Total equality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: полный, суммарный, совокупный, весь, тотальный, абсолютный, целый
noun: итог, сумма, целое
verb: составлять, насчитывать, подсчитывать, равняться, подводить итог, доходить до
total dedication - самоотверженность
total shock - полнейший шок
total a weight - Общий вес
total scheduled - общая запланированная
total packets - всего пакетов
total content - общее содержание
total grade - общая оценка
it is estimated that the total number - предполагается, что общее число
in the event of total loss - в случае полной потери
of the total budget - от общего бюджета
Синонимы к total: overall, gross, full, combined, complete, final, whole, aggregate, entire, comprehensive
Антонимы к total: net, partial, incomplete
Значение total: comprising the whole number or amount.
true equality - подлинное равенство
campaign for fiscal equality - Кампания за равенство в налогово-бюджетной политике
branch on equality - условный переход по равенству
equality between men and women - равенство между мужчинами и женщинами
european network of equality bodies - Европейская сеть органов равенства
income equality - равенство доходов
right to equality and freedom from discrimination - право на равенство и свободу от дискриминации
gender equality is not - гендерное равенство не
gender equality plan - План гендерного равенства
equality of individuals - равенство лиц
Синонимы к equality: egalitarianism, justice, equal rights, fairness, equity, impartiality, equal opportunities, evenhandedness, evenness, equilibrium
Антонимы к equality: inequality, discrimination, disparity, difference, distinction
Значение equality: the state of being equal, especially in status, rights, and opportunities.
full equality, complete equality, perfect equality
There are three American territories that don't have full, total, complete marriage equality in practice. |
Есть три американские территории, которые на практике не имеют полного, тотального, полного равенства в браке. |
The class of jurymen is divided into two parties, one averse to capital punishment; the result is a total upheaval of true equality in administration of the law. |
Присяжные делятся на два лагеря, один из которых не желает более смертной казни, а отсюда следует полное нарушение равенства перед законом. |
Огромный круг - и полное равенство. |
|
Но, чтобы метод сработал, мне нужны доверие и равноправие. |
|
Вы просили доверия и равности. |
|
Они почти никогда не пытаются создать полностью фантастический мир. |
|
We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States. |
Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Решающее значение для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами имеет образование для женщин. |
|
Of a total of 65 members of the Maltese Parliament, six were women, two of whom were cabinet ministers. |
В состав парламента Мальты, общая численность которого составляет 65 человек, входят шесть женщин, и две из них являются членами кабинета министров. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. |
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
It also placed particular emphasis on fostering international cooperation for the promotion of racial equality. |
Особое внимание в ней уделяется также укреплению международного сотрудничества в целях обеспечения расового равенства. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
The promotion of racial equality is consistent with basic features of Brazilian culture and an integral part of our own social and economic development process. |
Поощрение расового равенства отвечает базовым понятиям бразильской культуры и является составной частью нашего социально-экономического развития. |
A national conference on racial equality had been held in July 2005 and had resulted in the drafting of a national plan for the promotion of racial equality. |
В июне 2005 года была проведена общенациональная конференция по вопросам расового равенства, которая подготовила проект национального плана поощрения расового равенства. |
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. |
Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
Besides this, the Zakat mechanism, a social equality project, has contributed more than $200 million a year to combating poverty. |
Помимо этого, более 200 млн. долл. США в год мобилизуется на борьбу с нищетой через Закят - механизм обеспечения социального равенства. |
For laws can be used to ensure equality of opportunity and tolerance, or they can be used to maintain inequalities and the power of elites. |
Так как законы могут использоваться, чтобы гарантировать равенство возможностей и терпимость, или они могут использоваться, чтобы поддерживать неравенство и власть элиты. |
Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution. |
По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха. |
This was a women's issue 15 years ago, perhaps, but now it is an ambient tension of modern life for a generation of women and men who are committed to gender equality. |
Это было женской проблемой лет 15 назад, но теперь это неотъемлемое бремя современной жизни для поколения женщин и мужчин, стремящихся к равноправию между полами. |
Shell’s was $6.80 a barrel, Total’s $7.80 and BP’s $10.30. |
Эти же показатели составили 6,8 доллара за баррель для Shell, 7,8 доллара — для Total и 10,3 доллара — для BP. |
A most effective way of enlisting men and boys in building gender equality is to begin in childhood by building respect for all at the earliest stages of socialization. |
Наиболее эффективный путь привлечения мужчин и мальчиков к соблюдению гендерного равенства состоит в том, чтобы в детстве начинать обеспечивать уважение для всех на самых начальных этапах вступления в жизнь общества. |
This was a necessary precaution, in order to secure equality betwixt the two bodies who should be opposed to each other. |
Подобная предосторожность была нужна для того, чтобы равномерно распределить сражающихся и не давать численного перевеса ни той, ни другой партии. |
We fought a revolution in the name of fairness and equality. |
Мы совершили революцию, чтобы дать народу достоинство и равноправие. |
You see, the concept of nobility in France was deemed legally incompatible with the equality of its citizens in 1789. |
Понимаете, аристократию во Франции посчитали несовместимой с принципом равенства граждан Франции в 1789. |
It seems wrong to fight this hard for marriage equality and then get divorced. |
Кажется неправильным так рьяно бороться за равные браки, а потом разводиться. |
And I've led the fight for fair business tax, pension reform, and wage equality. |
И я боролся за справедливое налогообложение, пенсионную реформу и равную оплату труда. |
Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means. |
Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы. |
They are vicious and futile - since they contradict the first cosmic law - the basic equality of all men. |
Они порочны и пусты, так как противоречат основному мировому закону - закону изначального равенства всех людей. |
EQUALITY IN PLACE OF SPENDING SPREES! |
РАВЕНСТВО ТАМ, ГДЕ ТРАТЯТСЯ ДЕНЬГИ! |
You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this. |
Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком. |
No equality, no resistance, no pride in holding your strength against hers. |
Ни равенства, ни сопротивления, ни гордыни и попыток противопоставить себя ей. |
Я чувствую себя как труп, но ты выглядишь вполне натурально. |
|
Equality was affirmed by the Court of Justice in Kücükdeveci v Swedex GmbH & Co KG to be a general principle of EU law. |
Равенство было подтверждено судом в деле Kücükdeveci v Swedex GmbH & Co KG в качестве общего принципа права ЕС. |
Star Wars preaches against totalitarian systems and favors societies that offer equality. |
Звездные войны проповедуют против тоталитарных систем и поддерживают общества, предлагающие равенство. |
The equality sign applies after equilibration. |
Знак равенства применяется после уравновешивания. |
The equality sign holds in the case that only reversible processes take place inside the system. |
Знак равенства имеет место в том случае, когда внутри системы происходят только обратимые процессы. |
National census data was not accurate and even the total population of China at the time was not known to within 50 million to 100 million people. |
Данные Национальной переписи не были точными, и даже общая численность населения Китая в то время не была известна в пределах от 50 миллионов до 100 миллионов человек. |
As in other Nordic countries, equality between the sexes is very high; Iceland is consistently ranked among the top three countries in the world for women to live in. |
Как и в других скандинавских странах, уровень равенства между полами очень высок; Исландия неизменно входит в тройку лучших стран мира по уровню жизни женщин. |
It's significant that african americans have 31% of the total abortions in the US when they only represent 13% of the total population of the country. |
Примечательно, что на долю афроамериканцев приходится 31% от общего числа абортов в США, тогда как они составляют лишь 13% от общей численности населения страны. |
As the movement for civil rights progressed, some alleged that Saperstein did not do enough to advance the equality of his black players. |
По мере развития движения За гражданские права некоторые утверждали, что Саперштейн не сделал достаточно для продвижения равенства своих черных игроков. |
By founding this sense of freedom for all, Locke was laying the groundwork for the equality that occurs today. |
Основывая это чувство свободы для всех, Локк закладывал основу для равенства, которое происходит сегодня. |
The struggle for vampire equality in True Blood has been interpreted as an allegory for the LGBT rights movement. |
Борьба за равенство вампиров в истинной крови была интерпретирована как аллегория движения За права ЛГБТ. |
The United States has been trending toward gender equality in recent years, but it has a while to go. |
В последние годы в Соединенных Штатах наблюдается тенденция к гендерному равенству, но до этого еще далеко. |
The Bolshevik Revolution of 1917 established legal equality of women and men. |
Большевистская революция 1917 года установила юридическое равенство женщин и мужчин. |
The lyrics appear to be about minority representation and equality, as they contain several references to struggles against racism, sexism, and colonialism. |
Тексты песен, по-видимому, посвящены представительству меньшинств и равенству, поскольку они содержат несколько ссылок на борьбу с расизмом, сексизмом и колониализмом. |
This conclusion follows from the equality of the tangent segments from the four vertices of the quadrilateral. |
Этот вывод следует из равенства касательных отрезков от четырех вершин четырехугольника. |
Once again, Nagel places such weight on the objective point of view and its requirements that he finds Rawls's view of liberal equality not demanding enough. |
И снова Нагель придает такой вес объективной точке зрения и ее требованиям, что находит взгляд Ролза на либеральное равенство недостаточно требовательным. |
Racial inequality was a factor that was largely ignored by first-wave feminism, which was primarily concerned with gaining political equality between men and women. |
Расовое неравенство было фактором, который в значительной степени игнорировался феминизмом первой волны, который был в первую очередь озабочен достижением политического равенства между мужчинами и женщинами. |
Left-wing politics supports social equality and egalitarianism, often in opposition to social hierarchy. |
Левая политика поддерживает социальное равенство и эгалитаризм, часто в оппозиции к социальной иерархии. |
Мы ценим образование, здравоохранение, равенство. |
|
Another group that seems to be involved in the women's ordination movement is the Catholic Network for Women's Equality. |
Еще одна группа, которая, как представляется, участвует в движении за посвящение женщин в сан, - это католическая сеть за равноправие женщин. |
The sexes can never be on an equality as regards studies pursued at a university. |
Мужчины и женщины никогда не могут быть равны в том, что касается учебы в университете. |
In the Maurya Empire of ancient India, citizens of all religions and ethnic groups had some rights to freedom, tolerance, and equality. |
В империи Маурьев Древней Индии граждане всех религий и этнических групп имели определенные права на свободу, терпимость и равенство. |
These natural rights include perfect equality and freedom, as well as the right to preserve life and property. |
Эти естественные права включают в себя полное равенство и свободу, а также право на сохранение жизни и собственности. |
Equality before the law is one of the basic principles of classical liberalism. |
Метаязыковые переменные не требуют правила, определяющего их формирование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «total equality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «total equality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: total, equality , а также произношение и транскрипцию к «total equality». Также, к фразе «total equality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.