Undertaking whatsoever - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Undertaking whatsoever - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предприятие вообще
Translate

- undertaking [noun]

noun: обязательство, предприятие, начинание, дело, соглашение, похоронное бюро, лавка гробовщика

adjective: предпринимающий

- whatsoever [adverb]

pronoun: что бы ни

adjective: любой, какой бы ни



A container is used to conveniently mix the methane and the air in the correct proportions, but has no mechanistic contribution to the explosion phenomena whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контейнер используется для удобного смешивания метана и воздуха в правильных пропорциях, но не имеет никакого механического вклада в явления взрыва вообще.

But when it became clear that even more money was needed for the reform, it got bogged down in the same way the reform of the army and many other undertakings did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда стало ясно, что на реформу нужно еще больше денег, она увязла точно так же, как увязла реформа армии и многие другие начинания.

I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений.

There is little choice of whether to undertake privatization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует весьма небольшое число вариантов, которые были бы альтернативой проведению приватизации.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований.

In order to undertake these tasks, the mechanism must possess significant influence and high public visibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для решения таких задач этот механизм должен обладать серьезным влиянием, а общественность должна быть хорошо информирована о его деятельности.

The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты.

However, the important initiatives of FAO in the negotiations on the International Undertaking on Plant Genetic Resources are also highlighted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, особо выделяются также важные инициативы, с которыми выступила ФАО в ходе переговоров по Международному обязательству по генетическим ресурсам растений.

Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями.

Construction projects totalling $9,427,000 will be undertaken during this period to provide for additional prefabricated office, working and living accommodation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение этого периода будут осуществлены работы по строительству из сборных конструкций дополнительных служебных, рабочих и жилых помещений общей стоимостью 9427000 долл. США.

Pepperstone Financial does not accept or bear any liability whatsoever in relation to the rollover period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Пепперстоун Файненшиал» не принимает и не несет никакой ответственности относительно периода ролловера.

“Technology companies often avoid markets where there is any question whatsoever about the legal terrain,” he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Технологические компании часто избегают работать на рынках, на которых существуют те или иные проблемы правового характера», — сказал он.

In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.

If you want to be very rigid and say the protocol is the protocol and you can never deviate from this whatsoever, I don't think most people believe that's how life operates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите настаивать говорить, что инструкция — это инструкция, и от неё нельзя отклоняться ни в каких случаях, то я не думаю, что большинство людей согласится с вами.

Why we try and marry her off to gentry when plainly she'd prefer an undertaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем выдавать её замуж за дворянина, когда она желает гробовщика рассадка.

(CHUCKLES) I know the word joy is overused, but surely there is nothing joyful whatsoever about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, слово радость используют часто, нор, точно, в этом нет ничего радостного.

Listen. . . . Moved by love for your fellow-creatures, you have undertaken the organization of famine relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте... Вы, побуждаемая любовью к ближнему, взяли на себя организацию помощи голодающим.

Many undertake epic migrations to catch the boom time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие совершают эпические миграции, чтобы застать время бума.

An enterprise like that which the vagabonds were now undertaking against Notre-Dame was not a very rare thing in the cities of the Middle Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нападения, подобные тому, какое бродяги намеревались совершить на Собор Богоматери, были нередки в городах средневековья.

You will take these forms with you to the French Ministry of the Interior, where you will pledge yourself to certain undertakings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отнесете заполненные документы в МВД Франции, чтобы взять на себя определенные обязательства.

Well, this is a very big undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это очень большое начинание.

Customers come from all over to ask questions on any subject whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиенты будут приходить отовсюду с вопросами на любую тему.

Oh, no, psychiatry has to do with the insane, and we have nothing to do with the insane whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О нет, психиатрия занимается безумием, Мы же безумием совершенно не занимаемся.

So it is really of no use whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что в принципе нет никакого толка.

But Chris has absolutely no criminal record whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у Криса никогда не было абсолютно никаких проблем с законом.

I think I can say that I have no regrets whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что могу сказать, что ни о чём не жалею

'I have to tell you now, 'that no such undertaking has been received 'and that consequently this country is at war with Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честь имею сообщить вам, что поскольку мы не получили никаких доказательств вывода немецких войск, наша страна вступила в военное противостояние с Германией.

Please do not leave anything unattended whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания.

in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.

But whatsoever I play... - it's got to be funky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что б я ни сыграл, это будет фанк.

I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытался ей объяснить, что готов снова тебя консультировать, но встречаться мы будем только в этом кабинете.

Everyone of those women at the presentation got all teary-eyed for no reason whatsoever, and then I did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У всех женщин на презентации без какой-либо причины, слезились глаза поэтому я хочу сделать тест.

The LPG conversion was an after-market undertaking approved by MG Rover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конверсия сжиженного нефтяного газа была одобрена компанией MG Rover после выхода на рынок.

There is a range of pathways to the degree with entry based on evidence of a capacity to undertake higher level studies in a proposed field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует целый ряд путей для получения степени доступа, основанных на доказательствах способности проводить исследования более высокого уровня в предлагаемой области.

Prevention can come about by a person undertaking 30 minutes of moderate exercise daily or by doing 150 minutes of moderate intensity exercise a week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профилактика может быть достигнута путем ежедневного выполнения 30 минут умеренной физической нагрузки или выполнения 150 минут упражнений умеренной интенсивности в неделю.

A state-owned enterprise is a legal entity that undertakes commercial activities on behalf of an owner government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственное предприятие - это юридическое лицо, осуществляющее коммерческую деятельность от имени государства-собственника.

To successfully appear human, there is no need for the machine to have any intelligence whatsoever and only a superficial resemblance to human behaviour is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы успешно выглядеть человеком, машине не нужно обладать каким-либо интеллектом, и требуется лишь поверхностное сходство с человеческим поведением.

Once an emergency has been identified a comprehensive assessment evaluating the level of impact and its financial implications should be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После выявления чрезвычайной ситуации следует провести комплексную оценку уровня воздействия и его финансовых последствий.

The Tasmanian experiments were so successful that the Commission has regularly undertaken seeding ever since in mountainous parts of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тасманийские эксперименты были настолько успешными, что с тех пор комиссия регулярно проводила посевы в горных районах штата.

The term Watergate has come to encompass an array of clandestine and often illegal activities undertaken by members of the Nixon administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термин Уотергейт стал охватывать целый ряд тайных и зачастую незаконных действий, предпринимаемых членами администрации Никсона.

Similar efforts were undertaken in the Soviet Union, which did not have native stocks of uranium when it started developing its own atomic weapons program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные усилия были предприняты и в Советском Союзе, который не располагал собственными запасами урана, когда приступил к разработке собственной программы создания атомного оружия.

This can be specialized for any class whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть специализировано для любого класса вообще.

Importers of products have to verify that the manufacturer outside the EU has undertaken the necessary steps and that the documentation is available upon request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Импортеры продукции должны удостовериться в том, что производитель за пределами ЕС предпринял необходимые шаги и что документация предоставляется по запросу.

The life science training pathway for Clinical Scientists follows a similar pathway to that undertaken by medically qualified specialist registrars in pathology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь обучения клиническим ученым в области естественных наук идет по тому же пути, что и путь, по которому проходят медицинские регистраторы-специалисты в области патологии.

Socrates believed the Oracle's response was not correct, because he believed he possessed no wisdom whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сократ считал, что ответ оракула был неверным, потому что он считал, что не обладает никакой мудростью.

Further training in a particular field of medicine may be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно дальнейшее обучение в определенной области медицины.

Nikolai Sokolov, a legal investigator for the Omsk Regional Court, was appointed to undertake this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого был назначен судебный следователь Омского областного суда Николай Соколов.

The undertaking was completed in 1648 and was published by Joan Blaeu of Amsterdam, under the title of Theatrum Scotiae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предприятие было завершено в 1648 году и было опубликовано Жоаном Блау из Амстердама под названием Theatrum Scotiae.

Depending on residency and fellowship training, if undertaken, the doctor may have completed several years of additional training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от ординатуры и стажировки, если она проводится, врач может пройти несколько лет дополнительного обучения.

If immunity is not waived, prosecution cannot be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если иммунитет не будет отменен, судебное преследование не может быть предпринято.

At the time, Liuzzo's choice to immerse herself in such a dangerous undertaking was seen by some as radical and controversial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время выбор Люццо погрузиться в столь опасное предприятие был воспринят некоторыми как радикальный и противоречивый.

Ikenga lead the Nkwo nation in the first and famous river of sea battle ever undertaken by any nation in the Oji country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Икенга возглавил нацию Нкво в первом и знаменитом морском сражении на реке, когда-либо предпринятом какой-либо нацией в стране Оджи.

No mention whatsoever of the Islamic Jihad that swept over Africa, and the hardships suffered by the indigenous Africans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни единого упоминания об Исламском джихаде, охватившем Африку, и о тех трудностях, которые выпали на долю коренных африканцев.

Such arguments make no use of policy or guidelines whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие аргументы не имеют никакого отношения к политике или руководящим принципам вообще.

A number of experiments in normal individuals has been undertaken in order to determine the functional anatomy of the sense of agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для определения функциональной анатомии чувства свободы воли был проведен ряд экспериментов на нормальных людях.

Corpses were buried in back gardens, as no undertakers were operating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трупы хоронили в садах за домом, поскольку там не работали похоронщики.

Firstly, there was no consensus on the title whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, не было никакого консенсуса относительно названия вообще.

Preliminary research work was undertaken by George F. Bond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительная исследовательская работа была предпринята Джорджем Ф. Бондом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undertaking whatsoever». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undertaking whatsoever» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undertaking, whatsoever , а также произношение и транскрипцию к «undertaking whatsoever». Также, к фразе «undertaking whatsoever» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information