Well known example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Well known example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал Мелиша много лет... и это маленькая вонючая и мерзкая крыса.

True or false, doctor... you knew total organ failure, also known as malignant hyperthermia, was a possibility with the anesthetic you used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда или ложь, доктор... вы знали, что полный отказ органов, также известный как острая гипертермия, может быть вызван наркозом, который вы использовали.

A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство может выдвигать кандидатуры либо своих собственных граждан, либо известных лиц иного гражданства, хорошо знающих проблемы того или иного конкретного региона.

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

Captain Braun said a severe punishment would serve as an example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан Браун заявил, что суровое наказание послужит хорошим примером.

So 24 hours before my interview, a friend of mine who I've known all my life called and said, Michele, the building you're going in has steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 24 часа до моего интервью моя подруга, с которой я дружу всю жизнь, позвонила и сказала: Мишель, в здании, куда ты идёшь, есть ступеньки.

The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей.

Let's do a simple example again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова вернёмся к нашему простому примеру.

The only existing written example of this seemingly dead language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный сохранившийся текст на языке, что теперь считается мёртвым.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

He was a labourer, shabbily dressed, well known to the prostitutes, who trusted him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был чернорабочим, бедно одетым, хорошо знакомым проституткам, которые доверяли ему.

We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь.

Film's the greatest educational medium the world has ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.

Back in Napa, we're known to gargle and spit on occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

The exact implications of these texts will be known in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точные последствия применения этих двух документов станут известны в ближайшем будущем.

How she got that way will never be known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему она выбрала этот путь никто так и не узнает.

The full picture would only be known as the year progressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полная картина станет ясной только по мере продолжения учебного года.

The results of the procurement action would be known in August 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты процедур закупок станут известны в августе 2012 года.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

Recently graduated Cambridge, gourmet cook, plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.

For example, planning of economic diversification in the agriculture sector and the choice of production schemes should be guided by water needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при планировании мер по экономической диверсификации в сельскохозяйственном секторе и при выборе схем производства необходимо руководствоваться потребностями в водных ресурсах.

One example is statistics describing the transition from education to working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером могут служить статистические данные, показывающие переход от получения образования к трудовой деятельности.

For example, share capital listed on the BOVESPA represented 55 per cent of the Madrid stock exchange in July 1997 and only 6.3 per cent in June 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З Так, например, в июле 1997 года акции, котировавшиеся на БОВЕСПА, составляли 55% объема акций на фондовой бирже Мадрида, а в июне 2001 года - лишь 6,3%.

For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.

This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат.

Are they buying the news category, for example, or can they target our publication’s articles specifically?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно ли им, например, покупать новостную категорию

In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими.

As I've said, I don't think there's been much proof of that allegation as yet, quite possibly too early to be trying to retaliate for what isn't yet known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже сказал, я не думаю, что сейчас есть достоверные доказательства этих заявлений, и еще слишком рано для мести за то, о чем пока ничего не известно.

In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.

Okay, for example, that's Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взять хотя бы этого палестинца.

But by what rational standard can you exclude RT but not exclude all of the networks and newspapers which, for example, relentlessly hyped the (non-existent) threat of Iraqi WMDs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на каком логическом основании можно отмести RT и при этом оставить все остальные газеты и каналы, которые, к примеру, усердно раздували слухи о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке?

For example, to configure anti-malware updates to use the proxy server at address 172.17.17.10 on TCP port 80, run the following command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для обновления ядра защиты от вредоносных программ через прокси-сервер с адресом 172.17.17.10 на TCP-порте 80 выполните следующую команду.

Recent events in the Middle East and Central Asia, for example, clearly reflect the decline of US influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.

He was killed by hellfire missiles fired from two unmanned aerial vehicles commonly known as Predator drones and he is the first American citizen to be targeted...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был убит ракетами, выпущенными с двух беспилотников, общеизвестных, как Дроны-хищники, и он стал первым гражданином Америки, кто был так уничтожен.

You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.

And then, for the final part of my trick, known as the Prestige,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом исполнил главный трюк моего коварного плана, названный мнойгордыня.

I mean, if this is all a lie, NASA must have known that sooner or later someone would find out this fossil resembles a sea creature, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, если все это ложь, то в космическом агентстве должны понимать, что рано или поздно кто-нибудь обнаружит, что окаменелости очень похожи на морских обитателей, так ведь?

Well, to be frank, I thought it might be the previous occupant, a man I've known all my life and never had cause to fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровенно говоря, я надеялась встретить предыдущего жильца, он знаком мне всю жизнь, я бы не побоялась его.

Well, to Bernie, it was, He was known... for his social engagements and his... conversational abilities...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Берни говорил Он был известен благодаря участию в общественной жизни и умению поддержать разговор...

You wanted to split the Party, although you must have known that a split in the Party meant civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотели расколоть партийные ряды, хотя знали, что раскол Партии вызовет Гражданскую войну.

General Edward has led countless crusades... and is known far and wide for his bravery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал Эдвард ведет бесконечные войны и широко известен своей храбростью.

The imitation was a failure and the owner had known it was a failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подделка не удалась, и хозяин прекрасно знал это.

If I had known that you were that good a performer, I would've let you be good cop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я знал, что ты такая хорошая актриса, то не позволил бы тебе быть хорошим копом.

She came from a good family. The Marlowes were well known in Boston. Her father was a banker, a widower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была из хорошей семьи, фамилия Марлоу была известна в Бостоне, ее вдовый отец был банкиром.

He used a suppressor, more commonly known as a silencer, invented by Hiram Percy Maxim in 1902.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использовал глушитель, более известный как гаситель, изобретённый Хайрамом Перси Максимом в 1902.

The national childbirth Trust, very commonly known by the abbreviation NCT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальный фонд родов, (National Childbirth Trust,) известный по аббревиатуре NCT.

And S.H.I.E.L.D. was founded after the SSR was able to defeat the nearly indomitable force known as Hydra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Щ.И.Т. был основан после того, как SSR была вынуждена побороть практически непобедимую силу, известную как Гидра.

Fred had known men to whom he would have been ashamed of confessing the smallness of his scrapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фред постыдился бы сознаться некоторым из своих знакомых, как незначительны его шалости.

If I had known, I would have started a breakaway Jewish sect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б знал, то основал бы еврейскую секту.

Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.

I have never known humiliation, failure or obscurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не знакомы унижения, провалы или безвестность.

Have you ever known anyone as cold and as heartless?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знал кого-нибудь столь же жестокосердного?

The piece was a fairly well known Bernini work that was included in some art history texts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скульптура была довольно известной, и упоминания о ней встречались во многих учебниках по истории искусств.

If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно.

You see, I've never known whether I'm important or unimportant, whether I'll die for somebody's sake or they'll die for mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не мог понять, Значим ли я или незначим умру ли я ради кого-то или умру ради себя.

Plus he's infantry, they're usually not known for their personalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плюс он пехотинец, а они не лучшие персоны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «well known example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «well known example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: well, known, example , а также произношение и транскрипцию к «well known example». Также, к фразе «well known example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information