Village feast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
its a village - его деревня
agriculture village - сельское хозяйство деревни
smal village - Смаль деревня
attractive village - привлекательная деревня
un village - деревня ООН
harbour village - деревня гавань
jewish village - еврейская деревня
student village - студент деревня
a little village called - небольшая деревня под названием
in a nice village - в хорошей деревне
Синонимы к village: small town, community, ecovillage, whistle-stop, hamlet, settlement
Антонимы к village: town, city
Значение village: a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
feast of unleavened bread - опресноки
love feast - вечеря любви
wedding feast - свадьба
to feast - на праздник
medieval feast - средневековый праздник
patronal feast - престольный праздник
the feast of christ the king - праздник христа король
feast of the presentation - праздник презентации
after the feast - после праздника
a good conscience is a continual feast - хорошая совесть всегда пир
Синонимы к feast: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к feast: deficiency, inadequacy, insufficiency, undersupply
Значение feast: A very large meal, often of a ceremonial nature.
On the following day, she arrived at a village where a feast was being held. |
На следующий день она приехала в деревню, где был устроен пир. |
It was a scene of bustle and life, as if the whole vicinity had poured forth its inhabitants to a village wake, or rural feast. |
Вокруг стен было очень людно и оживленно. Сюда, как на сельскую ярмарку или храмовой праздник, сбежались все окрестные жители. |
The villagers used the Poon choi feast to reach the whole village without any distinction, becoming an individual, united and harmonious. |
Жители деревни использовали праздник Пун Чой, чтобы охватить всю деревню без каких-либо различий, став индивидуальными, едиными и гармоничными. |
But one night, he went to a feast in a villa, near his village. |
Но как-то ночью он пошёл на праздник в одну усадьбу. |
Only a red notice of the Poon Choi feast will be posted at the door of the village, their relatives and friends will naturally come to this festival. |
Только красное объявление о празднике Пун Чой будет вывешено на двери деревни, их родственники и друзья, естественно, придут на этот праздник. |
Signaling If villagers do not hold a Poon choi feast, it means, for example, that a village does not approve of or accept a particular marriage. |
Сигнализация если жители деревни не устраивают праздник Пун чой, это означает, например, что деревня не одобряет или не принимает конкретный брак. |
Ты жаждешь праздника, но не спеши, любовь моя. |
|
And he did, and by the end of the war, 17 Jews, I was told, were living in that village. |
Он принял их, и до окончания войны 17 евреев, как мне рассказали, жили в той деревушке. |
He bought a small estate near a village Melikhovo, 50 miles from Moscow. |
Он купил небольшое имение близ деревни Мелихово, в 50 милях от Москвы. |
I've no doubt the Sheriff will call a feast to celebrate your safe return. |
Нет сомнений, что шериф устроит пир по поводу твоего благополучного возвращения. |
There once was a village where there was a very happy family who employed all the villagers. |
Давным-давно была деревня, где была очень счастливая семья, которая обеспечивала работой жителей целой деревни. |
Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении. |
|
When I look down this table, with the exquisite feast set before us,. |
Когда я гляжу на этот праздничный стол заполненный изысканной едой,. |
Smoke was beginning to curl up from the chimneys of Popel-yukha as Colonel Kozyr's cavalry regiment, four hundred sabres strong, rode out of the village. |
Курились белые хатки в деревне Попелюхе, и выезжал строй полковника Козыря сабелюк на четыреста. |
There had been a highly conservative wedding feast, and a honeymoon trip to the Garden of the Gods and the Grand Canon. |
Свадьбу отпраздновали торжественно и пышно, как и полагалось, после чего молодые отбыли в свадебное путешествие, сначала к Большому каньону, а потом в Сад богов. |
For obvious reasons we couldn't light fires, the nearest village was a mile and a half away, the Tavern half a mile. |
Костров, понятное дело, разжечь не можем, деревня в двух верстах. Трактир - верста. |
Боевики АГС напали на деревню прошлой ночью. |
|
У людей пред праздником уборка. |
|
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin. |
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется. |
Yet when they dined, or supped, thev all crossed themselves, and when they went to bed, they said their prayers, and went to church on Sundays and feast days. |
Однако, садясь обедать и ужинать,- все крестятся, ложась спать молятся, ходят в церковь по праздникам. |
“You know that the Dementors have searched the whole village twice?” said Madam Rosmerta, a slight edge to her |
А вы знаете, что дементоры уже два раза обыскивали всю деревню? - с некоторым напряжением в голосе |
In the convent, we only had roses on St Raymond's Feast Day. |
Розы, у нас в монастыре, бывают только на праздник Святого Реймонда. |
The Aztecs on their feast days would sacrifice 20,000 men to their gods in the belief that this would keep the universe on its proper course. |
Во время своих праздников ацтеки приносили в жертву богам 20 000 человек, веря, что это сохранит Вселенную в надлежащем порядке. |
Ты хочешь чтобы люди сторонились нас? |
|
Касс направился прямо к викарию Бантингу. |
|
But aim of looks and talks on whole That time at feast are fatty pies |
Но целью взоров и суждений В то время жирный был пирог |
If they want to buy fish they buy them back at the highway; they don't come to the village because they probably think we still scalp people and burn them around a post. |
Если хотят купить рыбу, покупают на шоссе, в деревню не заходят - думают, наверно, что мы скальпируем людей и сжигаем у столбов. |
The girls in the village come to me every now and again for such things. |
Девушки в деревне приходят ко мне снова и снова за такими вещами. |
Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage. |
Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью. |
The village where we are going ... has turned away from God. |
Деревня, куда мы едем, отреклась от Господа. |
Они пируют на крови великих воинов. |
|
I would let them feast... on mud and rock. |
Пусть угощаются грязью да камнями. |
A bright light appeared above the village... and crashed in the hills. |
Яркий свет появившийся над деревней... столкнулся с холмами. |
It's made of white bricks, right in the middle of the village green. |
Сделан из белого кирпича, прямо в центре зелёной лужайки. |
Сначала на автобусе, а потом пешком от деревни. |
|
Обычай старейшин деревни таков. |
|
Robert, could you bear it if I asked you to drive me into the village? |
Роберт, если вам нетрудно, вы не могли бы свозить мня в деревню? |
Our analysis shows that they disappeared around Phai Riw village. |
Они исчезли в районе деревни Пай Риу. |
Dwight was literally carrying around his own urine and dressed like one of the Village People. |
Двайт буквально лелеял свою мочу и одевался как вокалист Village People. |
For one night a year, we cast off reason and good behaviour and we indulge ourselves in a feast of mischief. |
На одну ночь в году мы забываем благоразумие и хорошее поведение и не отказываем себе в шалостях. |
Purton railway station opened in 1841 to the north of the village, in the hamlet of Widham. |
Железнодорожная станция пуртон открылась в 1841 году к северу от деревни, в деревушке Видхэм. |
By 1851 the population of 363 at the beginning of the century had grown to 475, and the village contained 113 houses. |
К 1851 году население 363 человек в начале века выросло до 475, и деревня насчитывала 113 домов. |
His feast is celebrated on October 13 on the Feast of the Holy Translators. |
Его праздник отмечается 13 октября в праздник святых переводчиков. |
Keats befriended Isabella Jones in May 1817, while on holiday in the village of Bo Peep, near Hastings. |
Китс подружился с Изабеллой Джонс В мае 1817 года, во время отпуска в деревне Бо Пип, недалеко от Гастингса. |
Entire Inuit and Alaskan Native village communities died in Alaska. |
На Аляске погибли целые общины коренных жителей инуитов и Аляски. |
It was the home of a large cotton mill and company-built mill village which began operations in 1896 and finally closed in 1979. |
Это был дом большой хлопчатобумажной фабрики и построенной компанией Мельничной деревни, которая начала работать в 1896 году и, наконец, закрылась в 1979 году. |
A reclusive, temperamental outcast bird named Red lives in a village called Bird Island with other flightless birds who lead angerless lives. |
Затворническая, темпераментная птица-изгой по имени Рэд живет в деревне под названием Птичий остров с другими нелетающими птицами, которые ведут жизнь без гнева. |
In the first chapter of the Prose Edda book Skáldskaparmál, Nanna is listed among 8 goddesses attending a feast held in honor of Ægir. |
В первой главе книги прозаической Эдды Skáldskaparmál Нанна перечислена среди 8 богинь, присутствовавших на празднике, устроенном в честь Эгира. |
The former camp is located on the edge of the southern village Westerbork. |
Бывший лагерь расположен на окраине южной деревни Вестерборк. |
Shortly after his birth the family moved to Jujinetz, a village in Bukovina, where his father ran a cattle farm leased by his mother's uncle, Josef Blum. |
Вскоре после его рождения семья переехала в село Жужинец на Буковине, где его отец управлял скотоводческой фермой, арендованной дядей его матери, Йозефом Блюмом. |
On 18 October 1427, the Feast of St. Luke, he travelled to Tournai to attend a banquet in his honour, also attended by Robert Campin and Rogier van der Weyden. |
18 октября 1427 года, в праздник Святого Луки, он отправился в турне, чтобы присутствовать на банкете в его честь, на котором присутствовали также Роберт Кампен и Роже ван дер Вейден. |
The Hellespontian Sibyl was born in the village of Marpessus near the small town of Gergitha, during the lifetimes of Solon and Cyrus the Great. |
Геллеспонтийская Сивилла родилась в деревне Марпесс близ небольшого городка Гергита, еще при жизни Солона и Кира Великого. |
The enemy retreated, and the Poles advanced across the Bzura, towards the village of Walewice. |
Противник отступил, и поляки двинулись через Бзуру к деревне Валевице. |
As recently as 2012, she was doing readings on major feast days, including Christmas and Easter. |
Совсем недавно, в 2012 году, она проводила чтения в основные праздничные дни, включая Рождество и Пасху. |
Before the formal start of naming, tropical cyclones were often named after places, objects, or saints' feast days on which they occurred. |
До официального начала наречения тропические циклоны часто назывались в честь мест, объектов или праздников святых, в которые они происходили. |
The date varies mostly because Easter is a movable feast, but also by country and level of schooling. |
Эта дата варьируется главным образом потому, что Пасха-подвижный праздник, но также и по стране и уровню образования. |
In the town of Brusciano, Italy, located near Naples, an annual feast in honor of Saint Anthony is held in late August. |
В итальянском городе Брушано, расположенном недалеко от Неаполя, в конце августа проводится ежегодный праздник в честь святого Антония. |
A feast is provided on the ground but it is announced that this can only be eaten by those whose claws are clean. |
На земле устраивается пир, но объявляется, что его могут есть только те, чьи когти чисты. |
The feast regained prominence after 800 when Charlemagne was crowned emperor on Christmas Day. |
Праздник вновь приобрел известность после 800 года, когда Карл Великий был коронован императором на Рождество. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «village feast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «village feast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: village, feast , а также произношение и транскрипцию к «village feast». Также, к фразе «village feast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.