Will continue to restrict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
fire at will - одиночный огонь
will to a large extent be - будет в значительной степени будет
i hope that i will - я надеюсь, что я буду
visitors will be welcomed - посетители будут приветствоваться
we will answer - мы ответим
will give off - испустит
and will revert - и вернется
future will evolve - будущее будет развиваться
finally you will - наконец, вы будете
will be translated - будут переведены
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
verb: продолжать, продолжаться, оставаться, сохраняться, сохранять, длиться, пребывать, возобновлять, тянуться, служить продолжением
shall continue to apply after termination - продолжают применяться после прекращения
continue to be required - по-прежнему необходимо
we continue our efforts - мы продолжаем наши усилия
stresses the need to continue - подчеркивает необходимость продолжения
the general assembly will continue - общее собрание будет продолжаться
i continue to be convinced - я по-прежнему убежден,
as we continue to develop - как мы продолжаем развивать
we continue to experience - мы по-прежнему опыт
continue to undermine - продолжают подрывать
as they continue - поскольку они продолжают
Синонимы к continue: proceed, persist, persevere, stick, keep on, carry on, go on, soldier on, press on, be prolonged
Антонимы к continue: cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continue: persist in an activity or process.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
set fire to - поджечь
give promotion to - дать
correspond to - соответствуют
pertain to - относятся к
do mischief to - наносить вред
link to/with - ссылка
tied to - привязан к
to a hair - к волосам
swing to - качаться
not up to - не до
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
restrict the exchange - ограничить обмен
to restrict - ограничить
restrict choice - ограничить выбор
restrict other - ограничить другие
increasingly restrict - все больше ограничивают
restrict ourselves - ограничимся
restrict output - ограничить вывод
is not intended to restrict - не предназначен для ограничения
designed to restrict - предназначенная для ограничения
restrict the applicability - ограничивает применимость
Синонимы к restrict: keep within bounds, cut down, limit, regulate, moderate, control, check, curb, block, shackle
Антонимы к restrict: increase, extend, expand. See syn. study at limit.limit, let-go, expand, enlarge, release, free, derestrict
Значение restrict: put a limit on; keep under control.
Parties to the conflict continue to restrict access to besieged areas. |
Стороны в конфликте по-прежнему ограничивают доступ к осажденным районам. |
Individual state bar associations continue to restrict and regulate advertisements. |
Отдельные государственные Ассоциации адвокатов продолжают ограничивать и регулировать рекламу. |
Non-tariff barriers such as regulations governing genetically modified crops were likely to continue to restrict access to potential agricultural export markets. |
Нетарифные барьеры, такие как положения в отношении генетически измененных культур, будут скорее всего и в дальнейшем ограничивать доступ на потенциальные рынки сельскохозяйственного экспорта. |
Summing up, he said he thought it very unlikely that industrial groups would continue to restrict their activities to one part of the world. |
Суммируя вышесказанное, он считает крайне маловероятным, чтобы промышленные группы продол-жали ограничивать свою деятельность какой-то одной частью света. |
Other countries continue to restrict capital movements, thereby constraining inward investment. |
Другие страны продолжают ограничивать движение капиталов, тем самым препятствуя притоку инвестиций. |
Moves to restrict prostitution in New Zealand continue. |
Меры по ограничению проституции в Новой Зеландии продолжаются. |
To restrict the thermal insulation types indicated within ADR/RID to vacuum insulation, this should be directly included into ADR/RID. |
Для того чтобы ограничить типы теплоизоляции в рамках МПОГ/ДОПОГ вакуумной изоляцией, необходимо включить в текст МПОГ/ДОПОГ прямое указание на этот счет. |
And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation. |
И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. |
Собственно говоря, мы достигли 1 процента и намерены продолжать. |
You will be able to restrict the access to the Internet for others using a PIN-code. |
Вы сможете ограничить доступ к Интернету для других пользователя с помощью PIN-кода. |
It was found more preferable for the Commission to restrict itself to the principle established in that article, which was generally acceptable. |
Было указано, что было бы предпочтительнее, если бы Комиссия придерживалась установленного в этой статье принципа, который является общеприемлемым. |
It may convince OPEC and other oil producers to agree to a fair price for oil and restrict oil price movements within a band around such a price. |
Она может убедить ОПЕК и других производителей нефти согласиться со справедливой ценой на нефть и ограничить движение нефтяных цен рамками, близкими к этой цене. |
Rules of court have not been clarified with the result that the courts continue to act on the instructions of the Ministry of Justice. |
Процессуальные нормы не были уточнены, и в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement. |
В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров. |
If you require login or otherwise restrict access to your content, you'll need to whitelist our crawler. |
Если для доступа к материалам требуется войти на сайт или доступ к ним ограничен, вам необходимо внести наш краулер в список разрешенных. |
Select the content control or the group of controls to which you want to restrict changes. |
Выделите элемент управления содержимым или группу элементов управления, изменение которой необходимо ограничить. |
Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off. |
Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится. |
Yet traders seem to never learn because most of them continue to fight what is logical and obvious in the market. |
Тем не менее, похоже, что трейдеры никогда не учатся, потому что большинство из них продолжает бороться с тем, что является логичным и очевидным на рынке. |
Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20. |
Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. |
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление. |
For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies. |
Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. |
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. |
We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all. |
Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех. |
The United States and its allies should make it too expensive for Russia to continue its adventure in Ukraine. |
США и их союзники должны сделать так, чтобы авантюры на Украине стали для России слишком дорогими |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
|
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
They always make me take stock of my life how I've pretty much wasted all of it and how I plan to continue wasting it. |
Они всегда заставляют меня вспоминать как я в основном тратил ее в пустую и как я собираюсь продолжить ее тратить. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
And to see comforting hand continue to guide me in life's journey. |
И чтобы твои любящие объятия помогали мне на жизненном пути. |
The round ligaments restrict posterior movement of the uterus. |
Круглые связки ограничивают заднее движение матки. |
The CCD is sensitive to IR. A typical digicam has an optical filter to restrict IR exposure. |
ПЗС-матрица чувствительна к ИК-излучению. Типичная цифровая камера имеет оптический фильтр для ограничения ИК-экспозиции. |
This can restrict the number of blastocysts available for biopsy, limiting in some cases the success of the PGD. |
Это может ограничить количество бластоцист, доступных для биопсии, ограничивая в некоторых случаях успех ПГД. |
To help prevent incorrect code, some compilers and other tools try to detect when overlapping arguments have been passed to functions with parameters marked restrict. |
Чтобы предотвратить некорректный код, некоторые компиляторы и другие инструменты пытаются обнаружить, когда перекрывающиеся аргументы были переданы функциям с параметрами, помеченными как restrict. |
An airline with a non-complying aircraft must restrict public access to the on-board water system for a specified period. |
Авиакомпания, имеющая не соответствующий требованиям самолет, обязана ограничить доступ общественности к бортовой системе водоснабжения на определенный период. |
In February 1931 she proposed a scheme to cut benefit and restrict entitlement, but this was rejected by the cabinet as too harsh. |
В феврале 1931 года она предложила схему сокращения пособий и ограничения прав на них, но Кабинет министров отверг ее как слишком жесткую. |
For instance, if immigration has become more and more restricted under the law, then the next legal decision on that subject may serve to restrict it further still. |
Например, если иммиграция становится все более и более ограниченной в соответствии с законом, то следующее юридическое решение по этому вопросу может послужить еще большему ее ограничению. |
By culling and pooling such samples, they restrict their analysis to 491 populations. |
Отбирая и объединяя такие образцы, они ограничивают свой анализ 491 популяцией. |
Each state's restrictions differ slightly, but all restrict the use of BPA in some way. |
Ограничения каждого государства немного отличаются, но все они каким-то образом ограничивают использование BPA. |
Symptoms include swelling in the elbow, which can sometimes be large enough to restrict motion. |
Симптомы включают припухлость в локте, которая иногда может быть достаточно большой, чтобы ограничить движение. |
These issues, along with dangers of misidentifying and engaging friendly aircraft at such great distances, may restrict Chinese S-400 use to mainly defensive purposes. |
Эти проблемы, наряду с опасностью ошибочной идентификации и поражения дружественных самолетов на таких больших расстояниях, могут ограничить использование китайских С-400 в основном оборонительными целями. |
The grab usually is fitted with a hydraulic damper to restrict the speed of opening. |
Самосхват обычно снабжен гидравлическим демпфером для ограничения скорости открывания. |
It was impossible to restrict access to data, meaning a procedure could access and modify any data item. |
Было невозможно ограничить доступ к данным, то есть процедура могла получить доступ и изменить любой элемент данных. |
He also showed that he would not restrict his criticism to European targets. |
Он также показал, что не будет ограничивать свою критику европейскими целями. |
Some jurisdictions may forbid or restrict payment made by other than legal tender. |
В некоторых юрисдикциях могут быть запрещены или ограничены платежи, производимые не законным платежным средством. |
But many economists seem to restrict the definition to exclude costs internal to an organization. |
Но многие экономисты, похоже, ограничивают это определение, чтобы исключить внутренние издержки организации. |
Should articles on seafood be given titles that restrict them to cuisines, as a user maintains in this thread? |
Следует ли давать статьям о морепродуктах названия, ограничивающие их кухнями, как это делает пользователь в этой теме? |
The report made several major recommendations, one of which was to restrict Chinese immigration. |
В докладе содержалось несколько важных рекомендаций, одна из которых заключалась в ограничении китайской иммиграции. |
Some jurisdictions restrict the issuance of pilot credentials to persons who suffer from color blindness for this reason. |
Некоторые юрисдикции ограничивают выдачу пилотного удостоверения лицам, страдающим дальтонизмом, по этой причине. |
A liberal democracy may have laws which restrict domestic government and private use of surveillance. |
Либеральная демократия может иметь законы, которые ограничивают внутреннее правительство и частное использование наблюдения. |
Specialist medical examination is obligatory in case of illnesses and handicaps that restrict the ability to drive a car. |
Специализированное медицинское освидетельствование обязательно при наличии заболеваний и недостатков, ограничивающих способность управлять автомобилем. |
There is no intention to restrict all introduced birds, but efforts will be made to control non-native wasps. |
Нет никакого намерения ограничивать всех интродуцированных птиц, но будут предприняты усилия по борьбе с неродными осами. |
NHL rules restrict the total number of players per game to 18, plus two goaltenders. |
Правила НХЛ ограничивают общее количество игроков в игре до 18, плюс два вратаря. |
In the murine model very low levels of iron restrict hepcidin synthesis, worsening the inflammation that is present. |
В мышиной модели очень низкие уровни железа ограничивают синтез гепсидина, ухудшая воспаление, которое присутствует. |
Macrophages have also evolved the ability to restrict the microbe's nutrient supply and induce autophagy. |
Макрофаги также развили способность ограничивать поступление питательных веществ в организм микроба и индуцировать аутофагию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will continue to restrict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will continue to restrict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, continue, to, restrict , а также произношение и транскрипцию к «will continue to restrict». Также, к фразе «will continue to restrict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.