User configurable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
end user group - группа конечных пользователей
user chosen - пользователь выбрал
belongs to a different user - принадлежит другому пользователю
user rights and privileges - права пользователей и привилегии
load a user - загрузить пользователя
end-user license agreement - лицензионное соглашение конечного пользователя
individual user - индивидуальный пользователь
user expectations - ожидания пользователей
enter your user name and password - введите имя пользователя и пароль
the user expressly accepts - пользователь явно принимает
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
individually configurable - с заказной конфигурацией
configurable user interface - настраиваемый интерфейс пользователя
widely configurable - широко настраиваемый
configurable functions - настраиваемые функции
configurable features - настраиваемые функции
configurable charts - настраиваемые графики
configurable parameters - настраиваемые параметры
software configurable - программное обеспечение настраивается
configurable alarm - конфигурируемый сигнализация
flexibly configurable - гибко настраивается
Синонимы к configurable: customizable, scalable, flexible, adjustable, adaptable, configured, programmable, predefined, pre defined, selectable
Значение configurable: Capable of being configured; customisable; permitting rearrangement or adjustment.
user configurable relay only, user definable
The new wave of courses is starting within weeks, so it's important to settle on an initial configuration of user rights by 10 August. |
Новая волна курсов начинается уже через несколько недель, поэтому важно определиться с первоначальной конфигурацией прав пользователей к 10 августа. |
The sender is blocked by sender filtering (directly, or the sender is on a user's Blocked Senders list, and the Sender Filter agent is configured to use safelist aggregation. |
Отправитель заблокирован системой фильтрации отправителей (непосредственно либо отправитель находится в списке заблокированных отправителей пользователя, и агент фильтра отправителей настроен так, чтобы использовать объединение списков надежных отправителей. |
The devices are configured over a web user interface served by a light web server software running on the device. |
Устройства настраиваются через веб-интерфейс пользователя, обслуживаемый легким веб-сервером, работающим на устройстве. |
The following images show an example of account configuration via single sign-on for a first-time user. |
На приведенных ниже изображениях показан пример настройки учетной записи с помощью единого входа для пользователя, впервые запустившего приложение. |
Configuration can be done on each tab by adding user-defined custom fields. |
Настройка может быть выполнена на каждой вкладке путем добавления пользовательских настраиваемых полей. |
Add configured_status to reflect the status specified by user. |
Добавлен параметр configured_status, который отражает статус, указанный пользователем. |
The user can configure the system to use either the top or bottom screen by default. |
Пользователь может настроить систему на использование верхнего или нижнего экрана по умолчанию. |
Fibonacci fan options The Fibonacci fan options dialog allows the user to configure settings for Fibonacci fan tool. |
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Веер Фибоначчи. |
Few languages make a distinction, e.g. Textile, or allow the user to configure the output easily, e.g. Texy. |
Немногие языки делают различие, например Textile, или позволяют пользователю легко настроить выходные данные, например Texy. |
To verify that you've successfully configured message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following. |
Чтобы проверить успешность настройки ограничений доставки сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий. |
The configuration file for a user can be edited by calling crontab -e regardless of where the actual implementation stores this file. |
Файл конфигурации для пользователя можно редактировать, вызывая crontab-e независимо от того, где фактическая реализация хранит этот файл. |
Although the developer is expected to provide a configure script for the end-user, occasionally the user may wish to re-generate the configure script itself. |
Хотя ожидается, что разработчик предоставит сценарий настройки для конечного пользователя, иногда пользователь может захотеть повторно сгенерировать сам сценарий настройки. |
Provides the student with the skills and knowledge to correctly install and configure Microsoft XP Professional, and establish user accounts. |
Предоставляет учащемуся навыки и знания для правильной установки и настройки Microsoft XP Professional, а также создания учетных записей пользователей. |
When you configure TNEF conversion options for a mail contact or a mail user, those options are applied to all messages sent to that specific recipient. |
Когда вы настраиваете параметры преобразования формата TNEF для почтового контакта или почтового пользователя, эти параметры применяются ко всем сообщениям, отправляемым этому получателю. |
DRM exposes an API that user space programs can use to send commands and data to the GPU, and perform operations such as configuring the mode setting of the display. |
DRM предоставляет API, который программы пользовательского пространства могут использовать для отправки команд и данных на графический процессор и выполнения таких операций, как настройка режима отображения. |
It can be generated both by system or user himself (depending on configuration). |
Может быть сгенерирован системой или пользователем (в зависимости от настроек). |
Power Schemes are configured on a per-user basis. |
Схемы питания настраиваются индивидуально для каждого пользователя. |
By default, Exchange servers aren’t configured to allow incoming faxes to be delivered to a user that’s enabled for UM. |
По умолчанию серверы Exchange настроены на запрет доставки входящих факсов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями. |
This setting specifies whether the user can configure a POP3 or an IMAP4 email account on the mobile device. |
Этот параметр определяет, может ли пользователь настроить на мобильном устройстве учетную запись электронной почты POP3 или IMAP4. |
A value of 2 indicates the connection agreement has been configured to create new Windows user accounts. |
Значение, равное 2, указывает на то, что соглашение о соединении настроено на создание новых учетных записей пользователей Windows. |
For example, you can use a constraint to set up the condition in which the user, while configuring a lamp, cannot select a red shade if he or she has selected plastic for the material. |
Например, ограничение можно использовать для настройки условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не может выбрать красный абажур, если в качестве материала выбран пластик. |
The Fibonacci retracement dialog allows the user to configure settings for the Fibonacci retracement tool. |
С помощью данного диалога можно настроить параметры инструмента Уровни Фибоначчи. |
One is for user-specific configuration, and one is for system-wide configuration. |
Один из них предназначен для конкретной конфигурации пользователя, а другой-для общесистемной конфигурации. |
After you’ve configured your UM dial plan, you can enable voice features for individual user mailboxes. |
После настройки абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно приступать к включению голосовых функций для почтовых ящиков отдельных пользователей. |
This means that when the Rule debugger is enabled by a user, it tracks all product models being configured by that user. |
Это означает, что когда Отладчик правила включается пользователем, он отслеживает все модели продуктов, настроенные данным пользователем. |
Prompt – The user will be prompted to reuse an existing configuration if it is found. |
Подсказка — пользователю предлагается воспользоваться существующей конфигурацией, если она найдена. |
The configuration is stored in an XML file and the installation happens without user interaction. |
Конфигурация хранится в XML-файле,и установка происходит без участия пользователя. |
This is allowed only in the system crontabs—not in others, which are each assigned to a single user to configure. |
Это разрешено только в системных кронтабах—не в других, которые каждый назначается одному пользователю для настройки. |
You can configure Automatic Speech Recognition (ASR) for a user who's enabled for Unified Messaging (UM) and voice mail. |
Можно настроить автоматическое распознавание речи (ASR) для пользователя с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями и голосовой почты. |
Email notification profiles enable emails to be sent to an individual or group of recipients based on user configured parameters. |
Профили уведомлений по электронной почте позволяют отправлять сообщения электронной почты отдельному пользователю или группе получателей на основе пользовательских параметров. |
The idea is that the configure script performs approximately 200 automated tests, so that the user is not burdened with configuring libtool manually. |
Идея заключается в том, что сценарий configure выполняет приблизительно 200 автоматических тестов, так что пользователь не обременен настройкой libtool вручную. |
When you start the configuration process, the configuration user dialog box is created, based on the product model’s setup of modeling variables and validation rules. |
После начала процесса настройки создается диалоговое окно пользователя настройки, которое базируется на настройке переменных моделирования и правил проверки в модели продукции. |
A NixOS system is configured by writing a specification of the functionality that the user wants on their machine in a global configuration file. |
Система NixOS настраивается путем записи спецификации функциональности, которую пользователь хочет получить на своей машине, в глобальный конфигурационный файл. |
The main advantage from the user's point of view is that greylisting requires no additional user configuration. |
Клювер не обнаружил ожидаемого эффекта в ответ на мескалин, но наблюдал ряд изменений у подопытных животных. |
With no hardware limitations, those online keyboards can display custom layouts, or allow the user to pre-configure or try out different language layouts. |
Без каких-либо аппаратных ограничений эти интерактивные клавиатуры могут отображать пользовательские макеты или позволяют пользователю предварительно настроить или опробовать различные языковые макеты. |
Some preloaded drives are read-only, while others are configured with both read-only and user-writable segments. |
Некоторые предварительно загруженные диски доступны только для чтения, в то время как другие настроены как для чтения, так и для записи пользователем. |
This can be useful if the creation process is very complex; for example, if it depends on settings in configuration files or on user input. |
Это может быть полезно, если процесс создания очень сложен; например, если он зависит от настроек в файлах конфигурации или от ввода данных пользователем. |
Build settings allow the user to switch between build targets, different Qt versions and build configurations. |
Не нужно оглядываться назад, чтобы понять, что свободный город станет центром польской агитации. |
It is very easy to configure it, debconf questions guide the user in a step-by-step configuration. |
Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. |
Alternatively, if tarpitting is configured, the Exchange server waits a specified number of seconds before it returns the 550 5.1.1 User unknown error. |
Если же задержка настроена, сервер Exchange возвращает ошибку 550 5.1.1 User unknown через заданное количество секунд. |
Any text file containing suitably-formatted commands can be used as a so-called tool text, thus serving as a user-configurable menu. |
Любой текстовый файл, содержащий команды подходящего формата, может быть использован в качестве так называемого инструментального текста, служащего, таким образом, настраиваемым пользователем меню. |
When you create a UM dial plan, you can configure the primary and secondary input method that callers will use to look up names when they search for a user or want to contact a user. |
При создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно настроить основной и дополнительный способы ввода, которые абоненты будут использовать для поиска имен при поиске пользователя или при необходимости связаться с пользователем. |
If it is mandatory, the user must fill in a value for the variable during item configuration. |
Если она обязательная, пользователи должны ввести ее значение при настройке номенклатуры. |
The degree of community push-back on the issue resulted in plans by the developers to make the dash and where it searches user-configurable via a GUI-setting dialogue. |
Степень отката сообщества по этому вопросу привела к планам разработчиков сделать dash и где он ищет настраиваемый пользователем через диалог настройки GUI. |
I have people here at the lab very adept at extracting user information from the Web. |
У меня в лаборатории есть умельцы, которые способны получить любую информацию о пользователях Интернета. |
However, in many cases such a length of time is too long for a user. |
В большинстве случаев это слишком большой период времени для пользователя. |
Now, focus on the real suspects, not some recreational drug user. |
Так что сосредоточьтесь на реальных подозреваемых, а не тех, кто иногда балуется наркотиками. |
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets. |
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе. |
We are continuing to expand user experience on the network... |
Продолжим расширять возможности пользователей в сети... |
Вы можете поискать корабль по его энергетическому профилю. |
|
The use of personal data collected without knowledge or permission to establish sophisticated models of user's personalities raises ethical and privacy issues. |
Использование персональных данных, собранных без ведома или разрешения для создания сложных моделей личности пользователя, вызывает вопросы этики и конфиденциальности. |
Another way for a WikiFairy to identify themselves is to display a fairy at the top of the page next to the User's name. |
Еще один способ для WikiFairy идентифицировать себя-это отобразить фею в верхней части страницы рядом с именем пользователя. |
An unregistered user of the site is commonly known as a guest or visitor. |
Незарегистрированный пользователь сайта обычно известен как гость или посетитель. |
SOEs are also frequently employed in areas where the government wants to levy user fees, but finds it politically difficult to introduce new taxation. |
Государственные предприятия также часто используются в тех областях, где правительство хочет взимать плату с пользователей, но считает политически трудным ввести новое налогообложение. |
Bidders get the information about the user ready to view the ad, and decide, based on that information, how much to offer to buy the ad space. |
Участники торгов получают информацию о пользователе, готовом к просмотру объявления, и на основе этой информации решают, сколько предложить за покупку рекламного пространства. |
With version 2019.4 in November 2019, the default user interface was switched from GNOME to Xfce, with a GNOME version still available. |
С версией 2019.4 в ноябре 2019 года пользовательский интерфейс по умолчанию был переключен с GNOME на Xfce, причем версия GNOME все еще доступна. |
The IF-conditions can check for specific user-information and if they match the THEN-branch is performed which is responsible for the adaptive changes. |
IF-условия могут проверять наличие определенной пользовательской информации, и если они совпадают, то выполняется ветвь THEN, которая отвечает за адаптивные изменения. |
This latter construct was used both for chat-type programs, as well as the first multi-user flight simulator. |
Эта последняя конструкция использовалась как для программ типа чата, так и для первого многопользовательского авиасимулятора. |
Some carriers offer direct carrier billing for Google Play application purchases, where the cost of the application is added to the user's monthly bill. |
Некоторые перевозчики предлагают прямую оплату за покупки приложений Google Play, где стоимость приложения добавляется к ежемесячному счету пользователя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user configurable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user configurable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, configurable , а также произношение и транскрипцию к «user configurable». Также, к фразе «user configurable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.