian land, even as the day-spring precedes the sun and as the dawn precedes the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ольга была предшественницей христианской земли, как день-весна предшествует солнцу и как Заря предшествует дню.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tomorrow at dawn». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tomorrow at dawn» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tomorrow, at, dawn , а также произношение и транскрипцию к «tomorrow at dawn». Также, к фразе «tomorrow at dawn» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information