Working arrangement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
working very close - работать очень близко
ergonomic working position - эргономичное рабочее положение
working or living environment - жилой или рабочая среда
a working radius - рабочий радиус
power working - рабочая мощность
full working - полный рабочий
working individually - работать индивидуально
partnership working - партнерство рабочий
working rules - правила работы
resources working - ресурсы рабочих
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
noun: расположение, устройство, договоренность, соглашение, урегулирование, механизм, аранжировка, установка, расстановка, приспособление
arrangement of wires - разводка проводов
alphabetical arrangement - алфавитный порядок
push-pull arrangement - устройство с двухтактной схемой включения
smothering arrangement - объемная система пожаротушения
indexing arrangement - делительное устройство
subsidiary arrangement - дочернее расположение
planning and arrangement - планирование и организация
delivery by arrangement - доставка по договоренности
efficient arrangement - эффективное расположение
draft arrangement - проект договоренности
Синонимы к arrangement: display, positioning, organization, presentation, order, grouping, alignment, disposition, preparations, provision(s)
Антонимы к arrangement: chaos, disorder, disarray, disorganization, muddle, violence, mare's nest, mess, blind, broken
Значение arrangement: the action, process, or result of arranging or being arranged.
cooperation agreement, partnership agreement, cooperative arrangement, working agreement, collaborative arrangement, cooperation arrangement, partnership arrangement, agreement for cooperation, collaborative agreement, collaboration agreement
What was envisaged by the Working Group was a set of more or less loose, ad hoc arrangements for the prosecution of international crimes. |
Фактически, документ, подготовленный Рабочей группой, представляет собой свод более или менее гибких специальных положений для судебного преследования за совершение уголовных преступлений. |
The arrangement we've made is no longer working for me. |
Соглашение, которое мы заключили, больше меня не интересует. |
The current arrangements were working well. |
При этом следует отметить, что нынешняя практика зарекомендовала себя с положительной стороны. |
Guidance to parties on implementation of issues, including enforcement arrangements and working with customs Illegal traffic. |
руководящие указания Сторонам по вопросам осуществления, включая договоренности об обеспечении соблюдения и работа с таможенными органами. |
From the outset, the Working Group agreed to develop common arrangements drawing on other organizations' procurement and service contracts. |
Рабочая группа с самого начала договорилась разработать общие механизмы, взяв за основу контракты на закупку товаров и оказание услуг, подписанные другими организациями. |
The following day, U.G. began working for the Ramakrishna Mission, an arrangement that lasted for three months. |
На следующий день У. Г. начал работать в миссии Рамакришны, что продолжалось в течение трех месяцев. |
It made a very agreeable and satisfactory working arrangement. |
В общем, это была удобная и экономная система хозяйства. |
In professional life: in addition to career development and elimination of wage gaps, new working arrangements must be developed. |
Помимо процессов управления процессом продвижения по службе и стирания различий в заработной плате необходимо разрабатывать новые организационные формы. |
A friend who was an attorney began working out the arrangements, and informed Truman that his application had to be notarized. |
Друг, который был адвокатом, начал разрабатывать условия и сообщил Трумэну, что его заявление должно быть нотариально заверено. |
Since it has, the one thing I see to do is to make the best working arrangement I can with you. |
Но уж раз так вышло, остается одно - прийти к какому-то наиболее приемлемому соглашению. |
Opposed-piston engines put two pistons working at opposite ends of the same cylinder and this has been extended into triangular arrangements such as the Napier Deltic. |
Оппозитно-поршневые двигатели помещают два поршня, работающих на противоположных концах одного и того же цилиндра, и это было расширено в треугольные устройства, такие как Дельта Напье. |
Upon reporting for duty, O'Brien discovered an officer had begun working on the security arrangements without him, apparently under orders from Sisko. |
Явившись на дежурство, О'Брайен обнаружил, что офицер начал работать над системой безопасности без него, очевидно, по приказу Сиско. |
Approximately 11% of all staff avail of part-time working arrangements and women make up of the majority of these staff. |
В режиме неполного рабочего дня занято около 11 процентов всего персонала, однако среди них женщины составляют большинство. |
Produced by Sylvia Massy, this version is a slightly faster re-working of Ram Jam's hard rock arrangement. |
Произведенная Сильвией Масси, эта версия представляет собой немного более быструю переработку хард-рок аранжировки Ram Jam. |
For its part, Naftogaz is currently working on energy trading arrangements with the E.U. so both sides can keep Ukraine as a source going forward. |
«Нафтогаз», со своей стороны, сейчас работает над заключением энергетических торговых соглашений с ЕС, так что обе стороны могут сохранить Украину в качестве транзитной страны в будущем. |
So it's time we make a promise of a world in which we've broken the stranglehold that nuclear weapons have on our imaginations, in which we invest in the creative solutions that come from working backward from the future we desperately want, rather than plodding forward from a present that brings all of the mental models and biases of the past with it. |
Настало время для обеспечения мира, в котором ядерное оружие перестало бы господствовать над нашим воображением, мира, где мы выработаем решения, вдохновлённые картиной будущего, на которое мы так отчаянно надеемся, вместо того, чтобы тащиться из настоящего, прихватив с собой менталитет и предрассудки прошлого. |
In any case, the civil servants working on any such commission would need to receive information on how the system worked. |
В любом случае государственным служащим, работающим в такой комиссии, понадобится информация о том, каким образом функционирует эта система. |
By the time they were born, I was already hosting my own shows and working in the public eye. |
К моменту их рождения я уже вела свои собственные шоу и вела публичную жизнь. |
The working week lasts five days. |
Рабочая неделя длится пять дней . |
Weren't you supposed to be working at the precinct as his direct supervisor? |
Разве вы не должны были работать в участке как его непосредственный начальник? |
It was held in a small lecture theater, lit for the occasion by an arrangement of car headlamps and batteries. |
Собрание состоялось в небольшом лектории, освещенном для такого случая автомобильными фарами. |
The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005. |
Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года. |
I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun. |
Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем. |
When I first began working on the bridge, we had no formal training. |
Когда я впервые начал патрулировать мост, у нас не было специальной подготовки. |
Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as of 31 December 2004. |
Ведомость активов, пассивов, Фонда оборотного капитала и превышения поступлений над расходами по состоянию на 31 декабря 2004 года. |
Capacity-building in LDCs should concentrate on ensuring basic capacity of working Government. |
∙ мероприятия по созданию потенциала в наименее развитых странах должны в основном быть нацелены на обеспечение базового потенциала для деятельности правительства. |
The programme and structure had been simplified to take account of the comments made by the Ad Hoc Working Group at its first session. |
Программа и порядок проведения этого заседания были упрощены с учетом замечаний, сделанных Специальной рабочей группой на ее первой сессии. |
Мы работаем над декодированием данных, но на это нужно время. |
|
The Staff Union had set about formulating a series of strategic concepts to complement the work of the informal working group. |
Союз персонала выработал ряд стратегических понятий, дополняющих усилия неофициальной рабочей группы. |
Посмотрите, работают ли другие игры или приложения. |
|
One cornerstone of the project was smallholder farmers, meaning peasant farm families in Africa, Latin America, and Asia - working farms of around one hectare (2.5 acres) or less. |
Одним краеугольным камнем проекта были мелкие фермерские хозяйства, что означает крестьянские фермерские семьи в Африке, Латинской Америке и Азии - рабочие фермы размером около одного гектара (2,5 акра) или меньше. |
The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body. |
Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу. |
Cystic fibrosis had its molecular cause discovered in 1989 by my group working with another group in Toronto, discovering what the mutation was in a particular gene on chromosome 7. |
Молекулярные предпосылки муковисцидоза были открыты в 1989-м году моей группой, сотрудничающей с другой группой в Торонто, которая открыла, что мутация находилась в конкретном гене в седьмой хромосоме. |
The first step in setting up working time calendars is to create a working time template. |
Первый шаг в настройке календарей рабочего времени состоит в создании шаблона расписания. |
In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde. |
В дополнение к этим клиническим приемам в выходные и работе в больнице хирургом Бвелле также работает ночами в частных медицинских клиниках вокруг Яунде. |
In case of wire transfer the deposit period depends on banks which process a transfer. On the average it takes 3-5 working days depending on the country of sender. |
Для банковских переводов сроки зависят от банков, через которые проходит платеж, и в среднем составляют 3-5 рабочих дней, в зависимости от страны отправителя. |
Well, I'd challenge you to a fistfight, but the way I heard it, you only like to tussle with working women. |
Я бы и на кулаках вышел, но, как я слышал, ты только с женщинами бороться любишь. |
Ты знаешь, ты могла бы уже потренироваться в рычании. |
|
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. |
Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
Before the working day ended he would have to go to the out-patients' clinic to get all his certificates. |
А к концу рабочего дня надо пойти в амбулаторию, получить все справки. |
I'm working out the kinks. |
Я работаю над деталями. |
The train engine smashes into the tower clock in this scene, but later... ba-da-boom, its working again? |
Локомотив врезался в часовую башню в этой сцене, но позже, бадда-бум, она снова работает? |
Of course, he smiled, he must travel very much to keep the trick working. |
Правда, - Карков улыбнулся, - для того чтобы этот его трюк не терял силы, ему приходится все время переезжать с места на место. |
А простой народ, рабочие? |
|
She had been thinking of him the moment before, as unquestionably sixteen miles distant.—There was time only for the quickest arrangement of mind. |
Еще минуту назад она не сомневалась, что их разделяют шестнадцать миль, и едва успела кое-как собраться с духом. |
To that end, we would like to clarify our arrangement with you. |
Теперь внесем ясность в нашу договоренность. |
I'd hate for our little arrangement, every second Tuesday of the month... |
А то я буду скучать по тебе каждый второй вторник месяца. |
Sofia is making arrangements in Central America. |
София всё устроит в Центральной Америке. |
So you will make arrangements with your own bar attorney. |
Так что договаривайтесь со своим адвокатом из коллегии. |
The conspirators were making arrangements with men sent from the enemy's advance patrols. |
Заговорщики сговаривались с подосланными из неприятельских передовых разъездов. |
This arrangement for a single woman was considered scandalous, and George Duckworth was horrified. |
Такое положение для одинокой женщины считалось скандальным, и Джордж Дакворт пришел в ужас. |
George advocated for elimination of intellectual property arrangements in favor of government sponsored prizes for inventors. |
Джордж выступал за ликвидацию механизмов интеллектуальной собственности в пользу государственных премий для изобретателей. |
This was the most common arrangement, even in wealthy households, for most of the Middle Ages, where the kitchen was combined with the dining hall. |
Это было наиболее распространенным устройством, даже в богатых семьях, для большинства средних веков, где кухня была объединена со столовой. |
Moreover, the laws of many countries permit IVF for only single women, lesbian couples, and persons participating in surrogacy arrangements. |
Кроме того, законы многих стран разрешают ЭКО только одиноким женщинам, лесбийским парам и лицам, участвующим в мероприятиях по суррогатному материнству. |
This arrangement makes for eyelids that are optically positive, meaning that a certain amount and type of light will be able to enter the eye. |
Это расположение делает веки оптически положительными, что означает, что определенное количество и тип света будет в состоянии войти в глаз. |
The significance of the APEC summit called for stringent and expensive security arrangements. |
Важность саммита АТЭС требовала жестких и дорогостоящих мер безопасности. |
Wilson reintroduced the ProStaff Original 6.0 85 in May 2011 via an exclusive arrangement with Tennis Warehouse in the USA. |
Уилсон вновь представил ProStaff Original 6.0 85 в мае 2011 года по эксклюзивной договоренности с Tennis Warehouse в США. |
Most of the large Roman baths were also cultural centres, built from the start with a library, a two-room arrangement with one room for Greek and one for Latin texts. |
Большинство больших римских бань были также культурными центрами, построенными с самого начала с библиотекой, двухкомнатной организацией с одной комнатой для греческих и одной для латинских текстов. |
This arrangement was revised by the 1839 First Treaty of London, from which date Luxembourg's full independence is reckoned. |
Это соглашение было пересмотрено первым лондонским договором 1839 года, с которого считается полная независимость Люксембурга. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «working arrangement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «working arrangement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: working, arrangement , а также произношение и транскрипцию к «working arrangement». Также, к фразе «working arrangement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.