Were discovering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
which were examined - которые были рассмотрены
were suggesting - предлагали
we were striving for - мы стремились к
were very lucky - очень повезло
you were waiting - Вы ждали
patients were on - пациенты были на
were delivered - были доставлены
were obese - страдали ожирением
concerns were raised - были подняты проблемы
were wrapped up - завернуты
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
discovering new experiences - открытие новых впечатлений
discovering ourselves - открывая себя
keep discovering - продолжают открывать
discovering things - обнаружения вещей
process of discovering - Процесс обнаружения
in discovering - отыскание
of discovering - обнаружения
by discovering - обнаружив
we look forward to discovering - мы с нетерпением ожидаем Обретение
look forward to discovering - с нетерпением ждет Обретение
Синонимы к discovering: light on, stumble on, turn up, track down, bring to light, uncover, unearth, locate, find, chance on
Антонимы к discovering: missing, overlooking, passing over
Значение discovering: find (something or someone) unexpectedly or in the course of a search.
Они были для него прекрасным источником тем для проповедей. |
|
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Однако мы оба были на грани срыва. |
|
But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends. |
Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой. |
You wake up one morning, however, and you discover that the reason there are no rules is because there's no government, and there are no laws. |
Просыпаетесь вы однажды утром и обнаруживаете, что причина отсутствия правил в том, что больше нет ни правительства, ни законов. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled. |
Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
Дерущиеся катались по полу клубком из когтей и хвостов. |
|
Вы были средним ребенком, верно? |
|
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
There were a lot of things to do. |
Было так много дел. |
На шее охотника виднелось ожерелье из клыков и когтей. |
|
Улицы очень отличаются от наших русских. |
|
The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies. |
Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии. |
The only genres seen in the theater of ancient times were tragedy and comedy, whereas nowadays there are lots of contemporary genres and styles. |
Единственными жанрами, которые можно было увидеть в театре древних времен, являлись трагедия и комедия, тогда как в нынешнее время существует множество современных жанров и стилей. |
Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой. |
|
My mother and father were the authority figures in my life, I admired them because they have achieved social status and success and realized that I wanted to lead a life like theirs. |
Моя мать и отец были авторитетными фигурами в моей жизни, я восхищался ими, потому что они достигли социального статуса и успеха и поняли, что я хотел провести жизнь как их. |
His eyes were remarkably dark, set under straight thick brown brows, which contrasted sharply with his pale hair. |
Удивительно темные глаза под прямыми черными бровями резко контрастировали с серыми волосами. |
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative |
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. |
Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
Far to the convoy's rear the French infantry were hurrying down the verges, officers shouting. |
Где-то в конце конвоя французская пехота поспешила к обочинам, что-то кричали офицеры. |
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
Чтобы узнать, сколько еще нам предстоит открыть посетили. |
|
He was fortunate to discover the crystals in the fortress of solitude. |
Ему повезло найти кристаллы в Крепости Одиночества. |
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
I may even try to discover his tricks. |
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты. |
I want to discover what happiness is, and what value there is in suffering. |
Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий. |
This reduces costs that would otherwise have been incurred to discover and negotiate an acceptable price of exchange between parties to a transaction. |
Это снижает затраты, которые в противном случае возникали бы в связи с необходимостью выявления и согласования приемлемых цен для осуществления сделки между сторонами. |
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. |
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты. |
It seems that if I am to discover the truth, I will have to do the same. |
В поисках истины мне придется сделать то же самое. |
But as Lynette was about to discover, the fence might just need a little barbed wire if the neighbor is Mrs. McCluskey. |
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки. |
Sent to discover the origin of mysterious distress call,. |
Вылетевшие, чтобы обнаружить источник загадочного сигнала о помощи,. |
I want people to discover themselves as actors, as creative actors, by having interactive experiences. |
Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт. |
And I didn't know what I was going to discover, so I couldn't get the funding for this. |
А я не знала, что я собиралась открыть и не могла получить финансирование для этого. |
Это еще следовало выяснить. |
|
Rain must never discover what she was like beneath all that brick flippancy. |
Никогда, никогда Лион не должен узнать, какая она на самом деле, под маской дерзкого легкомыслия. |
By the deuce, said Boulatruelle, I'll find him again. I'll discover the parish of that parishioner. |
Черт меня подери, если я его провороню! -воскликнул Башка - Уж я разыщу молельню этого ханжи. |
Accidentally leave some corroborating documents, which are in fact public record, in a convenient place where a hawk-eyed member of the press might discover them. |
Случайно забудем документы, которые вообще-то являются публичной информацией, в доступном месте, где востроглазый газетчик вполне может их заметить. |
We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again. |
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость. |
Но потом мы открываем новые потрясающие позы |
|
but even they were surprised to discover that he was the perpetrator of the Box Tunnel massacre. |
но даже они были удивлены, когда обнаружили, что он является виновником резни в тоннеле Бокс. |
Or there were magicians in olden times would discover: this woman's got grain in her, or honey, or marten fur. |
Или какие кудечники в старину открывали: сия жена в себе заключает зерно или мед или куний мех. |
Но она его полюбит Лишь в седьмой главе |
|
I must remain where I am, with my traveling companion to look after me; and the guide must trust his pony to discover the nearest place of shelter to which I can be removed. |
Я должен остаться на этом месте с моим спутником, а проводник должен положиться на своего пони, чтобы найти ближайший населенный пункт, куда меня можно было перевезти. |
Понимаете, исследовать сущность каждого человеческого существа. |
|
How happy shall I be to discover my error, and repair it by soothing apologies and never-ending love. |
Как счастлив был бы я, если бы оказался не прав. Как сладостно было бы мне принести вам самые нежные извинения и искупить эту минутную несправедливость целой вечностью любви! |
They discover the signal comes from a derelict alien ship and enter it, losing communication with the Nostromo. |
Они обнаруживают, что сигнал исходит от брошенного инопланетного корабля, и входят в него, теряя связь с Ностромо. |
Investigators found Harris's wallet and all of his credit cards save one, a Discover Card on which no charges have been made since Harris vanished. |
Следователи нашли бумажник Харриса и все его кредитные карты, кроме одной, карты Discover, с которой не было снято никаких обвинений с тех пор, как Харрис исчез. |
For example, Hansman shows how adult learners discover, shape, and make explicit their own knowledge through situated learning within a community of practice. |
Например, Хансман показывает, как взрослые учащиеся обнаруживают, формируют и эксплицируют свои собственные знания посредством обучения в рамках сообщества практики. |
We may discover from history, from reason, and from experience, the security which this furnishes. |
Мы можем узнать из истории, из разума и из опыта, какую безопасность это обеспечивает. |
In the 1963 horror-comedy The Old Dark House, part of the rhyme is heard on a tape recording played backwards while trying to discover the identity of the secret killer. |
В хоррор-комедии 1963 года Старый темный дом часть рифмы звучит на магнитофонной записи, проигрываемой задом наперед при попытке установить личность тайного убийцы. |
He will also help Sookie and Jason discover the truth about their parents' murders. |
Он также поможет Сьюки и Джейсону узнать правду об убийствах их родителей. |
When the herd is reported stolen he blames himself and goes in search of the thieves only to discover it is his brother. |
Когда ему сообщают, что стадо украдено, он винит себя и отправляется на поиски воров только для того, чтобы обнаружить, что это его брат. |
Unsupervised learning can discover patterns in the data, and can group the inputs into categories, as in feature learning. |
Неконтролируемое обучение может обнаруживать закономерности в данных и группировать входные данные в категории, как в обучении объектов. |
In January 2011, Instagram introduced hashtags to help users discover both photos and each other. |
В январе 2011 года Instagram ввел хэштеги, чтобы помочь пользователям находить как фотографии, так и друг друга. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were discovering».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were discovering» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, discovering , а также произношение и транскрипцию к «were discovering». Также, к фразе «were discovering» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.