Wonderful visions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wonderful discoveries - чудных
wonderful artist - замечательный художник
most wonderful time - самое прекрасное время
your wonderful - ваш замечательный
wonderful vacation - замечательный отдых
wonderful journey - удивительное путешествие
rather wonderful - а замечательный
thank you for a wonderful - спасибо за замечательный
how wonderful you were - как замечательно ты
what a wonderful place - какое замечательное место
Синонимы к wonderful: awesome, brilliant, sensational, fabulous, fantastic, wicked, marvelous, dandy, great, magic
Антонимы к wonderful: terrible, bad, disgusting, unremarkable, small, horrible
Значение wonderful: Tending to excite wonder; surprising, extraordinary.
wonderful visions - восхитительные видения
visions come to life. - видения в жизнь.
develop visions - развивать видения
visions become - видения становятся
visions of tomorrow - видения будущего
traditional visions - традиционные видения
visions and concerns - видения и проблемы
visions and strategies - видения и стратегии
competing visions - конкурирующие видения
visions of the past - Видения прошлого
Синонимы к visions: apparitions, inspirations, fantasies, fancies, revelations, conceptions, images, observations, perceptions, illusions
Антонимы к visions: realities, actuality, fact, truth, actualities, big opportunity, certainty, chance of a lifetime, chance of your life, corporeality
Значение visions: plural of vision.
So, Madison comes complete with wonderfully unremarkable, non-murdery visions. |
Так что Мэдисон даст тебе прекрасные, ничем не примечательные и никак не связанные с убийствами видения. |
Там так много чудесных достопримечательностей. |
|
You have a wonderful, wonderful, wonderful trip. |
Вы чудесно, просто великолепно проводите время. |
There is a wonderful 200 in my city. |
В моём городе есть замечательный зоопарк. |
A special lift brings visitors to the top in 70 seconds from where they can enjoy a wonderful view of the whole city. |
Специальный лифт поднимает посетителей на вершину памятника за 70 секунд , откуда они могут любоваться чудесным видом всего города . |
It was difficult to understand people who let visions take control of their lives. |
Трудно понять людей, которые хотят переделать мир в соответствии со своими ущербными представлениями о нем. |
The Nac Mac Feegles held up wonderful jewels and big gold coins. |
Нак Мак Фигглы подняли над головами великолепные самоцветы и золотые монеты. |
We were in the magic kingdom of childish dreams and visions. |
Мы попали в волшебное царство детских снов и видений. |
A strange thing happened the next day, to illustrate the true power I had gained from these magic visions. |
На следующий день произошел странный случай, подтверждающий, что чудесные видения сообщили мне истинную силу. |
I heard a faint swift approaching tickety-clack of sandals on tile, and the white door was flung open, and I discarded all preconceived visions of Mrs. Atkinson. |
Белая дверь распахнулась, и я отбросил все, что успел навоображать о внешности миссис Аткинсон. |
Let's go with John, is a wonderful idea. |
Поедем с Джоном, это отличная идея. |
No more visions of you bending down over me to fill my teeth... |
Я больше не представляю вас, склонившуюся надо мной и моими зубами. |
Only in my dreams did he torment me, principally with visions of varied foods and with imagined indulgence in the foul weed called tobacco. |
Он терзал меня только во сне главным образом видениями различной снеди и видом гнусного зелья, называемого табаком. |
Dear me, what a wonderfully mixed set! |
До чего же удивительная смесь! |
It's such a wonderful spring here, its almost indecent and incomprehensible. |
А здесь такая весна, что даже неприлично и непонятно. |
All the problems that the socialists proposed to themselves, cosmogonic visions, reverie and mysticism being cast aside, can be reduced to two principal problems. |
Все проблемы, выдвинутые социалистами, за исключением космогонических бредней, грез и мистицизма, могут быть сведены к двум основным проблемам. |
It was impossible to help fleeting visions of another kind-new dignities and an acknowledged value of which she had often felt the absence. |
Ей не удалось отогнать от себя мимолетные видения совсем иного рода - новое положение в свете, признание и почет, отсутствие которых она не раз ощущала. |
Kicked half to death, florists, cabbies, nightmares and visions. |
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения. |
You are a strange complexity to me-wonderful. |
Для меня вы самая сложная из всех загадок и самая чудесная. |
Was wonderful to be right weight, feel strong, breathe pure, replenished air of own city. |
Было чудесно чувствовать свой нормальный вес, ощущать себя сильным, вдыхать чистый, обогащенный кислородом воздух родного города. |
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background. |
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого. |
This atmosphere into which Jennie was now plunged was so wonderful, so illuminating, that she could scarcely believe this was the same world that she had inhabited before. |
Обстановка, в которую теперь попала Дженни, была столь необычна, столь ослепительна, что ей казалось, будто она перенеслась в какой-то иной мир. |
Those damn visions torment me incessantly. |
Эти проклятые видения преследуют меня постоянно! |
We have two conflicting visions. |
У нас два противоположных видения. |
She entertained no visions of their ever coming into nearer union, and yet she had taken no posture of renunciation. |
Ей никогда не приходило в голову, что их могут связать более тесные узы, хотя она не давала себе никаких зароков. |
If the Church wants me to say that my visions are evil then I do not believe in this Church. |
Если Церковь хочет чтобы я сказала что мои видения - это зло я не верю такой церкви. |
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo... |
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня... |
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains. |
Он винил нас в том, что с ним творится, и стал забавляться с нашим сознанием, направляя в наши сознания свои видения и образы. |
It was wonderful to be able to give so much happiness to a human being. |
Разве неудивительно даровать своему ближнему столько счастья? |
Но время медитации стоит сосредоточиться на этих видениях. |
|
It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale. |
Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. |
Some are being led astray by these visions, but we mustn't forget there's only one path for salvation, from Adam and Eve to our blessed John Paul. |
Благодоря этим видениям появляются отступники, но мы не должны забывать, что истинный путь наш - от Адама и Евы до святого Иоана Павла. |
This was a wonderful thing, indeed, that the Badger should pay a formal call on them, or indeed on anybody. |
Подумать только! Это же небывалый случай, чтобы Барсук нанес им официальный визит. |
Милый, из нее такой чудесный вид на каньон |
|
And my life which is ending seems to be going on to an ending wonderful. |
И моя жизнь, которая кончается, идет теперь к чудесному окончанию. |
Сослужили тебе хорошо, видения твои, юный падаван. |
|
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud. |
Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница. |
Then maybe these visions are more set in stone than we thought. |
Тогда возможно эти видения куда более железобетонны, чем мы думали. |
Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it. |
Кто пытался объяснить этот замечательный мир, чтобы описать и изучить его. |
Our wonderful tomorrow is what writers ought to be describing today.' |
Наше чудесное завтра и нужно описывать!.. |
Ain't technology wonderful? |
Как же удивительны технологии! |
Maybe it's not Croatoan preventing your visions. |
Может, это не Кроатон препятствует твоим видениям. |
You have a wonderful body! |
У Вас отличная фигура! |
Grandma's a wonderful cook, said Francis. |
Бабушка замечательно стряпает, - сказал Фрэнсис. |
I'm having a wonderful time! |
Я прекрасно провожу время. |
She is a sunbeam in my house-sweet, loving, beautiful, a wonderful manager and housekeeper, yet as tender and quiet and gentle as a woman could be. |
Мэри - солнечный луч в моем доме - такая ласковая, чуткая, милая, какой только может быть женщина, и к тому же превосходная хозяйка. |
She was a wonderful hostess. In her own way. |
Она была хорошей ведущей ... в своем роде. |
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette. |
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте. |
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. |
И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом. |
The wonderful thing about the U.S. is the number of resources for entrepreneurs and startups, she said. |
Что особенно хорошо в США, так это большое количество ресурсов для предпринимателей и множество стартапов, – уверена Кэрол. |
Wouldn't it be wonderful to have stockings that were pig white! |
Разве не чудесно было бы иметь чулки, которые были бы свинячьей белизны! |
His talk indeed is wonderfully to the point and remarkable for clear good sense. |
Его речь действительно удивительно точна и примечательна ясным здравым смыслом. |
Visual abnormalities may conflict with proprioceptive information, and visions may include experiences such as the ground tilting. |
Зрительные аномалии могут вступать в конфликт с проприоцептивной информацией, а видения могут включать в себя такие переживания, как наклон Земли. |
Then you have them splitting into factions...it is a wonderful satire on the way that Jesus's own teaching has been used to persecute others. |
Тогда у вас есть их разделение на factions...it это замечательная сатира на то, как собственное учение Иисуса использовалось для преследования других. |
Visual hallucinations may also be present in those with Parkinson's, where visions of dead individuals can be present. |
Зрительные галлюцинации могут также присутствовать у пациентов с болезнью Паркинсона, где могут присутствовать видения умерших людей. |
The progressive intellectual habitually entertains Walter Mitty visions of exercising power. |
Прогрессивный интеллектуал обычно развлекает Уолтера Митти видениями осуществления власти. |
A musical stage adaptation of the film, titled A Wonderful Life, was written by Sheldon Harnick and Joe Raposo. |
Музыкальная сценическая адаптация фильма под названием Чудесная жизнь была написана Шелдоном Харником и Джо Рапосо. |
Jamuraa's leaders, led by Jolrael's visions, free Mangara from the amber prison and begin to fight against Kaervek. |
Вожди джамураа, ведомые видениями Джолраэля, освобождают Мангару из янтарной тюрьмы и начинают сражаться против Каэрвека. |
Visions included many creatures that had abilities that triggered upon entering play. |
Видения включали в себя множество существ, которые обладали способностями, срабатывающими при входе в игру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wonderful visions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wonderful visions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wonderful, visions , а также произношение и транскрипцию к «wonderful visions». Также, к фразе «wonderful visions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.