Veal chop - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
veal carcass - туша молочного теленка
veal dumpling - пельмень из телятины
jellied veal - заливная телятина
bob veal - телятина
escalope of veal - эскалоп из телятины
minced veal - рубленая телятина
roast veal - жареная телятина
rolled veal - рулеты из телятины
stewed veal - тушеная телятина
veal Orloff - мясо по-французски
Синонимы к veal: calf, meat, beef, heifer, calfskin, yearling, young bull, heifers, calvish, young cow
Значение veal: the flesh of a calf, used as food.
noun: отбивная, легкое волнение, удар, рубящий удар, клеймо, зыбь, сброс, сечка, увольнение с работы, обмен
verb: нарезать, рубить, нарубить, крошить, шинковать, менять, колебаться, меняться, отчеканивать, обменивать
adjective: привередливый
chop finely - мелко нарезать
mutton chop - баранья котлета
pork chop - свиная котлета
chop pork - отбивной свиной шницель
pork chop schnitzel - свиной отбивной шницель
marinated pork chop schnitzel - свиной отбивной шницель в маринаде
chop dates - нарезать финики
chop wood - срубать дерево
steamed chop - паровой бифштекс
chop roughly - нарезать крупно
Синонимы к chop: chopper, cube, chop up, cut into pieces, cut up, dice, hash, split, hew, sever
Антонимы к chop: support, build up, join, blow up, bracket, bump up, enclose, enhance, get started, increase
Значение chop: a downward cutting blow or movement, typically with the hand.
veal cutlet, schnitzel, roast, pot roast, cutlet, brisket, bratwurst, spaetzle, goulash, rotisserie
Is Carl really out of town, or did you just chop him up into little pieces and stuff him in your sock drawer? |
Карл правда уехал, или ты порубила его на кусочки и засунула в ящик для носков? |
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot. |
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок. |
No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true. |
Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся. |
He could only know that I wanted to chop off Mr. Park's hand by putting a bug on us and he knew our whereabouts by tailing us |
Он мог знать что я хотел отрубить руку мистера Паркера только подкинув нам жучок и он знал наше местонахождение сидя у нас на хвосте |
I got a chop shop by Yankee Stadium. Use it to crush stolen cars. |
- У меня возле Янки-стэдиум авторазборка, давлю там краденые авто. |
Yeah, well, maybe what they chop off of mine, they can add onto your little pinkie. |
То, что отрежут у меня, я разрешу пришить твоему крохе. |
If Lucy gets hurt, I'm gonna chop you with the meat cleaver. |
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом. |
Или давай билет с нужной подписью, или вали отсюда. |
|
If you touch her, I'll chop your balls off and make bratwurst. |
Только попытайся, я тебе яйца отрежу и сделаю из них братвурст. |
Even in the daylight he did not dare leave the fire to chop fresh wood. |
Даже при дневном свете Генри не осмеливался отойти от огня и нарубить хвороста. |
Эй, Одри, я тут просил тебя порезать лук? |
|
Like a bad penny, that Wallace, he'd get back on a train to Glendale, only to harass the first time, and then to chop up and, you know, ugh. |
Подобно бумерангу, этот Уоллес возвращался поездом в Глендейл, в первый раз, только чтобы преследовать, а потом — чтобы изрубить, и, ну вы понимаете... |
I'd say that you sound like an infomercial, but not a good one, like Slap Chop. |
Смахивает на информативную рекламу, но не хорошую, а дурацкую. |
You like to be master, there's no denying that; you must be first chop in heaven, else you won't like it much. |
Вам нравится брать верх во всем, от этого никуда не уйти: и на небесах вы желаете быть в первом ряду, не то вам там не очень понравится. |
You could try the Chop House, or the Academy. |
Может, вам проверить в трактире или в Академии. |
И никто никогда не хотел расчленить меня. |
|
Had to chop it up - quite good fun! |
Пришлось ее разрезать - вот веселье! |
Рубишь детей на куски и бросаешь в мусорники. |
|
You gonna chop me up, dissect me, feed me to a giant juicer? |
Ты будешь рубить меня, препарировать меня, кормить меня к гигантской соковыжималку? |
I'll chop up anyone who looks at this T-shirt for more than two seconds. |
Я зарублю любого, кто будет смотреть на эту футболку больше двух секунд. |
His guards will be on us any minute and chop off our heads, and I'm the only one to blame! O woe! Oh, such terrible shame on my old grey head! |
Сейчас появится стража, и нам отрубят головы... И во всём этом буду повинен я, и только я, о горе, о позор на мои седины!.. |
Says here to chop off his head with an iron axe. |
Здесь сказано: нужно отрубить ему голову железным топором. |
The Three Fat Men have ordered their executioners to chop off the head of every man who rose against the rule of the rich and the gluttons. |
Палачи Трёх Толстяков будут рубить головы тем, кто восстал против власти богачей и обжор. |
Here comes a chopper to chop off your head. |
А затем прилетит вертолет, чтобы снести вам голову. |
$800 later, they chop her hair off. |
800 баксов и они обрезали ей волосы. |
Well, chop out a hunk a that. |
Ладно, отрежь кусок. |
Сколько надо, столько и нарублю деревьев, понятно? |
|
Well, we could chop his head off. |
Можно ему голову снести. |
Вот, что бывает, когда курице рубят голову. |
|
Let me pay back 2,000 a month or chop my head off. |
Возьми каждый месяц по 2000, а нет, тогда руби башку! |
Она не просто снесла ему голову. |
|
Your sabre, I'll chop their heads off or they'll keep breeding! |
Дай мне твою саблю и я поотрубаю им головы, чтобы они больше не размножались! |
I'd rather chop off my head than hurt you. |
Я никогда тебя не предам! Голову даю на отсечение! |
Quick and clean, just chop it off. |
Быстро и чисто, просто чиркнуть ножиком. |
You're ready to chop my head off. |
Вы уже готовы отрубить мне голову. |
If you're going to chop logic and use Latin words, I think it's time for us to leave the room. |
Если вы перешли к силлогизмам на манер Аристотеля, нам, пожалуй, пора покинуть комнату. |
Так, я не владею приёмами карате как вы, ребята. |
|
И, если бы я захотел вырубить тебя ударом каратиста, ты была бы мертва! |
|
If someone slapped me, would you karate chop them in the throat? |
Если кто-то ударит меня по лицу, ты приемом каратэ ударишь в горло? |
After this meal we will kill their Danyu and chop down their flag! |
После трапезы мы yбьем их предводителя и срубим их знамя! |
Ginormous, if you let Tom go, I won't chop down this beanstalk. |
Велигант, если отпустишь Тома, я не стану рубить стебель. |
I chop it down and burn it in the morning. |
Утром я их срубаю на дрова и сжигаю. |
Съел на ужин свиную отбивную с яблочным соусом |
|
У Иззи с Чопом все хорошо... |
|
Ему нужны одна-две бараньих отбивных в желудке. |
|
And, of course, we point out that they bear... full responsibility when we chop her up... and that we shall not submit to blackmail. |
И конечно, мы укажем, что они несут... полную ответственность за качество нарезки... и что мы не подчинимся шантажу. |
Robbie, you can have half your Uncle Tom's pork chop. |
Робби, можешь съесть половину отбивной дяди Тома. |
Looks sort of like a burnt pork chop, if you ask me. |
По мне, выглядит как горелая отбивная. |
That's Mr Evil Dr Pork Chop to you. |
Для тебя - мистер злой доктор Эскалоп. |
Babs stops laying, but they don't take her to the chop, and now they're giving us extra food. |
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна. |
But apparently, someone was nearly for the chop. |
Но, видимо, кто-то подобрался вплотную. |
Grandpa will not expect you to chop vegetables. |
Дедушка не собирается ставить тебя на нарезку овощей. |
Нельзя разрезать ее, как кочан капусты. |
|
You think it says something about the profile, he didn't chop her up? |
Считаете, это важно для профиля, то что он не стал её разделывать? |
Is there a special dessert grace, or can we just chop this thing up? |
Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это? |
Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood. |
Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес. |
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood. |
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров |
But once their acne's cleared up, we'll be able to chop them up and stew them and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified. |
И когда у них пройдут прыщи мы сможем срезать и сварить их и тогда мы сможем вылечить окаменевших людей в госпитале. |
The typical cost for a six-ounce Kurobuta pork chop ranged between $10-14. |
Типичная стоимость свиной отбивной Куробута весом в шесть унций колебалась в пределах $10-14. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «veal chop».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «veal chop» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: veal, chop , а также произношение и транскрипцию к «veal chop». Также, к фразе «veal chop» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.