Unfortunate woman - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: несчастный, неудачный, неудачливый, несчастливый, неблагополучный
noun: неудачник, горемыка, проститутка
unfortunate consequence - печальное последствие
unfortunate gentleman - несчастный джентльмен
unfortunate people - несчастные люди
unfortunate circumstances - несчастные обстоятельства
unfortunate name - неудачное имя
unfortunate souls - несчастные души
unfortunate woman - несчастная женщина
unfortunate examples - несчастные примеры
due to unfortunate circumstances - из-за неблагоприятные обстоятельства
it is unfortunate but - это печально, но
Синонимы к unfortunate: luckless, wretched, forlorn, hapless, miserable, down on one’s luck, pitiful, poor, out of luck, jinxed
Антонимы к unfortunate: happy, fortunate, lucky
Значение unfortunate: having or marked by bad fortune; unlucky.
noun: женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица, женский пол, женское начало, женственный мужчина
inner man/woman - внутренний
single woman - одинокая женщина
be a woman - принадлежать женщине
wonderful woman - Удивительная женщина
a woman who - женщина,
bad woman - плохая женщина
you want to be a woman - Вы хотите быть женщиной
woman is responsible for - Женщина отвечает за
every woman should - каждая женщина должна
woman with balls - женщина с шарами
Синонимы к woman: lassie, sister, womenfolk, damsel, maiden, girl, gentlewoman, maid, wench, lady
Антонимы к woman: man, young person, lass, guy, kid, young woman, youngster, adolescent, bairn, boy
Значение woman: an adult human female.
unhappy woman, poor woman, hapless woman
When a woman writes about doing it, it's an unfortunate genetic disposition. |
Если об этом пишет женщина, то это неудачная генетическая предрасположенность. |
He would like to examine the body of this unfortunate woman more closely... with your permission, of course. |
Он хотел бы поближе взглянуть на тело той несчастной. С вашего позволения, разумеется. |
I am, unfortunately, thrown into a canal by a woman fat of body and very evil-minded. |
Меня безжалостно швыряет в канал женщина, толстая телом и злобная душой. |
Visiting that unfortunate young woman suffering from delusions. |
Посещали ту несчастную особу, страдающую галлюцинациями. |
When he saw a pretty woman, he cautiously looked down, fearing an affair might have unfortunate consequences. |
Когда он видел красивую женщину, он осторожно опускал глаза, опасаясь, что это может привести к нежелательным последствиям. |
These events at Mulctuary Money Management resulted in unfortunate events far and near, from a woman trapped in a remote park... |
События, произошедшие в Управлении Денежными Штрафами, привели к несчастным событиям тут и там. Начиная с женщины, оказавшейся в ловушке в безлюдном парке. |
That'sallsheheard, unfortunately. But she didn't continue to listen about how this is a rich woman. |
К сожалению, она пропустила мимо ушей, что женщина должна выглядеть богато. |
Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome woman? |
Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной? |
The unfortunate woman felt that all depended on her self-possession, and, although with death in her soul, she began to grin. |
Несчастная сообразила, что все зависит от ее выдержки; тая в душе смертельную тревогу, она рассмеялась. |
If we can help you in any way to assist your unfortunate country-woman, pray believe that our services are at your disposal. |
Если мы можем способствовать каким бы то ни было образом помочь вашей несчастной соотечественнице, прошу вас верить, что наши услуги в вашем распоряжении. |
Well, unfortunately, my interaction was limited to a woman named Kathryn, who had a stern updo. |
К сожалению, моё сотрудничество ограничилось женщиной по имени Кэтрин, с такой строгой причёской. |
The waterfall where she jumped from was named Nohkalikai Falls as a grim reminder of a tragedy that befell an unfortunate woman. |
Водопад, с которого она спрыгнула, был назван водопадом Нохкаликай, как мрачное напоминание о трагедии, постигшей несчастную женщину. |
So far as Dr. Macphail was concerned, his pity and his resentment were alike extinguished by his desire to be rid of the unfortunate woman. |
Жалость и негодование были вытеснены из души доктора Макфейла единственным желанием - поскорее отделаться от несчастной. |
Unfortunately, nothing is ever simple, especially for a woman with Ayla's background. |
К сожалению, ничто не бывает простым, особенно для женщины с прошлым Эйлы. |
Unfortunately no woman makes any particular start with me, so I go to bed by myself; and am none the worse for it...I hope so, anyway, for how should I know? |
К сожалению, женщины не очень-то балуют меня такими разговорами, так что приходится спать одному, что, впрочем, ничуть не хуже. Хотя откуда мне знать, можно лишь предполагать. |
К сожалению, ни одна женщина не соответствует его фантазиям. |
|
Bart Simpson, you are cruelly exploiting a poor, unfortunate woman. |
Барт Симпсон, ты жестокий эксплуататор бедной несчастной женщины. |
Unfortunately, he had met with no one on the way there or back who could vouch for the truth of his story, but luckily he had kept the note, and it would be produced as evidence. |
К сожалению, он никого не встретил по дороге и не может поэтому подтвердить свои слова. Однако записка у подсудимого сохранилась, и суд сможет с ней ознакомиться. |
Now, it is unfortunate that computers struggle with clouds, because clouds are crucially important in regulating the temperature of the planet. |
К несчастью, компьютеры испытывают сложности с облаками, потому что облака невероятно важны для регулирования температуры на планете. |
Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media. |
Некоторые мужчины из окружения моего отца считали неприемлемым и позорным для женщины заниматься музыкой и тем более так часто появляться в СМИ. |
Я слышал о несчастном молодом человеке, найденном закопанным здесь. |
|
A beautiful woman formed in the cloud, a woman out of daydream. |
В облаке показалась прекрасная женщина, женщина-мечта. |
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
He listened intently for anything out of the ordinary, but heard only the well-practiced, feigned sounds of passion from a woman in the second room to the left. |
Он внимательно прислушивался, но услышал лишь старательные стоны женщины во второй комнате слева. |
This probably isn't the right bar for a married woman who doesn't want to get hit on. |
Здесь не подходящее место для замужних женщин, которым не нужны лишние знакомства. |
Unfortunate deaths didn't weigh against the lives of a whole province. |
Чего стоят несколько смертей по сравнению с новой жизнью для всего края! |
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. |
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала. |
She was an expensive-looking woman, tall, slim, good bones, carefully dressed, carefully looked after. |
С виду она была очень дорогой: высокая, стройная, хорошая фигура, безукоризненно одетая, безукоризненно ухоженная. |
It's still early in the mystery, but chapter one is that unfortunate contusion on his forehead. |
Пока не ясно, но предварительно - эта неудачная рана на лбу. |
Better a man busy for his work than for another woman! |
Лучше, если человек занят своей работой чем другой женщиной! |
К сожалению, в отличие от Невинсона, он бы мучил старых женщин. |
|
Эта белая женщина принадлежит Белому Перу. |
|
Now, that's an attractive woman. |
Ну, это привлекательная женщина. |
This morning, in the park, a homeless woman came up behind me and hit me between the shoulder blades with a clog. |
Этим утром в парке бездомная женщина подошла ко мне и стукнула по спине клюкой. |
Another thinly-veiled hatchet job by that unspeakable woman in the Express yesterday. |
Еще одно неприкрытое оскорбление от этой кошмарной женщины. Напечатано вчера в Экспрессе. |
But, unfortunately, my friendship to each of you precludes my getting involved. |
Но, к сожалению, моя дружба с вами обоими мешает тому, чтобы я вмешивался. |
Well, unfortunately, City South Police have yet to appoint any policewomen. |
К сожалению, у полиции Южного округа ещё впереди набор женщин-полицейских. |
Unfortunately, he was so excited, he dropped it And it smashed into all of these pieces, |
Но он так волновался, что уронил ее, и она разбилась на множество кусочков. |
And last, but, oh, my friends, by no means least, the figure we all had come to love,... the unfortunate, but enduring child of nature known as Huckleberry Finn. |
И последний, друзья мои, но кого мы не забудем, тот, кого мы должны были любить, несчастное, но упорное дитя природы - Гекльберри Финн. |
Unfortunately, no one on my side of the family is compatible. |
К сожалению, никто из моих родственников не совместим. |
Unfortunately the play drew a lot of attention to your illegal immigrant status. |
— К сожалению, выступление привлекло внимание к вашему статусу нелегальных иммигрантов. |
What poor, unfortunate creature had to die for you to wear that? |
Какое несчастное создание должно было умереть, чтобы ты могла носить это? |
Yeah, well, unfortunately, Billy, addiction never goes out of style. |
Ну, к сожалению, Билли, наркозависимость никогда не выйдет из моды. |
Unfortunately, once she's up, she's only reasonable for a short time then she goes back to being crazy. |
К сожалению, она может здраво мыслить лишь короткое время, после того как проснется. Потом бабуля снова съезжает с катушек. |
Unfortunately, it turns out that today the Touareg are running guns from Libya into Mali and fighting there alongside hardline Islamists. |
К сожалению выяснилось, что сегодняшние туареги переправляют оружие из Ливии в Мали и там сражаются заодно с радикальными исламистами. |
Unfortunately, the periods during which the peace was so maintained were short, and the relationship had to be continually monitored, and if necessary, repaired. |
К сожалению, периоды, в течение которых мир поддерживался таким образом, были короткими, и отношения должны были постоянно контролироваться и при необходимости восстанавливаться. |
К сожалению, проект так и не был реализован. |
|
He was just unfortunate to dunk at an era where Dr. J, Dominique Wilkins, Spud Webb and Michael Jordan reigned supreme. |
Ему просто не повезло окунуться в эпоху, когда доктор Джей, Доминик Уилкинс, спад Уэбб и Майкл Джордан правили безраздельно. |
Unfortunately for him, Jafar Khan remained in the city. |
К несчастью для него, Джафар-Хан остался в городе. |
Unfortunately, nobody announced that consensus was reached; the move was made rather abruptly. |
К сожалению, никто не объявил, что консенсус достигнут, и этот шаг был сделан довольно резко. |
Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention. |
К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства. |
Unfortunately, her goal of entering medical school would be thwarted by a decline in her family's economic status. |
К сожалению, ее цель поступить в медицинскую школу будет сорвана снижением экономического статуса ее семьи. |
Unfortunately the local gas company was not able to deliver a sufficient supply of gas. |
К сожалению, местная газовая компания не смогла обеспечить достаточный запас газа. |
Unfortunately, the DLCS book by itself doesn't say much about kender. |
К сожалению, сама по себе книга DLCS мало что говорит о кендере. |
Unfortunately, those bad police and bad military are the ones that have power. |
К сожалению, именно эти плохие полицейские и плохие военные обладают властью. |
Unfortunately, the word “may” has more than one meaning. |
К сожалению, слово май имеет несколько значений. |
Unfortunately mesna is ineffective as a treatment once hemorrhagic cystitis has developed. |
К сожалению, месна неэффективна в качестве лечения после развития геморрагического цистита. |
If I knew more about it I would amend this, but unfortunately it's outside my current sphere of knowledge. |
Если бы я знал об этом больше, я бы исправил это, но, к сожалению, это находится вне моей нынешней сферы знаний. |
Unfortunately, factor analysis does not always ensure replicable results. |
К сожалению, факторный анализ не всегда обеспечивает воспроизводимые результаты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unfortunate woman».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unfortunate woman» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unfortunate, woman , а также произношение и транскрипцию к «unfortunate woman». Также, к фразе «unfortunate woman» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.