Under a setting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
under/below par - под / ниже номинала
children under 2 years - дети в возрасте до 2 лет
under study here - изучаемый здесь
under close inspection - при ближайшем рассмотрении
under eba - под EBA
under high stress - под высоким напряжением
project under discussion - обсуждаемый проект
expenses under control - Расходы под контролем
stored under a roof - хранить под крышей
be summarised under - резюмировать под
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
ask a question - Задайте вопрос
find a lodgment - закрепляться
once a week - раз в неделю
play a trick on - играть в трюк
expecting a baby - ожидаем ребенка
put a crimp in - положить
unravel a mystery - разгадать тайну
have a whip-round - иметь кнут
give a rap over the knuckles - сделать выговор
at a stretch - без перерыва
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход, окружающая обстановка, оправа, обрамление, затвердевание
inspirational setting - вдохновляющая установка
setting the agenda for - определение повестки дня
pleasant setting - приятная обстановка
reduce setting - уменьшить настройку
damper setting - установка демпфера
normative setting - нормативная установка
setting up and managing - настройка и управление
setting up a team - создание команды
in a business setting - в деловой обстановке
in setting standards - в стандартах настройки
Синонимы к setting: background, locale, scene, surroundings, environs, location, backdrop, environment, situation, site
Антонимы к setting: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset
Значение setting: the place or type of surroundings where something is positioned or where an event takes place.
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad. |
Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь. |
So old guy had a heart attack while he was setting up his stand. |
У старика случился сердечный приступ, когда он устанавливал свой стенд. |
In 1942, my aunt and my grandmother were living in Brussels under German occupation. |
В 1942 году моя тётя с бабушкой жили в Брюсселе, в немецкой оккупации. |
Might I ask the circumstances under which you got them? |
Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели? |
The rest of the descent was easy; they could slide and scramble all the way until he felt the welcome sand under his feet. |
Они то съезжали, то карабкались вниз, пока не ощутили под ногами долгожданный песок. |
Spurrier had not yet been picked up or questioned, but he had been under constant surveillance. |
Спурриера пока не задерживали и с ним не беседовали, но он находится под непрерывным наблюдением. |
It was warm and snug under the blankets with Talea and Brea. |
Под одеялом с Талеей и Бреей было тепло и уютно. |
Under his arm he carried a big loaf of black bread from which he tore off and ate pieces, chewing them with relish. |
Под мышкой он нес буханку черного хлеба, от которой отщипывал куски и с аппетитом жевал. |
I was under water and then an octopus tentacle grabbed me and pulled me under. |
Я была под водой, и затем щупальце осьминога схватило меня и потащило в глубину. |
You may allow them to wander anywhere under the Great Dome, for they are harmless. |
Им разрешается бродить повсюду под Большим Куполом, ибо они совершенно безвредны. |
Under each of your seats is a pen and clipboard with sheets of blank paper, ready for your feedback. |
Под каждым сиденьем лежат ручка и планшет с листами чистой бумаги, готовые к вашим отзывам. |
The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities. |
Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. |
Эти расходы отражены по статье оперативных расходов Миссии. |
Like setting off a nuclear bomb. |
Например, взорвав ядерную бомбу. |
Они не смогут арестовать тебя за то, что ты отключишь сигнализацию. |
|
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. |
В этой связи совещания экспертов, намеченные на предстоящий год, должны рассмотреть вопросы, по которым ведутся переговоры. |
Preparation websites for the Arabic, Chinese and Russian language proficiency examinations are under development and will be launched in early 2011. |
Соответствующие веб-сайты для подготовки к сдаче экзаменов на знание арабского, китайского и русского языков находятся в стадии разработки и начнут функционировать в начале 2011 года. |
Look under Dial-Up Adapter to see if you have TCP/IP installed. |
Посмотрите под адаптером модема, установлен ли протокол TCP/IP. |
Humanitarian law identifies acts that are prohibited under the laws and customs of war and, hence, are chargeable as illegal acts. |
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны. |
The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. |
Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву. |
Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas. |
Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах. |
The simplest method is the Edit -> Erase command, which gives complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the Fill tool. |
Самый простой вариант это использовать комманду Правка -> Стереть, которая даёт полную прозрачность не имеет параметра прозрачности, как у инструмента плоской заливки. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP.. |
На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР.. |
This setting must be enabled to let members share the site will automatically be selected or deselected. |
Чтобы участники могли совместно использовать этот сайт, данный параметр должен быть включен. при этом будет автоматически установлен или снят. |
The setup of the retry schedule is optional, and you can use the email alerts functionality without setting up a retry schedule. |
Настройка графика повторных попыток является дополнительной возможностью, и можно использовать функциональность оповещений по электронной почте, не настраивая график повторных попыток. |
Just out of curiosity, Watson, who exactly asked you for $5,000, and what is their connection to the man who died under your care three years ago? |
Только из любопытства, Ватсон, кто именно просил у вас 5000$ и как он связан с человеком, который умер у вас на руках три года назад? |
Another reason, the story said, was that rival Russian gas producers were more flexible in setting prices and terms with customers. |
Еще одна причина, говорится в статье, заключается в том, что конкурирующие российские производители газа проявили гибкость по отношению к клиентам при установлении цены и выдвижении условий. |
What happens if you change a video's privacy setting to public? |
Что будет, если установить для него открытый доступ? |
Here we are, surrounded by this... spectacular setting and all you can think about is work. |
Здесь мы, в окружении всего этого... прекрасного, а ты думаешь только о работе. |
Он поговаривает о том, чтобы учредить мафиозную шайку с вами вместе. |
|
Setting out in their canoes, after a perilous passage they discovered the island, and there they found an empty ivory casket,-the poor little Indian's skeleton. |
На своих челнах пустились они по морю и после тяжелого, опасного плавания открыли остров, а на нем нашли пустую костяную коробочку -скелетик маленького индейца. |
She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun. |
Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца. |
I feel like setting up my own business. |
Я хочу... Я могла бы открыть собственное дело. |
In the first place, said Fauchelevent, you will begin by not setting foot outside of this chamber, either you or the child. |
Прежде всего, - сказал Фошлеван, - вы не переступите порога этой комнаты, ни вы, ни девочка. |
Типа открытия налоговых убежищ в оффшорных банках. |
|
Last night... something more happened than just a question mark on a place setting. |
Прошлой ночью... произошло нечто большее, чем просто знак вопроса, помещенный на доске. |
What you're looking at here is the Stig setting a lap time in the modern-day equivalent of our cars. |
То, что вы сейчас видите, это Стиг, который устанавливает время круга на современном эквиваленте наших машин. |
I saw Thomas setting off just now with a scowl from ear to ear. |
Я видел, Томас отъезжал с очень сердитым видом. |
No, I'm setting up harmonically, aligning the vibrations of this room with Mother Nature. |
Нет, я создаю гармонию, выравнивая вибрации этой комнаты с матушкой природой. |
Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила. |
|
The RLM considered setting up production facilities in Slovakia. |
РЛМ рассмотрел вопрос о создании производственных мощностей в Словакии. |
Nurmi defeated Joie Ray and Lloyd Hahn to win the mile and Ritola to win the 5000 m, again setting new world records for both distances. |
Нурми победил Джо Рэя и Ллойда Хана, чтобы выиграть милю, а Ритола-5000 м, снова установив новые мировые рекорды на обеих дистанциях. |
Following the World Championships, Bolt ran 9.85 seconds for the 100 m to win in Zagreb before setting the year's best time of 9.76 seconds at the Memorial Van Damme. |
После чемпионата мира Болт бежал 9,85 секунды на дистанции 100 м, чтобы выиграть в Загребе, прежде чем установить лучшее время года в 9,76 секунды на Мемориале Ван Дамма. |
Several external DR-DOS commands additionally support an environment variable %SWITCHAR% to override the system setting. |
Несколько внешних команд DR-DOS дополнительно поддерживают переменную окружения % SWITCHAR% для переопределения системного параметра. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
From Promising to Proven, assesses the national importance of charter schools, and Agenda Setting, is about how private donors transform American governance. |
От многообещающего к доказанному, оценивает национальную важность чартерных школ и формулирует повестку дня, о том, как частные доноры трансформируют американское управление. |
Что это за место, пустыня или тропический лес? |
|
Salinas, Monterey and parts of the San Joaquin Valley were the setting for many of his stories. |
Салинас, Монтерей и часть долины Сан-Хоакин были местом действия многих его историй. |
A different musical setting of Rousseau's Pygmalion by Anton Schweitzer was performed in Weimar in 1772, and Goethe wrote of it approvingly in Dichtung und Wahrheit. |
Другая музыкальная постановка Пигмалиона Руссо Антона Швейцера была исполнена в Веймаре в 1772 году, и Гете одобрительно писал о ней в Dichtung und Wahrheit. |
Personally, I feel their pertinence is highly questionable, but equally, so is much of the current article, setting aside the concerns about his basic notability. |
Лично я считаю, что их уместность весьма сомнительна, но в равной степени, как и большая часть текущей статьи, оставляя в стороне опасения по поводу его основной заметности. |
A grey figure in a hood bearing an arrow jammed between his buttocks climbs a ladder into the tree-man's central cavity, where nude men sit in a tavern-like setting. |
Серая фигура в капюшоне со стрелой, застрявшей между ягодицами, взбирается по лестнице в центральную пещеру древесного человека, где в похожей на таверну обстановке сидят обнаженные мужчины. |
This is in contrast to setting it off with quotation marks in a run-in quote. |
Это в отличие от установки его с помощью кавычек в обкатанной цитате. |
CT is performed in this setting when doubt about the existence of a fracture persists following plain radiograph. |
КТ выполняется в этой обстановке, когда сомнения в существовании перелома сохраняются после простой рентгенограммы. |
I've started setting up the framework for reviewing articles. |
Я начал создавать рамки для рецензирования статей. |
In the same year the ELA made headlines by setting fire to the Vail Resorts in Washington, D.C., causing $12 million in damages. |
В том же году ELA попала в заголовки газет, подожгв курорты Вейл в Вашингтоне, округ Колумбия, причинив ущерб в размере 12 миллионов долларов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «under a setting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «under a setting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: under, a, setting , а также произношение и транскрипцию к «under a setting». Также, к фразе «under a setting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.