Women family business - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
400m hurdles women - 400 метров с барьерами, женщины
including women - в том числе женщин
in order for women to - для того, чтобы женщины в
women's employment - занятости женщин
women's affairs - женские дела
women employment - занятости женщин
women parliamentarians - женщины-парламентарии
support women - поддержки женщин
the african women development and communication - развитие африканской женщины и коммуникации
women and their children - женщины и их дети
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
family communication - семейное общение
2 family - 2 семьи
wide family - широкая семья
family decisions - семейные решения
family associations - семейные ассоциации
device family - семья устройство
family ring - семьи кольцо
family adventure - семья приключения
manage family - управлять семьей
family patrimony - семья вотчина
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: бизнес, дело, занятие, фирма, сделка, коммерческая деятельность, профессия, обязанность, история, право
adjective: деловой, практический
current business process - актуальный бизнес процесс
business history - история бизнеса
business publication - деловое издание
business processes improvement - оптимизация бизнес-процессов
business process standards - стандарты бизнес-процессов
for business management - для управления бизнесом
when doing business - при ведении бизнеса
presenting the business - представляя бизнес
reed business information - деловой информации трости
advance their business - продвигать свой бизнес
Синонимы к business: sphere, trade, biz, employment, calling, craft, position, racket, line of work, métier
Антонимы к business: allegiance, devotion, faithfulness, fealty, fidelity, loyalty, staunchness, steadfastness
Значение business: a person’s regular occupation, profession, or trade.
So we're clear, my family, my past is none of your business, no matter how much money is at stake. |
Итак, мы всё выяснили, моя семья, моё прошлое это не ваше дело, вне зависимости сколько денег на кону. |
Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control. She becomes a threat not just to you, but to your business, your family. |
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи. |
We can accommodate family and business travellers, both for short or long term periods. |
Есть возможность разместить на короткий или длительный срок семью или коммерсантов. |
Seems to be in the family business. |
Похоже, это семейное. |
Ethan, I want to assure you that my first order of business after you come in is to have these ridiculous charges against your family dropped and eliminated completely from their files. |
Итан, обещаю: первое, что я сделаю,... когда ты сдашься, отзову и полностью аннулирую эти смехотворные обвинения против твоей семьи. |
You could argue that Bob's failure to be chosen to take on the family business was a betrayal of biblical proportions. |
То, что Боб в итоге не стал наследником семейного предприятия можно назвать предательством библейских масштабов. |
You need to think more about your family and the business... and abandon that ridiculousness once and for all. |
Тебе стоит больше думать о семье и бизнесе и забыть об этой чепухе раз и навсегда. |
I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family for the rest of our lives. |
Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью всю оставшуюся жизнь. |
Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions. |
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. |
Yeah, we were very curious to find out where our family's business was located. |
Да, нам было любопытно узнать, где располагался бизнес нашей семьи. |
He had already discovered Mr Ansell had not transacted any legal business previously for Mrs Fortescue or for any of the Fortescue family. |
Он уже выяснил, что ранее ни миссис Фортескью, ни вообще кто-либо из семьи Фортескью к мистеру Энселлу со своими делами не обращались. |
Death in the family, settling important family business, serious illness- |
Ну, смерть кого-нибудь из близких, неотложные семейные дела, тяжелая болезнь... |
You're trying to bury this to protect the business, not the family. |
Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью. |
But airing your family business in the public eye, it ain't cool, son. |
Нехорошо выставлять семейные дела на всеобщее обозрение, сынок. |
So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. |
Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции. |
This is Flynn Jr., the son who's trying to revive the family business. |
Это Флинн младший который хочет возродить семейный бизнес. |
I should protect my family business, but I want to protect my family name. |
Защитить семейно дело, но я хочу защитить имя семьи. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
It's been a family business for 120 years. |
Это наш семейный бизнес вот уже 120 лет. |
Пора тебе приобщаться к семейным привычкам. |
|
Her family is in the jewelry business, so he took me over there in the car to get it engraved. |
У них ювелирное дело. Он свозил меня туда на машине, чтобы мне выгравировали надпись. |
A small business owner, out here busting his hump to provide for his family... I'm tellin ya, guys like him are the lifeblood of America. |
Владелец маленького бизнеса... чтобы обеспечить семью... такие парни как он - кровь и совесть Америки. |
Uh, Joubert jewelers has been a family-owned business for three generations - no legal troubles. |
Семейный ювелирный бизнес Жуберов существует уже на протяжении трех поколений... никаких проблем с законом. |
Lou dabbled in the family business back in the day... |
Лу занимался семейным делом в своё время... |
I sent Hayley and her poorly groomed husband off to spend the day with their werewolf brethren to test the limits of their new abilities, leaving me to deal with family business as I see fit. |
Я отправил Хейли и её нерадивого муженька насладиться обществом собратьев - оборотней, чтобы они выяснили пределы своих новых возможностей, предоставив мне по-своему разобраться с семейными делами. |
Jenifer, what business does your family run? |
Дженифер, каким бизнесом занимается твоя семья? |
To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg. |
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. |
Then our joint business with the Ma family will get prosperous. |
Тогда, мы объединим наш бизнес и станем самыми богатыми людьми. |
Your family relationship should not affect your business. |
Семейные взаимоотношения не должны влиять на бизнес. |
Back then, all I was concerned with was building my business, looking after my family. |
Тогда, я был занят только развитием моего бизнеса, отставив мою семью на второй план. |
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done. |
Да, я понял, что моя работа тут закончена, если уж я уже поссорил тебя с сестрой и подорвал финансовое состояния вашего бизнеса. |
My family being eminently reasonable, our business was going bankrupt... |
Это была очень добропорядочная семья. наш Дом разорился. |
There were rumors that she wanted to oust you - from the family business. |
Ходили слухи, что она хотела изгнать вас из семейного бизнеса. |
The problem of the Gerhardt family and its relationship to himself comparatively settled, Kane betook himself to Cincinnati and to his business duties. |
Временно уладив дела Г ерхардтов и свои взаимоотношения с ними, Лестер Кейн вернулся в Цинциннати, к своим обязанностям. |
Our family business was always driving hard bargains, and grasping at money. |
Наш семейный бизнес всегда был связан с трудными сделками и быстро приносил прибыль. |
Я работаю на твой семейный рыбный бизнес. |
|
Have you ever wondered why you spent your working life building the Donaldsons' family business? |
Вы когда-нибудь задумывались, почему потратили всю свою трудовую жизнь, выстраивая семейный бизнес Дональдсонов? |
He's not in the family business? |
Почему не в семейном бизнесе? |
His business was to keep the family physically healthy. |
Главное, чтобы все пациенты были здоровы. |
I can't mix business and family. |
Я не могу смешивать дела и семью. |
You could argue that Bob's failure to be chosen to take on the family business was a betrayal of biblical proportions. |
То, что Боб в итоге не стал наследником семейного предприятия можно назвать предательством библейских масштабов. |
The businesses - this isn't just about business - but the businesses that do consistently, who break out of short-termism not surprisingly are family-run businesses. |
В бизнес — хотя речь не только о нём — устойчивые компании, которые вырываются из краткосрочности, — это семейные предприятия, что не удивительно. |
That he had been too immersed in his business and hadn't paid proper attention to his family. |
Что он слишком погрузился в бизнес и не уделял необходимого внимания семье. |
But my family has to be taken into consideration, and the business. |
Но необходимо считаться и с моей семьей и с интересами нашей фирмы. |
Enhance the legal protection of our citizens and their personal, family and business interests abroad;. |
Усилить правовую защиту наших граждан, их личных, семейных, деловых интересов за рубежом. |
Now, I don't want to pry into your family affairs, Katherine, that's your business. |
Я не буду совать нос в ваши семейные интриги, Кэтрин, это ваше дело. |
On top of that, I have my friends and family business on the side. |
Кроме того,у меня есть небольшая подработка на стороне. |
And maybe one day you can pass the family business down to them. |
И, возможно, однажды вы сможете передать им семейное дело. |
This wretched woman carries on a trade as a wardrobe purchaser, and by the connection this business has secured her she gets hold of many family secrets. |
У мошенницы свое заведение, она торговка подержанным платьем, и благодаря своему занятию она проникает во многие семейные тайны. |
Stealing cars is the family business. |
Угон автомобилей это семейный бизнес. |
Я слышал, что у тебя сегодня было незапланированное семейное воссоединение в суде. |
|
My family - my children of the same age - were living at home in the UK, going to school, living a safe life. |
Моя семья, мои дети того же возраста, жили в Соединённом Королевстве, ходили в школу, жили в безопасности. |
There are no holidays without songs and dances to music in my family. |
В моей семье ни один праздник не обходится без песен и танцев под музыку. |
There are some links that is even stronger than family ties. |
Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз. |
When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members. |
Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи. |
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа? |
|
Особенно того, что я забыл про свою семью. |
|
Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount. |
По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий. |
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. |
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women family business».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women family business» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, family, business , а также произношение и транскрипцию к «women family business». Также, к фразе «women family business» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.