Undertake an in depth study - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
However, the influence of BMP2 and IGF2 on the differentiation of DFCs has not been analysed in too much depth. |
Однако влияние BMP2 и IGF2 на дифференцировку ДФК не было проанализировано слишком глубоко. |
I'm wondering why none of them have taken the time to add depth and substance to the Dutch article. |
Я удивляюсь, почему ни один из них не нашел времени, чтобы добавить глубину и содержание в голландскую статью. |
He's about to undertake one of the most remarkable transformations in the natural world. |
Сейчас он совершит одно из самых удивительных превращений в живой природе. |
HE LAUGHS I'm taken into a world of heightened emotion and psychological depth. |
Я погружаюсь в мир очень сильных эмоций и глубоких психологических переживаний. |
There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment. |
Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют. |
It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods. |
Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов. |
The recommendations concerning new institutional structures at United Nations Headquarters and on governance issues deserve in-depth study. |
Рекомендации, касающиеся новых организационных структур в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и вопросов управления, заслуживают углубленного изучения. |
It is not the intention of the Special Rapporteur to engage the Commission, at this stage, in an in-depth study of this problem. |
Специальный докладчик не намерен вовлекать Комиссию на данном этапе в углубленное обсуждение данной проблемы. |
For all specialties to prepare professionals with in-depth study of foreign languages at the level of technical translator. |
По всем специальностям также готовятся специалисты с углубленным изучением иностранного языка на уровне технического переводчика. |
An in-depth study in Ethiopia found that women are seriously disadvantaged in education, economics, employment and health. |
По итогам углубленного исследования, проведенного в Эфиопии, было установлено, что женщины находятся в крайне неблагоприятном положении в сферах образования, экономики, занятости и здравоохранения. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
However, the important initiatives of FAO in the negotiations on the International Undertaking on Plant Genetic Resources are also highlighted. |
Вместе с тем, особо выделяются также важные инициативы, с которыми выступила ФАО в ходе переговоров по Международному обязательству по генетическим ресурсам растений. |
Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken. |
Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями. |
And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression. |
И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии. |
At this depth acceleration should drop to 0.98, instead it rose by 1.07.... |
На этой глубине ускорение должно было упасть до 0,98, вместо этого мы получаем увеличение ускорения на 1,07... |
The perplexing nature of the undertaking became apparent soon enough. |
Сложность этой задачи обнаружилась довольно скоро. |
Pull them out of high school and teach them a trade like plumbing or undertaking! |
Заберите их из школ и пусть становятся водопроводчиками или гробовщиками! |
She looked altogether, except across the shoulders, as it were, pinched in at the sides and pressed out in depth. |
Она вся, кроме ребер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину. |
Doesn't explain the difference in the wound depth. |
Это не объясняет разницу между глубиной ран. |
Я еще к этому вернусь в подробном интервью. |
|
Это на глубине четвертого уровня. |
|
They will enable me to see Roscoe's aura so that I can measure the depth of his hypnotic state. |
Они позволят мне увидеть ауру Роско и тогда я смогу измерить глубину его гипнотического состояния. |
The fact was that although they had gone through the motions of embracing him, in the depth of their hearts they hated him. |
Поцеловаться-то они поцеловались, но ведь в глубине души они его ненавидят. |
На какой они сейчас глубине? |
|
Lake depth: 3.5m |
Глубина озера 3,5 м. |
The shape and depth of these wounds we're seeing, it's like a penknife. |
Судя по глубине и типу порезов, у него перочинный нож. |
The use of extra-depth shoes and molded insoles may reduce pain during weight-bearing activities such as walking. |
Использование сверхглубокой обуви и формованных стелек может уменьшить боль во время таких упражнений, как ходьба. |
The People's Party, which housed the majority of the old royalists, had recognized in 1932 the republic and had undertaken to work in the framework of this regime. |
Народная партия, в которую входило большинство старых роялистов, признала в 1932 году республику и обязалась работать в рамках этого режима. |
The small size of the penicillins increases their potency, by allowing them to penetrate the entire depth of the cell wall. |
Небольшой размер пенициллинов повышает их потенцию, позволяя им проникать на всю глубину клеточной стенки. |
The relationship between breadth and depth can be similar to that used in technology today. |
Соотношение между шириной и глубиной может быть аналогично тому, что используется сегодня в технике. |
Prevention can come about by a person undertaking 30 minutes of moderate exercise daily or by doing 150 minutes of moderate intensity exercise a week. |
Профилактика может быть достигнута путем ежедневного выполнения 30 минут умеренной физической нагрузки или выполнения 150 минут упражнений умеренной интенсивности в неделю. |
Computer display standards are a combination of aspect ratio, display size, display resolution, color depth, and refresh rate. |
Стандарты отображения компьютера-это сочетание соотношения сторон, размера дисплея, разрешения дисплея, глубины цвета и частоты обновления. |
The term Watergate has come to encompass an array of clandestine and often illegal activities undertaken by members of the Nixon administration. |
Термин Уотергейт стал охватывать целый ряд тайных и зачастую незаконных действий, предпринимаемых членами администрации Никсона. |
It has been estimated that the Late Heavy Bombardment may also have effectively sterilized the Earth's surface to a depth of tens of metres. |
Было подсчитано, что поздняя тяжелая бомбардировка могла также эффективно стерилизовать поверхность Земли на глубину десятков метров. |
The film got mainly favorable reviews, and Anne Billson praised Johansson for bringing depth to a rather uninteresting character. |
Фильм получил в основном положительные отзывы, и Энн Биллсон похвалила Йоханссона за то, что он привнес глубину в довольно неинтересный персонаж. |
The greater the depth of the discussions, the more likely the patient feels being vulnerable. |
Чем глубже обсуждение, тем вероятнее, что пациент чувствует себя уязвимым. |
Similar efforts were undertaken in the Soviet Union, which did not have native stocks of uranium when it started developing its own atomic weapons program. |
Аналогичные усилия были предприняты и в Советском Союзе, который не располагал собственными запасами урана, когда приступил к разработке собственной программы создания атомного оружия. |
Importers of products have to verify that the manufacturer outside the EU has undertaken the necessary steps and that the documentation is available upon request. |
Импортеры продукции должны удостовериться в том, что производитель за пределами ЕС предпринял необходимые шаги и что документация предоставляется по запросу. |
Art can also simply refer to the developed and efficient use of a language to convey meaning with immediacy and or depth. |
Искусство может также просто относиться к развитому и эффективному использованию языка для передачи смысла с непосредственностью и или глубиной. |
Candidates are marked on the points they make and on the depth of their answer. |
Кандидаты отмечаются по пунктам, которые они делают, и по глубине их ответа. |
He criticized the show for its lack of depth regarding the controversy with the NCAA not compensating its players. |
Он раскритиковал шоу за отсутствие глубины в споре с NCAA, не компенсирующей своих игроков. |
Mud wallows can be any shape, size, depth and some can have water as well as mud. |
Грязевые валы могут быть любой формы, размера, глубины, а некоторые могут иметь воду, а также грязь. |
With increasing depth, aerobes gave way to anaerobes. |
Над бандаем обычно висят большие часы. |
The depth of the field refers to the apparent magnitude or the flux of the faintest objects that can be detected in the image. |
Насекомые были одними из самых ранних наземных травоядных и действовали как главные агенты отбора на растениях. |
It is deployed from a research vessel with a wire and suitable for any water depth. |
Он развертывается с исследовательского судна с помощью проволоки и подходит для любой глубины воды. |
Other challenges faced by life in the abyssal zone are the pressure and darkness caused by the zone’s depth. |
Другие проблемы, с которыми сталкивается жизнь в абиссальной зоне, - это давление и темнота, вызванные глубиной зоны. |
This gravitaxis and negative phototaxis induced by light coming from the water surface form a ratio-metric depth-gauge. |
Эта гравитация и отрицательная фототаксис, вызванные светом, идущим от поверхности воды, образуют отношение-метрический глубиномер. |
Its origin is thought to lie deep in the mantle, perhaps at the boundary between the core and the mantle at approximately 2,880 km depth. |
Считается, что его происхождение лежит глубоко в мантии, возможно, на границе между ядром и мантией на глубине примерно 2880 км. |
FRUs allow a technician lacking in-depth product knowledge to isolate faults and replace faulty components. |
Fru позволяют специалисту, не обладающему глубокими знаниями о продукте, изолировать неисправности и заменить неисправные компоненты. |
The amount of added depth of field for a given focal length can be roughly calculated by multiplying the depth of field by the crop factor. |
Величина добавленной глубины резкости для данного фокусного расстояния может быть грубо рассчитана путем умножения глубины резкости на коэффициент кропа. |
The depth of the periodontal pockets must be recorded in the patient record for proper monitoring of periodontal disease. |
Глубина пародонтальных карманов должна быть зафиксирована в истории болезни пациента для правильного мониторинга заболеваний пародонта. |
The optical depth tau is related to the fraction of light scattered. |
Оптическая глубина тау связана с долей рассеянного света. |
The portion of the channel behind the bowl is arranged as a siphon tube, whose length is greater than the depth of the water in the bowl. |
Часть канала позади чаши выполнена в виде сифонной трубки, длина которой больше глубины воды в чаше. |
They may be traversed in depth-first or breadth-first order. |
Они могут быть пройдены в первую очередь по глубине или в первую очередь по ширине. |
The depth of the lake was first measured as 397 meters, using a hemp rope, by Japanese geologist Tanaka Akamaro in 1909. |
Глубина озера впервые была измерена в 397 метров с помощью пеньковой веревки японским геологом Танакой Акамаро в 1909 году. |
But when it comes down to depth and information, Google still reigns superior and will no doubt be welcomed back by its fans. |
Но когда дело доходит до глубины и информации, Google по-прежнему царит превосходно и, несомненно, будет встречен своими поклонниками. |
I havent had time to read both maps in depth, but I'm sure they could add to the article. |
У меня не было времени подробно прочитать обе карты, но я уверен, что они могли бы дополнить статью. |
The diver obtains the depth and duration of each stop from a dive computer, decompression tables or dive planning computer software. |
Дайвер получает информацию о глубине и продолжительности каждой остановки с помощью дайв-компьютера, декомпрессионных таблиц или программного обеспечения для планирования погружений. |
I don't know the answers to your questions - a 2000 ft dive is way out of my depth. |
Я не знаю ответов на ваши вопросы - 2000-футовое погружение-это далеко за пределами моей глубины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undertake an in depth study».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undertake an in depth study» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undertake, an, in, depth, study , а также произношение и транскрипцию к «undertake an in depth study». Также, к фразе «undertake an in depth study» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.