Unprecedented times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unprecedented times - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беспрецедентные раз
Translate

- unprecedented [adjective]

adjective: беспрецедентный, беспримерный, не имеющий прецедента

- times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать



The word pragmatic was looked up on Merriam-Webster's website an unprecedented number of times in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году слово прагматичный появилось на сайте компании Merriam-Webster беспрецедентное количество раз.

The film achieved surprising and unprecedented popularity among mainstream audiences and even a review in The New York Times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм получил удивительную и беспрецедентную популярность среди основной аудитории и даже рецензию в Нью-Йорк Таймс.

Despite massive injections of funds and unprecedented security, insurgents have still managed to halt or reduce oil production and exports several times since the invasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на огромные финансовые вливания и беспрецедентные меры безопасности, противникам нового режима все же несколько раз удалось остановить или сократить добычу и экспорт нефти.

It is this which will emphasize the drastic events of recent times, since the dramatic change in temperature in such a short period of time is unprecedented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно это подчеркнет драматические события последнего времени, поскольку резкое изменение температуры за столь короткий промежуток времени беспрецедентно.

And if we remain together, we will find our way through these strange and unprecedented times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы объединимся, то сумеем преодолеть эти странные и невиданные ранее времена.

It's an unprecedented level of agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это беспрецедентный уровень согласованности.

He warns that these technologies introduce unprecedented new challenges to human beings, including the possibility of the permanent alteration of our biological nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предупреждает, что эти технологии создают беспрецедентные новые проблемы для людей, включая возможность постоянного изменения нашей биологической природы.

was an unprecedented critical and popular success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

был беспрецедентный критический и народный успех.

We have a demonthat's evolved with the times and found a way to ratchet up the body count?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы имеем дело с демоном, который эволюционировал, и нашёл способ увеличивать число жертв?

Likely to be arrested - four or five times more likely, depending on the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятность ареста в 4–5 раз выше, в зависимости от района.

A year later, he had only seen BFIB twice, and both times BFIB was smiling and the service member didn't feel anxious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Год спустя он видел ОЛВБ лишь дважды, и оба раза оно улыбалось, а военнослужащий не чувствовал тревоги.

How many languages you know - that many times you are a person, ancient wise men said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек, - говорили древние мудрецы.

These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны.

Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде.

Many times, while contemplating death, it drains the color from my face, and I begin to tremble from the pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много раз я видел смерть, но с каждым разом сил всё меньше, а боли больше.

Unprecedented economic recession in southern Africa's second biggest economy led to inflation skyrocketing to 300 per cent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспрецедентный экономический спад этой второй по размеру экономики юга Африки вызвал резкое - до 300 процентов - повышение инфляции.

I have taken the Lord's name in vain many times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я много раз понапрасну произносила имя Господа.

Some times, without let us can perceive, grow in our interior, from a resentment or of a supposed rivalry, the jealousy feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые времена, без препятствовали нам могут воспринять, растут в нашем интерьере, от resentment или supposed соперничества, ощупывания ревности.

The human brain is capable of ten times... the work required of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческий мозг приспособлен к десяти часам... непрерывной работы, если требуется.

You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом.

The lights of Times Square, the fashion of Bryant Park and the theaters of Broadway are only steps from the completely non-smoking Casablanca Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огни площади Таймс-Сквер, модные магазины в Брайант-парке и театры Бродвея - все это находится буквально в нескольких шагах от отеля Casablanca, на всей территории которого курение запрещено.

The initial experimental version of utility is realesed. This version was re-developed afterwards many times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создана первая экспериментальная версия утилиты, которая затем неоднократно переписывалась и улучшалась.

It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена.

We've only had this seafood platter 700 times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти блюда мы уже раз 700 заказывали.

Nowadays, developing country exports are more than 40 times the level of official aid flows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня объем экспорта развивающихся стран превышает объем потоков официальной помощи в целях развития более чем в 40 раз.

Here's more contact e-mails from the Hunts to Ms. Lawson with flight times and hotel reservations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом письме от Хантов для мисс Лоусон еще есть сведения с временем прилёта и бронированием отеля.

One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни.

And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 или 12 раз за ночь и если бы меня некому было перевернуть я мог умереть.

In Manhattan's East Side, steps from the United Nations and Times Square, this hotel offers enjoyable amenities and services as well as an on-site restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отель The Tudor Hotel New York расположен в районе Манхэттена Ист-Сайд, всего в нескольких шагах от здания Организации Объединённых Наций. Гостей отеля ожидают разнообразные удобства и услуги, а также ресторан.

During ancient times a sculpture did of parts, instead of uniform molding on wax model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древние времена скульптуру делали из частей, а не единым литьем по восковой модели.

If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу, то, не думаю, что мы проезжали через Бриджпорт так много раз.

Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется.

The spirit of Soviet times darkness reign here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокруг царит дух советских времен: вы сможете сфотографировать герб УССР и СССР, надписи «Мир.

When heavy metal poisoning Enterosgel typically take three times a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Вашем случае энтеросгель можно подсластить фармакологической глюкозой.

Perhaps most telling is today’s coverage in the New York Times; notwithstanding the paper’s frequent editorials, news executives put the ratification vote on page six.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуй, самое характерное — это то, как что пишут сегодня в New York Times: несмотря на частые появления в газете редакционных статей, о голосовании по ратификации написали только на шестой странице.

The election of Pope Benedict XVI and the global war on terror have brought unprecedented attention to the role of religion in our world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире.

But of course, just in the last two years we see these unprecedented examples of human ineptitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости.

They were leafing through the notebook of Yuri's writings put together by Evgraf, which they had read many times and half of which they knew by heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они перелистывали составленную Евграфом тетрадь Юрьевых писаний, не раз ими читанную, половину которой они знали наизусть.

We scanned three times, Claudia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просканировали три раза, Клаудия

I told that cretin ten times to get these ready!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я 10 раз велел кретину всё подготовить!

This man, three times Congressman from the district of which Columbus was a part, and twice United States Senator, had never married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человек, трижды избиравшийся в законодательное собрание штата от округа, в состав которого входил Колумбус, и дважды в сенат Соединенных Штатов, никогда не был женат.

You're logging sales at ten different times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сделал записи о продажах целых десять раз.

Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов.

As you probably heard from your old man, he and I had some pretty wild times back in med school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы наверно слышали от него, как мы с ним отрывались в мединституте.

At times, that stomach of civilization digested badly, the cesspool flowed back into the throat of the city, and Paris got an after-taste of her own filth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени желудок цивилизации начинал плохо переваривать, содержимое клоаки подступало к горлу Парижа, город мучился отрыжкой своих отбросов.

Hastened to the call of the unprecedented light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спешили на зов небывалых огней.

For someone of sixteen, they're unprecedented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для человека, которому шестнадцать, они феноменальны.

I want you all to know that I have demanded an internal investigation unprecedented in scope and rigor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы вы все знали, что я потребовал внутреннего расследования.

Men of science and religion are not unprecedented in history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История знает такие примеры, когда люди умели совместить в своем сознании науку и религию.

26554 reviews is massive, and unprecedented, at least in recent years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26554 отзыва-это массовый и беспрецедентный показатель, по крайней мере в последние годы.

Springsteen played an unprecedented 10 nights in Giants Stadium in New Jersey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спрингстин провел беспрецедентные 10 ночей на стадионе Джайентс в Нью-Джерси.

In 2009, The Isle of Man gave Celton Manx the unprecedented go-ahead to launch an online casino with live dealers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году остров Мэн дал Celton Manx беспрецедентное разрешение на запуск онлайн-казино с живыми дилерами.

The pro-business policies of the decade seemed to produce an unprecedented prosperity until the Wall Street Crash of 1929 heralded the Great Depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика, проводимая в интересах бизнеса в течение десятилетия, казалось, привела к беспрецедентному процветанию, пока крах Уолл-Стрит в 1929 году не возвестил о Великой Депрессии.

Goov, Creb's apprentice, also speculates that Ayla's totem may be the Cave Lioness, rather than the Cave Lion, although this would be unprecedented in the Clan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ГУВ, ученик Креба, также предполагает, что тотемом Эйлы может быть пещерная львица, а не пещерный лев, хотя это было бы беспрецедентно в клане.

The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением.

Her unprecedented deep and philosophical style, as well as her controversial personality, marked a before and after in Chilean poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее небывалый глубокий и философский стиль, а также противоречивая личность отмечали в чилийской поэзии до и после.

In the 2000s, the Internet allowed consumers unprecedented access to music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000-е годы Интернет предоставил потребителям беспрецедентный доступ к музыке.

The number of home-and-away series with programs from other power conferences such as these was virtually unprecedented in the ACC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество домашних и выездных серий с программами из других конференций власти, таких как эти, было практически беспрецедентным в АКК.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unprecedented times». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unprecedented times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unprecedented, times , а также произношение и транскрипцию к «unprecedented times». Также, к фразе «unprecedented times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information