Which permission - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
regulations which apply - правила, которые применяются
in the manner in which - в порядке, в котором
which probably explains - который, вероятно, объясняет
which will make - который сделает
which derived from - который получен из
on which - на котором
which establishes - который устанавливает
which cannot be changed - который не может быть изменен
which should represent - которые должны представлять
which exist - которые существуют
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
permission administration menu - меню администрирования полномочий
permission is required - требуется разрешение
permission to use, copy - разрешение на использование, копирование
directory permission - разрешение каталога
permission is granted to copy, distribute and/or modify this - Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот
specific permission - специальное разрешение
permission to get married - разрешение выйти замуж
to ask permission - просить разрешения
subject to permission - с разрешения
expressed written permission - выразили письменное разрешение
Синонимы к permission: the OK, imprimatur, sanction, dispensation, authorization, acquiescence, agreement, empowerment, consent, license
Антонимы к permission: sanction, penalty
Значение permission: consent; authorization.
You'll be provided with room and board on a weekly basis, which will also be deducted from your pay. |
У вас будут комнаты и еда за что будут еженедельно вычитаться деньги из вашей зарплаты. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
If you want to post a photo of someone online, ask for permission. |
Если вы хотите разместить чужое фото в интернете, спросите разрешения. |
Which is slightly less romantic, but that had the upside of us being able to maybe develop drugs to treat it. |
Это не так романтично, но, с другой стороны, это значило, что от него, вероятно, можно найти лекарство. |
People dying in conflicts which I was supporting in the name of jihad. |
Люди умирали в сражениях, которые я поддерживал во имя джихада. |
The planners thought that it was important for people to have a pleasant, park like environment in which to work. |
Дизайнеры позаботились о том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк, обстановке. |
They ate corn and eel, which the native americans taught them to plant and fish. |
Они ели зерно и угрей, которые коренные американцы научили их выращивать и ловить. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
Do you suppose I would have taken those dumbbells without your permission? |
Разве я без Вашей команды мог бы взять эти гири? |
We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone. |
Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне. |
Philip's lips were pressed closely together, his handsome head was thrown back against the tall chair in which he was sitting. |
Филип сидел откинув красивую голову на высокую спинку стула и плотно сжав рот. |
He looked up wearily, squinting at the light of her lantern, which was all he could see. |
Человек устало посмотрел вверх, но он мог увидеть там лишь фонарик. |
Thus were the seeds sewn of the Age of the Young Kingdoms, the Age of Men, which was to produce the downfall of Melnibone. |
Так начиналась Эпоха Молодых Королевств, Век Людей, время заката Мелнибонэ. |
He opened the box and removed a large Ziploc bag, which he handed to Rizzoli. |
Он открыл коробку и достал оттуда застегнутый на молнию пластиковый мешок, который передал Риццоли. |
You just presided over the theft of a piece of evidence, which also happens to be a priceless archeological treasure. |
Вы только что стали соучастником похищения вещественного доказательства, которое также является бесценным археологическим сокровищем. |
He saw that in her eyes before which all discussion fled away, for he saw love there. |
Все споры исчезали перед ее глазами, потому что в ее глазах он видел любовь. |
The file could not be saved. Please check if you have write permission. |
Файл не может быть сохранён. Проверьте права на запись. |
We have to wait for the Kahu to bless us and ask for the spirits' permission before we can enter. |
Мы должны подождать Смотрителя который благословит нас и попросит у духов разрешения на вход. |
Dubai is rich in places where you can get permission to use your money. |
Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег. |
However, when teachers are on holiday they are on call to the Ministry anytime and if they travel overseas they must receive permission from the Ministry to do so. |
Однако когда учителя находятся в отпуске, они должны явиться по вызову в Министерство в любое время, и, если они находятся в поездке за границей, они должны получить на это разрешение от Министерства. |
While some may wish to mask it under a mantle of legitimacy and present it as a natural and permissible act, it remains an extrajudicial killing. |
Хотя некоторые, возможно, хотели бы придать ему законный характер и представить его как естественный и допустимый акт, он остается внесудебным убийством. |
Be sure your app can access the content behind each read permission (e.g. user_birthday). |
Убедитесь, что приложению доступны материалы, соответствующие каждому разрешению на чтение (например, user_birthday). |
If a player has never granted publish_actions permissions it is recommended to attempt to upsell this at a later stage in the game. |
Если игрок никогда не предоставлял разрешения publish_actions, рекомендуется попробовать запросить это разрешение на более позднем этапе игры. |
It is insufficient to assign Full Control permissions to the Domain Admins group. |
Если этого недостаточно назначьте полный доступ группе администраторов домена. |
Запрашивает только те разрешения, которые ему действительно требуются. |
|
I, Seo Bong Soo, give permission for Gallery S to enter S. Korea. |
Я разрешаю Галерее С выйти на корейский рынок. |
Who gave you permission to socialise? |
Кто дал тебе право тусоваться? |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
Denying the men permission to land violates the IAS Convention. |
Отказ людям в праве на посадку, это нарушение Конвенции НСА. |
Once a French ambassador asked him for permission to visit it. |
Однажды французский посол попросил разрешения посетить её. |
I've been so angry at the world ever since I was circumcised without my permission. |
Я был зол на мир... с тех пор, как мне сделали обрезание без моего согласия. |
What, I got to ask permission to take a leak now, too? |
Что, теперь я должен спрашивать разрешения, чтобы отлить, тоже? |
Having obtained permission Svejk produced a bell in half an hour. |
Получив разрешение, Швейк уже через полчаса принес колокольчик. |
Разрешите, погибнуть от полученных ран. |
|
She went without my permission. |
Она ушла без моего разрешения. |
They cut down our trees without permission... drive their logging trucks through our pastures. |
Они рубят наши деревья без разрешения, портят наши пастбища своими лесовозами. |
With your permission, we'd like to go down to the shelter to carry out an experiment. |
С Вашего разрешения, мы бы хотели спуститься в убежище, чтобы провести небольшой эксперимент. |
Я не давала вам разрешения на отъезд. |
|
Мой муж не разрешил мне его завести. |
|
Who give you permission to operate here? |
Кто вам дал разрешение здесь торговать? |
Я не давал тебе права писать обо мне что-либо. |
|
Прости, что вошла в твой дом без спроса. |
|
If somebody whom I love kisses somebody else without my permission, is it not simpler to restore balance by kissing somebody else myself? |
Если человек, которого я люблю, имеет кого-то другого без моего на то согласия, справедливым ли будет мне для восстановления равновесия также поиметь кого-нибудь на свой вкус? |
Нет! Я одолжил ее у своего отца без разрешения. |
|
Lord Coniston has written, asking for permission to announce your engagement. |
Лорд Конистон написал с просьбой объявить о вашей помолвке. |
She got permission to work with them separately. |
Она добилась разрешения отделить их от других пациентов, чтобы работать с ними. |
Yeah, you got my permission, by the way. |
Кстати, я даю тебе свое разрешение. |
Можно подняться на борт, капитан? |
|
'You have my permission to speak to General Dreedle.' |
Я разрешаю вам обратиться к генералу Дридлу. |
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission and still maintains this vulgar way with his shirt half open, that use to be admired. |
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ. |
You have my permission. |
У тебя есть мое разрешение. |
Тысячу раз благодарю вас за разрешение. |
|
Under the Catholic Church's permission, local French and Flemish abbeys brewed and distributed beer as a fund raising method. |
С разрешения католической церкви местные французские и фламандские аббатства варили и распространяли пиво в качестве метода сбора средств. |
Permissions can still be revoked for those apps, though this might prevent them from working properly, and a warning is displayed to that effect. |
Разрешения по-прежнему могут быть отозваны для этих приложений, хотя это может помешать им работать должным образом, и в этом случае отображается предупреждение. |
In 1417, Khizr Khan obtained permission from Shah Rukh to have his own name also suffixed to that of Shah Rukh. |
В 1417 году Хизр-Хан получил от Шах-Руха разрешение на то, чтобы его собственное имя также было присоединено к имени Шах-Руха. |
This unique share prevents amendments of certain parts of the company's Articles of Association without the permission of the Secretary of State. |
Эта уникальная акция предотвращает внесение изменений в некоторые части Устава компании без разрешения Государственного секретаря. |
Freyja had a beautiful bower, and when the door was shut no one could enter without Freyja's permission. |
У Фрейи была прекрасная беседка, и когда дверь была закрыта, никто не мог войти без разрешения Фрейи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «which permission».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «which permission» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: which, permission , а также произношение и транскрипцию к «which permission». Также, к фразе «which permission» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.