Use good judgment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к, израсходовать, обходиться
noun: использование, применение, употребление, польза, пользование, назначение, толк, привычка, цель, ритуал церкви или епархии
flexible use - гибкость в использовании
complementary use - комплементарное использование
use service level - уровень использования услуг
use glasses - Использование стекла
use your name - использовать ваше имя
language for use - язык для использования
it is possible to use - можно использовать
particularly economical use. - Особенно экономичное использование.
use blank - использование пустой
use scenario - использование сценария
Синонимы к use: utilization, application, usage, operation, employment, manipulation, good, value, reason, worth
Антонимы к use: misuse, reusable, damage, harm, improper use, disuse, recyclable
Значение use: the action of using something or the state of being used for some purpose.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
bring a good profit - приносить хорошую прибыль
good hamburger - хороший гамбургер
good market position - хорошее положение на рынке
good insurance - хорошее страхование
good at doing - хорошо делать
have good skills - иметь хорошие навыки
good serviceable - хорошо исправен
goodness good life - благость хорошая жизнь
good anticipated - хорошо ожидается
for good practice - для хорошей практики
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
judgment on the merits - судебное решение по существу спора
eternal judgment - вечное осуждение
enforcement of a judgment - приведение в исполнение судебного решения
appealed against the judgment - обжаловал приговор
formal judgment - формальное решение
epistemic judgment - эпистемическое суд
enter a judgment - выносить решение с занесением его в соответствующее производство
strong judgment - сильное решение
in our professional judgment - в нашем профессиональном суждении
independence of judgment - Независимость суда
Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen
Антонимы к judgment: folly, misjudgment
Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
It's all happening because I'm completely ignoring every urge towards common sense and good judgment I've ever had. |
Так получилось, потому что я совершенно игнорировал каждое побуждение к здравому смыслу и хорошему суждению. |
We believe good works are the necessary fruits of faith and follow regeneration but they do not have the virtue to remove our sins or to avert divine judgment. |
Мы верим, что добрые дела являются необходимыми плодами веры и следуют за возрождением, но они не имеют добродетели, чтобы удалить наши грехи или предотвратить Божественный суд. |
Madame Sechard, who did a great deal of good, with as much judgment as generosity, was equally esteemed and loved. |
Г-жа Сешар, которая с присущей ей рассудительностью и благородством делала много добра, пользовалась глубоким уважением и любовью. |
I'll rely on their intelligence and good judgment. |
Я же полагаюсь на их ум и мнение. |
We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. |
Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
You are fined five dollars apiece for not exercising good judgment in dealing with a person you knew was a stranger and not used to our ways. |
Штраф по пять долларов с носа за то, что не проявили разумного подхода к человеку, явно нездешнему и незнакомому с нашими порядками. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
So, academic integrity, good judgment and distinction to whether facts or opinions from sources are being passed will take you a long way. |
Таким образом, академическая честность, хорошее суждение и различие в том, передаются ли факты или мнения из источников, займут у вас долгий путь. |
Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment. |
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд. |
I am appealing to you, Madame, as a woman of intelligence with plenty of good sense and judgment. |
Мадам, я взываю к вашему уму, вашему здравому смыслу и способности суждения. |
I think that the reliability of sources is a matter of an editorial judgment and the good faith of editors becomes important. |
Я думаю, что надежность источников - это вопрос редакционного суждения, и добросовестность редакторов становится важной. |
It’s not the result of good judgment, as unbelievers think. |
Это не результат хорошего суждения, как думают неверующие. |
Боевой азарт взял у него верх над здравым смыслом. |
|
The first and the last being evil, and the second and third good, the judgment required is to discern the cause of a given impulse. |
Первое и последнее-это зло, а второе и третье-добро, и суд, необходимый для того, чтобы распознать причину данного импульса. |
Ну, ее хороший вкус мне очень понравился. |
|
She answered with the same good humour, 'I must absolutely be excused: for I will affront neither so much as to give my judgment on his side.' |
Она им ответила с тем же добродушием: Нет, пожалуйста, увольте меня: я не хочу брать на себя смелость поддерживать кого бы то ни было. |
AS YOU CAN SEE, NOTHING IS MORE CONTAGIOUS THAN GOOD JUDGMENT. |
Как вы можете видеть, нет ничего заразительнее, чем хороший пример. |
As the time went by, however, and I heard nothing, my fears began to assuage, and my belief in my own intuitive good judgment to return. |
Однако время шло, а я не получал никаких известий. Мои страхи начали утихать, и вера в правильность моего интуитивного решения возрождалась. |
Действия должны приниматься с благоразумием. |
|
Well, just because you're smart and beautiful, doesn't mean you have good judgment. |
Ну, то, что ты умная и прекрасная, не значит, что у тебя есть здравый смысл. |
Both are eternal enemies of every variety of sound thinking, and no man can traffic with them without losing something of his good judgment. |
И то и другое-вечные враги всякой разновидности здравого мышления, и ни один человек не может иметь с ними дело, не утратив при этом кое-что из своего здравого смысла. |
It's all happening because I'm completely ignoring every urge towards common sense and good judgment I've ever had. |
Так получилось, потому что я совершенно игнорировал каждое побуждение к здравому смыслу и хорошему суждению. |
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's Wergild. |
Надеюсь, я могу положиться на твою благосклонность в закрытии дела по поводу виры за моего слугу, Освальда. |
He'd get in his head, erase his good judgment and forget we existed. |
Он влез ему в голову, стер там здравый смысл и забыл, что мы существуем. |
We rely on their good judgment, expertise, and calm demeanor. |
Мы полагаемся на их здравый смысл, опыт и спокойное поведение. |
Unhappily there was a good deal of shallowness and lack of judgment in her attitude. |
Беда в том, что тут было порядочное легкомыслие и мало мерки. |
I trust their good judgment, and I think they understand all sides in this. |
Я доверяю их здравому смыслу, и я думаю, что они понимают все стороны в этом деле. |
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be. |
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать. |
This all boils down back to the question of academic integrity and good judgment. |
Все это сводится к вопросу об академической честности и здравомыслии. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
Nobody ever accused you of good judgment. |
Ты никогда не отличался обдуманными решениями. |
Я знал, что на тебя можно рассчитывать. |
|
Look, you've been such a good friend to me, so, speaking as your good friend, I think your love of the limelight is clouding your judgment. |
Послушай, ты была мне хорошим другом, и, как хороший друг, я хочу сказать, что, по-моему, твоя тяга к славе затуманила тебе рассудок. |
Though these tools can provide an auditor with a good overview of possible vulnerabilities present, they can not replace human judgment. |
Затем складка переходит к объединению элементов иерархии структуры данных, используя функцию систематическим образом. |
The Good Judgment Project began in July 2011 in collaboration with IARPA-ACE. |
Проект Good Judgment начался в июле 2011 года в сотрудничестве с IARPA-ACE. |
And despite your slight errors in logistical judgment, good job. |
Несмотря на ваши ошибки, хорошая работа. |
Mamie occasionally recommended to Aileen some latest effusion of this character; and Aileen, finding her judgment good, was constrained to admire her. |
Время от времени Мэйми рекомендовала приятельнице последние новинки этого жанра, и Эйлин неизменно восхищалась ее вкусом. |
At this moment, I think I see the long faces those good folk would pull if God played a practical joke on them and stayed away at the Last Judgment. |
Я отсюда вижу, какая рожа будет у этих праведных людей, если бог сыграет с ними злую шутку и вдруг отменит Страшный суд. |
She hadn't got good judgment as to what was important or not, that's what you mean, isn't it? |
Она не умела определить, что важно, а что нет, вы, наверное, это хотели сказать? |
' The Good Judgment of Madame the Virgin Mary.' |
Праведный суд Пречистой девы Марии. |
I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment. |
Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений. |
It had formerly been my endeavour to study all sides of his character: to take the bad with the good; and from the just weighing of both, to form an equitable judgment. |
Вначале я стремилась изучить все стороны его характера, хорошие и дурные, и, взвесив их, составить о нем справедливое суждение. |
I was no vocalist myself, and, in his fastidious judgment, no musician, either; but I delighted in listening when the performance was good. |
Сама я не обладала голосом и была, на его строгий вкус, плохой музыкантшей, но прекрасное исполнение слушала с радостью. |
I don't know that her judgment was always very good!! |
Не скажу, что ее суждения всегда были верными... |
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain. |
Так как столь продолжительной миссии никогда не было, полагаюсь на ваш здравый смысл, капитан. |
Do you call that good judgment? |
Ты называешь это хорошей рассудительностью? |
Naturally he must have reasonably good judgment or all the data he gets will avail him nothing. |
Понятно, что он должен обладать и способностью к здравым суждениям, иначе все полученные сведения окажутся бесполезными. |
Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed. |
Не позволяй чувствам затуманить твои суждения, иначе тебя могут убить. |
It's called exercising good judgment. |
Это называется руководствоваться разумом. |
'The Good Judgment of Madame the Virgin,'-a morality, if you please, damsel. |
Праведный суд Пречистой девы Марии -моралитэ, сударыня. |
I've got some pretty good attention getters, circus tricks I've learned. |
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. |
У вас есть здравомыслие, уравновешенность и стабильность. |
|
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
Устраиваете самосуд над ребёнком из-за спортивной неудачи. |
|
A judgment call that got a wedding blown up, a station chief killed. |
Субъективном решении, из-за которого свадьба взлетела на воздух, погиб начальник отделения. |
And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded. |
И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво. |
Very little in my judgment. |
Как я погляжу, очень мало. |
Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it. |
Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «use good judgment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «use good judgment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: use, good, judgment , а также произношение и транскрипцию к «use good judgment». Также, к фразе «use good judgment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.