Conversational - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- conversational [kɔnvəˈseɪʃənl] прил
- разговорный(colloquial)
- conversational tone – разговорный тон
- разговорчивый(talkative)
- диалоговый(interactive)
- conversational mode – диалоговый режим
-
adjective | |||
разговорный | colloquial, spoken, conversational | ||
диалоговый | dialog, dialogue, interactive, conversational, on-line | ||
разговорчивый | talkative, communicative, talking, conversational, gabby, conversable |
- conversational прил
- colloquial · talkative
- informal · vernacular
adjective
- informal, chatty, relaxed, friendly, colloquial, idiomatic
- talkative, chatty, communicative, forthcoming, expansive, loquacious, garrulous
- colloquial
closemouthed, laconic, reserved, reticent, taciturn, tight-lipped, uncommunicative
Conversational appropriate to an informal conversation.
If you need a conversational logic expert in your corner, please feel free to contact me anytime. |
Если вам нужен специалист по разговорной логике в вашем углу, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне в любое время. |
Pointless babble made up 40%, with 38% being conversational. |
Бессмысленный лепет составлял 40%, причем 38% были разговорными. |
Can you give me some football terms to use so I don't embarrass myself trying to fit into the conversational bouquet? |
Может, дашь мне несколько футбольных терминов на заметку, чтобы я себя не опозорил, пытаясь принять участие в разговорной композиции? |
Those channels may also be supported by conversational commerce, e.g. live chat or chatbots on Web sites. |
Эти каналы могут также поддерживаться разговорной коммерцией, например чатами или чат-ботами на веб-сайтах. |
She challenged the teaching methodology for French because she felt that it should be more conversational. |
Она бросила вызов методике преподавания французского языка, поскольку считала, что он должен быть более разговорным. |
Sometime in the middle of the 17th century, a passion for the conversational parlour game based on the plots of old folk tales swept through the salons. |
Где-то в середине XVII века по салонам прокатилась страсть к разговорной салонной игре, основанной на сюжетах старинных народных сказок. |
She is characterised by a shrill conversational tone and laugh, which her husband compares to 'someone machine-gunning a seal'. |
Для нее характерны пронзительный разговорный тон и смех, который ее муж сравнивает с кем-то, стреляющим из пулемета по тюленю. |
Various stories are told of Kirwan's eccentricities as well as of his conversational powers. |
Рассказывают разные истории об эксцентричности Кирвана, а также о его разговорных способностях. |
Wit.ai — это полезный инструмент для создания диалоговых ботов. |
|
Conversational pitfalls abroad often centre around an innocent political inquiry. |
Разговорные ловушки за границей часто сосредоточиваются вокруг невинного политического расследования. |
Well, to Bernie, it was, He was known... for his social engagements and his... conversational abilities... |
А Берни говорил Он был известен благодаря участию в общественной жизни и умению поддержать разговор... |
Her conversational ability to charm an audience with spontaneous humor during performances became more sophisticated and professional. |
Ее разговорная способность очаровывать публику спонтанным юмором во время выступлений стала более утонченной и профессиональной. |
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions. |
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления. |
You bring it up at a dinner party or in a workplace environment, it is literally the conversational equivalent of touching the third rail. |
Поднимешь такую тему на званом обеде или на работе, и это сравнимо с прикосновением к токопроводящему рельсу. |
A longer, conversational, name like this can't be used as easily from an inline wikilink like, . |
Более длинное, разговорное имя, как это, не может быть использовано так же легко из встроенной викилинки, как, например,. |
Communication technology such as telephones, instant messaging, and e-mail are generally sufficient for conversational interactions. |
Коммуникационные технологии, такие как телефоны, мгновенные сообщения и электронная почта, как правило, достаточны для разговорного взаимодействия. |
As humans, we need training in social skills conversational distance. |
Как людям, нам нужно развивать социальное умение держать дистанцию при разговоре. |
I tried to keep it conversational, but words just kept pouring out of my mouth. |
Я старалась, чтобы все выглядело между прочим, но слова из меня так и сыпались. |
You may have lost your balls, Charlie, she said in a conversational tone of voice, but you certainly haven't lost your taste. |
Может быть, ты и лишился мужской силы, Чарли, - доверительным тоном сказала она, - но ты определенно не лишился вкуса. |
Conversational French, the language of love. |
Разговорный французский: язык любви. |
But in a taped conversation on October 19, 1972, Haldeman told the president that sources had said that Felt was speaking to the press. |
Но в записанном на пленку разговоре 19 октября 1972 года Халдеман сообщил президенту, что источники сообщили, что войлок разговаривал с прессой. |
Аккутрон это не предмет времени, это предмет диалога. |
|
After everyone else but Will and Sandy have left, Will overhears John and Sandy's conversation, which suggests the story could be true after all. |
После того, как все, кроме Уилла и Сэнди, ушли, Уилл подслушивает разговор Джона и Сэнди, который предполагает, что история может быть правдой в конце концов. |
Yes, Neal and I had a very interesting conversation on the ride up. |
Да, мы с Нилом интересно поболтали, пока поднимались. |
The two couples were perfectly happy then in their box: where the most delightful and intimate conversation took place. |
Тем временем обе парочки благодушествовали в своей беседке, ведя приятный дружеский разговор. |
Все клапана дублируются, это не стоит обсуждать. |
|
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
I could tell by the look on their faces they realized they had intruded upon a tense conversation. |
Они уже поняли, что вмешались в напряженный разговор, о чем свидетельствовало выражение на их лицах. |
Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied? |
Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте? |
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you? |
Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе? |
Is this a privileged conversation? |
Это конфиденциальный разговор? |
I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. |
Вот запись твоего вчерашнего разговора с Нойсом. |
The conversation changed, and Hideyoshi suggested that they move to another room. |
Разговор затронул более серьезную тему, и собравшиеся по предложению Кацутое перешли в соседнее помещение. |
The recording of a conversation by a private member to that conversation is specifically permitted. |
Запись разговора частным участником этого разговора специально разрешена. |
His conversation is grave, infrequent, and modest. |
Разговор у него серьезный, нечастый и скромный. |
But my team and I wondered if design and a more inclusive design process could help add something positive to this policy conversation. |
Но моей команде стало интересно, может ли массовый дизайн чем-то помочь в диалоге с общественностью. |
Loud conversation is not usual as the sauna is seen as a place of healing rather than socialising. |
Громкие разговоры не являются обычным явлением, так как сауна рассматривается как место исцеления, а не общения. |
No generally accepted definition of conversation exists, beyond the fact that a conversation involves at least two people talking together. |
Общепринятого определения разговора не существует, за исключением того факта, что в разговоре участвуют по крайней мере два человека, говорящих вместе. |
Now don't you worry, Mr Vorobyaninov, he said heatedly, continuing the conversation started a while before. There's lots of work goes into a coffin. |
Не извольте беспокоиться, господин Воробьянинов, - сказал он горячо, как бы продолжая начатый давеча разговор, - гроб - он работу любит. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
Nellie interrupted the conversation by laughing. |
Нелли прерывала разговор смехом. |
He repeated the conversation he had held with Jefferson Cope. |
Жерар пересказал свой разговор с Джефферсоном Коупом. |
Walks, conversation with Princess Varvara, visits to the hospital, and, most of all, reading-reading of one book after another-filled up her time. |
Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время. |
Cam before I started a spirited conversation of current events. |
Кэм... до того как я начал оживленный разговор о текущих событиях. |
The truth surfaces in their conversation at tea, when Alphonse reveals that he is not only a native, but also a cannibal. |
Правда всплывает в их разговоре за чаем, когда Альфонс обнаруживает, что он не только туземец, но и каннибал. |
A transcript of a recorded conversation between Schettino and the on-duty Coast Guard captain, Gregorio De Falco, was broadcast across news bulletins. |
Стенограмма разговора между Скеттино и дежурным капитаном береговой охраны Грегорио де Фалько транслировалась в новостных сводках. |
Просто пытаюсь вести дружескую беседу. |
|
We wait to be invited to play cards or engage in conversation. |
Мы будем ждать пока нас не пригласят сыграть в карты или поддержать разговор. |
But before you ultimately decide upon it, will you not permit a slight conversation on the subject. |
Но прежде чем принять окончательное решение, не позволишь ли ты, чтобы мы об этом еще поговорили. |
He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them. |
Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation. |
Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров. |
I was struck by the masterful way this man and this woman shared the load of the conversation. |
Я удивлялся, каким чудесным образом этот мужчина и эта женщина умели поддерживать разговор. |
После непродолжительного разговора Плорниш откланялся и ушел. |
|
The contract defines which messages are used in an conversation between services and who can put messages in the queue. |
Контракт определяет, какие сообщения используются в диалоге между службами и кто может помещать сообщения в очередь. |
Then followed about thirty minutes of questions and comments, followed by some less formal conversation. |
Затем последовало около тридцати минут вопросов и комментариев, за которыми последовала менее официальная беседа. |
Okay, let's just take a little time out, because you and I we're not having this conversation. |
Окей... давай просто возьмём тайм-аут, потому что мы с тобой... мы вообще-то не будем вести этот разговор.. |
You were having a conversation on television. |
Ты был на телепередаче. |
Like if I wanted something from Joey I would strike up a conversation about sandwiches or my underwear. |
Вот если бы я хотела чего-нибудь от Джоуи я бы начала разговор про... бутерброды или... мои трусы. |
- conversational language - разговорный язык
- conversational remote job entry - диалоговый дистанционный ввод заданий
- conversational mode - диалоговый режим
- conversational equivalent - разговорный эквивалент
- conversational ability - способность к диалогу
- conversational formula - разговорная формула
- conversational hypertext access technology - диалоговая технология доступа к гипертексту
- conversational monitor subsystem - подсистема диалоговой обработки
- conversational monitor sub-system - подсистема диалоговой обработки
- conversational monitor system - система диалоговой обработки
- conversational program - диалоговая программа
- conversational programming - программирование в диалоговом режиме
- conversational service - диалоговая служба
- conversational terminal - переговорное устройство
- more conversational - более разговорным
- conversational fluency - разговорная беглость
- conversational approach - диалоговый подход
- conversational cooperation - разговорная сотрудничество
- conversational implicature - разговорная импликатура
- conversational maxim - разговорная максима
- conversational routine - разговорная рутина
- conversational sequence - разговорная последовательность
- conversational contexts - разговорные контексты
- conversational skills - разговорные навыки
- conversational level - диалоговый уровень
- conversational manner - разговорная манера
- conversational german - разговорная немецкий
- conversational course - разговорный курс
- animated conversational style - стиль оживлённой беседы
- conversational text - текст естественного разговора