Update to reflect - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
check the last update - проверить последнее обновление
provides an update - обеспечивает обновление
update 2008-7-8 - обновление 2008-7-8
update registration data - регистрация обновления данных
after update - после обновления
update me - обновить меня
smart update - смарт-обновление
a chance to update - шанс обновления
that the update - что обновление
a recent update - Недавнее обновление
Синонимы к update: bring up to date, upgrade, improve, overhaul, modernize, apprise, tell, inform, clue in, bring/keep up to speed
Антонимы к update: antique, make old
Значение update: make (something) more modern or up to date.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be entitled to - чтобы иметь право на
to charge to account - заряд на счет
to give birth to - рожать
to long to do sth - много времени, чтобы делать что-н
glad to send them to you - рад послать их к вам
have been wanting to talk to you - давно хотел поговорить с вами
i have to go to work now - Я должен идти сейчас работать
unable to come to an agreement - не в состоянии прийти к соглашению
to be used to pay - которые будут использоваться для оплаты
to make love to - чтобы любовь к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: отражать, размышлять, отображать, отражаться, раздумывать, изображать, давать отражение
reflect figure - отражать величину
reflect issues - отражают вопросы
reflect overall - отражают общее
adequately reflect - адекватно отражать
reflect carefully - отражают тщательно
probably reflect - вероятно, отражают
did not fully reflect - не в полной мере отражает
reflect on the organization - отражают по организации
should also reflect - должны также отражать
reflect the desire - отражают стремление
Синонимы к reflect: throw back, send back, cast back, display, betray, communicate, show, demonstrate, reveal, register
Антонимы к reflect: ignore, absorb, disregard, disturb, shut one's eyes to, besiege, depend, divulge, overlook, turn a deaf ear to
Значение reflect: (of a surface or body) throw back (heat, light, or sound) without absorbing it.
If this personification is viewed as offensive to Brazilians, by all means update the Zé Carioca page to reflect that. |
Если эта персонификация рассматривается как оскорбительная для бразильцев, обязательно обновите страницу Zé Carioca, чтобы отразить это. |
Hillary broadcasts an update 30 minutes after the prior live newscast to reflect the lot's new visitations. |
Хиллари транслирует Обновление через 30 минут после предыдущего прямого эфира новостей, чтобы отразить новые посещения лота. |
The company acknowledged that these guidelines are internal, and stated they would update their public-facing rules to reflect them. |
Компания признала, что эти руководящие принципы являются внутренними, и заявила, что они будут обновлять свои публичные правила, чтобы отразить их. |
Somebody with more editing skills than me should update this to reflect president Obama's 2011visit. |
Кто-то с большими навыками редактирования, чем я, должен обновить это, чтобы отразить визит президента Обамы в 2011 году. |
Please update the page to reflect this fact. |
Пожалуйста, обновите страницу, чтобы отразить этот факт. |
I'd like to update the wording of G4 to reflect this logic and was wondering what the level of support for such a change was? |
Я хотел бы обновить формулировку G4, чтобы отразить эту логику, и мне было интересно, каков уровень поддержки такого изменения? |
The CIA updates their US data with BLS data, and so within a few weeks they'll update their list to reflect this new number. |
ЦРУ обновляет свои американские данные с помощью данных BLS, и поэтому в течение нескольких недель они обновят свой список, чтобы отразить этот новый номер. |
In this view, the kinds of things that people have given names to, do not reflect any underlying reality. |
С этой точки зрения, те виды вещей, которым люди дали названия, не отражают никакой лежащей в их основе реальности. |
If you see this error code and one of these messages, it means the update failed to download to your console. |
Если вы видите ошибку с таким кодом или одно из этих сообщений, значит произошел сбой при загрузке обновления на вашу консоль. |
I want garments that reflect my personality. |
Я хочу одежду, отражающую мою личность. |
Windows Update uses ActiveX Controls and active scripting to display content correctly and to determine which updates apply to your computer. |
Программа Windows Update использует элементы управления ActiveX и активные сценарии для правильного отображения страниц веб-узла и для определения обновлений, подходящих для данного компьютера. |
Moreover, failing to update the register on a regular basis will require adjusting survey results constantly. |
Кроме того, без регулярного обновления регистра потребуется постоянная корректировка результатов обследований. |
I've got this website that I've been meaning to update for ages... |
У меня есть сайт, который я годами собиралась обновить... |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
This may reflect the small sizes of the associated magma bodies or the lack of deeply penetrating faults associated with the off-axis volcanism. |
Это может объясняться небольшими размерами соответствующих магматических тел или нехваткой глубоко проникающих разломов, приуроченных к внеосевому вулканизму. |
Select or open the linked quotation that you want to update to Confirmed. |
Выберите или откройте связанное предложение, которое необходимо обновить до статуса Подтверждено. |
This helps prevent attacks by ensuring that only developers using the company IP addresses can update app settings. |
Это поможет остановить злоумышленников, поскольку обновить настройки смогут только разработчики, использующие корпоративные IP-адреса. |
Once you've backed up all the info you need, go to Settings > Update and security > Recovery. |
Завершив резервное копирование необходимой информации, откройте раздел Параметры > Обновление и безопасность > Восстановление. |
The event has sent a number of important messages, which outsiders would do well to reflect upon. |
Это событие отправило сразу несколько важных посланий наблюдателям, и было бы полезно задуматься над смыслом этих посланий. |
If you need this Recipient Update Service object, it is recommended that you configure its schedule. |
Если этот объект службы Recipient Update Service еще нужен, рекомендуется настроить расписание для него. |
Sesame Street was created to reflect the environment of the children watching it. |
Улица Сезам была создана чтобы отразить состояние детей, смотрящих его. |
You know, there's... so much time here to think... reflect on life... regrets... on sin. |
Знаете... у меня появилось время подумать... поразмышлять о жизни... сожалениях... грехах. |
I'll update you as soon as I hear anything. |
Я уточню, как только будут данные. |
A little update won't kill you. |
Небольшое изменение тебя не убьёт |
We set Clementine Pennyfeather back to her previous update. |
Мы вернули Клементину Пеннифезер к предыдущему обновлению. |
Okay, maybe I was, but all I can do is reflect and try and do better next year. |
Возможно, но я могу лишь задуматься и стать лучше в новом году. |
I'm gonna go track down the doctor and see if I can get an update. |
Я собираюсь пойти разыскать врача и узнать новую информацию. |
For instance, the use of a Balinese pentatonic scale for supporting evidence does not accurately reflect Balinese music. |
Например, использование балийской пентатонической шкалы для подкрепления доказательств не совсем точно отражает балийскую музыку. |
Such a limited range of composition is typical for these volcanoes but might reflect the small amount of research conducted on them. |
Такой ограниченный диапазон состава характерен для этих вулканов, но может отражать небольшой объем исследований, проведенных на них. |
After several months of training, the monkeys began showing behavior considered to reflect understanding of the concept of a medium of exchange. |
После нескольких месяцев обучения обезьяны начали демонстрировать поведение, которое считалось отражающим понимание концепции среды обмена. |
In statistics, the odds for or odds of some event reflect the likelihood that the event will take place, while odds against reflect the likelihood that it will not. |
В статистике шансы за или против какого-либо события отражают вероятность того, что событие произойдет, в то время как шансы против отражают вероятность того, что оно не произойдет. |
For these reasons it also needs to reflect the role of cultural beliefs and expectations in the treatment process. |
По этим причинам он также должен отражать роль культурных убеждений и ожиданий в процессе лечения. |
This update is available whether the user purchases the new expansion or not. |
Это обновление доступно независимо от того, покупает пользователь новое расширение или нет. |
These examples, and others, reflect the evolving place of sport in the assimilation and socialization of much of the German-American population. |
Эти и другие примеры отражают эволюционирующее место спорта в процессе ассимиляции и социализации значительной части Германо-американского населения. |
Economic growth is conventionally measured using indicators such as GDP and GNI that do not accurately reflect the growing disparities in wealth. |
Экономический рост обычно измеряется с помощью таких показателей, как ВВП и ВНД, которые не совсем точно отражают растущее неравенство в богатстве. |
These spaces historically reflect and amplify the city's centrality and importance to its wider sphere of influence. |
Эти пространства исторически отражают и усиливают центральную роль и значение города в его более широкой сфере влияния. |
How accurately does the current article reflect this sentiment? |
Насколько точно нынешняя статья отражает это чувство? |
Within several months from this date, in order to continue using Skype services, Skype users will have to update to Skype applications released in 2014. |
В течение нескольких месяцев с этой даты, чтобы продолжить пользоваться услугами Skype, пользователи Skype должны будут обновить приложения Skype, выпущенные в 2014 году. |
Many are also performed in styles that differ from the originals and reflect various music trends, including rhythm and blues and rock. |
Многие из них также исполняются в стилях, отличающихся от оригиналов и отражающих различные музыкальные тенденции, включая ритм-энд-блюз и рок. |
On December 22, 2014, Avid Technology released an update for Media Composer that added support for 4K resolution, the Rec. |
22 декабря 2014 года Avid Technology выпустила обновление для Media Composer, которое добавило поддержку разрешения 4K, Rec. |
In most markets the wagon's introduction coincided with a small update for 1993, with new bumpers and adjustments to the engine lineup. |
На большинстве рынков появление универсала совпало с небольшим обновлением за 1993 год, с новыми бамперами и корректировкой линейки двигателей. |
As part of the 1989 mid-cycle update, a 40/60 split-bench seat was introduced. |
В рамках обновления среднего цикла 1989 года было введено раздельное сиденье 40/60. |
Barnes Wallis later expressed scathing criticism of the design although these may in part reflect personal animosities. |
Барнс Уоллис позже высказал резкую критику дизайна, хотя они могут частично отражать личную неприязнь. |
“Tobacco industry’s figures on political spending don’t reflect gifts to think tanks, other groups,” Wall Street Journal, March 25, 1996, p. |
Цифры табачной промышленности по политическим расходам не отражают подарков для мозговых центров, других групп, Wall Street Journal, 25 марта 1996 года, стр. |
The ratings also do not reflect state-specific population conditions. |
Рейтинги также не отражают специфических для государства условий жизни населения. |
The Outlander received another update for the 2019 model year. |
Outlander получил еще одно обновление для 2019 модельного года. |
The ratio may not be able to reflect the usability of future production demand, as well as customer demand. |
Это соотношение может не отражать возможности использования будущего производственного спроса, а также потребительского спроса. |
I have a bunch of disparate information, but nothing solid that I could use to update the Phosphate entry or start a new derivation. |
У меня есть куча разрозненной информации, но ничего существенного, что я мог бы использовать для обновления записи фосфата или начала нового вывода. |
In short, I propose to change the documentation here to reflect that this template can be used for unsourced statements as well. |
Короче говоря, я предлагаю изменить документацию здесь, чтобы отразить, что этот шаблон может быть использован и для необслуживаемых заявлений. |
Then, when the time is right I will be able to update the template. |
Затем, когда придет время, я смогу обновить шаблон. |
Please comment though and if no significant objects are raised I will again edit the introduction to reflect consensus. |
Однако, пожалуйста, прокомментируйте, и если никаких существенных возражений не будет поднято, я снова отредактирую введение, чтобы отразить консенсус. |
The first 3 categories reflect the current administrative subdivision. |
Первые 3 категории отражают текущее административное подразделение. |
Failure to predict such problems with URL shorteners and investment in URL shortening companies may reflect a lack of due diligence. |
Неспособность прогнозировать такие проблемы с сокращения URL и инвестиций в сокращение url С может свидетельствовать об отсутствии должной осмотрительности. |
Some objects not only reflect light, but also transmit light or emit light themselves, which also contributes to the color. |
Некоторые объекты не только отражают свет, но и передают свет или сами излучают свет, что также способствует появлению цвета. |
I've made an attempt to revise the statements to better reflect the source. |
Я сделал попытку пересмотреть эти заявления, чтобы лучше отразить источник. |
Perhaps the article being considered for deletion tag should be revised to reflect the source search options present in the rescue template. |
Возможно, статья, рассматриваемая для удаления тега, должна быть пересмотрена, чтобы отразить параметры поиска источника, присутствующие в шаблоне восстановления. |
Do we have another source, or should we change it to reflect the already cited sources? |
Есть ли у нас другой источник, или мы должны изменить его, чтобы отразить уже цитируемые источники? |
In Japanese cultures, however, emotions reflect relationships in addition to internal states. |
Однако в японской культуре эмоции отражают не только внутренние состояния, но и отношения. |
This doesn't necessarily reflect my opinions towards RFCs in general. |
Их размер и мягкость делают их идеальными для малышей, так как они почти не могут быть травмированы одним из них. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «update to reflect».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «update to reflect» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: update, to, reflect , а также произношение и транскрипцию к «update to reflect». Также, к фразе «update to reflect» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.