Wounded heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mortally wounded - смертельно раненный
wounded game - подранков
wounded in action - раненный в действии
fatally wounded - смертельно ранен
gravely wounded - тяжело ранен
evacuation of the wounded - эвакуации раненых
was seriously wounded - был тяжело ранен
were slightly wounded - были легко ранены
palestinians were wounded - Палестинцы получили ранения
she was wounded - она была ранена
Синонимы к wounded: hurt, maim, incapacitate, lacerate, slash, mutilate, gash, stab, injure, disable
Антонимы к wounded: unscathed, cured, uninjured, all right, healthy, alright, as right as rain, defended, happy, nondepressive
Значение wounded: inflict an injury on (someone).
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
stout heart - крепкое сердце
average heart rate - средняя частота пульса
young and young at heart - молодые и молодые на сердце
heart cut - сердце вырезать
innocent heart - невинное сердце
heart-shaped leaves - сердцевидные листья
heart vessels - сердечные сосуды
load on the heart - нагрузка на сердце
from his heart - от всего сердца
heart muscle disease - болезни сердца мышцы
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
disabled heart, aching heart, angry heart
Everything was ready: everything was ripe in his heart; the longing for his daughter had already begun to get the upper hand of his pride and his wounded sanity. |
Все готово, все созрело в его сердце; тоска по дочери стала уже пересиливать его гордость и оскорбленное самолюбие. |
This old thing just keeps on ticking like the heart of a wounded elephant just grizzled and... |
Это старье просто продолжает тикать как сердце раненного слона только седого и ... |
In 2004, President George W. Bush awarded Jefferson with a Purple Heart for being wounded while being shot down over German occupied France. |
В 2004 году президент Джордж Буш-младший наградил Джефферсона орденом Пурпурное сердце за то, что он был ранен, когда его сбили над оккупированной немцами Францией. |
Public Law 104-106 expanded the eligibility date, authorizing award of the Purple Heart to a former prisoner of war who was wounded after April 25, 1962. |
Публичный закон 104-106 расширил срок действия права, разрешив присуждение ордена пурпурного сердца бывшему военнопленному, получившему ранение после 25 апреля 1962 года. |
In pre-firearms eras the wounded were finished with edged or impact weapons to include cutting throats, blows to the head, and thrusts to the heart. |
В до-огнестрельные эпохи раненых добивали холодным или ударным оружием, которое включало в себя перерезание горла, удары по голове и удары в сердце. |
Two more young men were wounded by bullets and one policeman had a heart attack. |
Еще двое молодых людей были ранены пулями, а у одного полицейского случился сердечный приступ. |
In 2007, Quinn received his second Emmy nomination for the television movie Bury My Heart at Wounded Knee. |
В 2007 году Куинн получил свою вторую номинацию на премию Эмми за телевизионный фильм Похороните мое сердце в раненом колене. |
her sweet gentle nature bringing him to a closer, fuller understanding of his wounded heart. |
Её мягкий и кроткий характер позволяют ему полнее понять, что израненное сердце всё ещё способно любить. |
Jonathan slits his throat while the wounded Morris stabs him in the heart with a Bowie knife. |
Джонатан перерезает ему горло, а раненый Моррис вонзает ему в сердце охотничий нож. |
Yet we must move from wounded heart. Turn towards what must be done. |
И все же нам стоит позабыть о ране на сердце, чтобы делать то, что необходимо. |
But men esteem a foe that dares contend One that with noble courage does defend a wounded heart. |
Мужчины же ценят противника, осмеливающегося сопротивляться, того, кто храбро защищает раненное сердце. |
The elixir of the wounded heart. |
Тот эликсир для израненного сердца. |
Jones wounds Will Turner, who, while fatally wounded, stabs the heart, with the aid of Jack Sparrow, to become the new captain. |
Джонс ранит Уилла Тернера, который, будучи смертельно ранен, пронзает сердце с помощью Джека Воробья, чтобы стать новым капитаном. |
It was not only the body of my noble and excellent friend which was wounded-his heart, sir, was bleeding. |
Не только телу моего благородного и превосходного друга была нанесена рана, но и сердце его, сэр, сочилось кровью! |
What's more, he won't forgive without conditions, even if I say - and say it truly from the bottom of my heart - that I understand how I have wounded him and how badly I've behaved to him. |
К тому же он не простит без условий. Я, положим, скажу, и скажу правду, из глубины сердца, что понимаю, как его оскорбила, до какой степени перед ним виновата. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце. |
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
Рипли помнила, что мать называла их духовными двойняшками. |
He's been waiting on a heart transplant since narrowly missing out on one on may 14th of two thousand - wait, wait. |
Он почти получил сердечный трансплантат 14 мая, две тысячи... Подожди, подожди. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Living natural resources are at the heart of many cultural values. |
Многие культурные ценности напрямую зависят от живых природных ресурсов. |
We need to coordinate a battle plan, a way to strike at the heart of the collective. |
Нам нужно скоординировать план сражения, способ ударить в сердце коллектива. |
Я думал, что мое сердце окаменело. |
|
Garin had decided to strike a blow at the very heart of the insurrection-to capture the big hyperboloid and the mine. |
Г арин решил нанести удар в самое сердце восставших - овладеть большим гиперболоидом и шахтой. |
She sat chilled, wounded, and not a little overawed and outfaced. |
Она сидела словно в каком-то оцепенении, глубоко уязвленная, подавленная, пристыженная. |
In winter typhus, in summer dysentery, and, besides that, the growing influx of wounded on days of fighting in the renewed military activity. |
Зимой - сыпной тиф, летом - дизентерия и, кроме того, усиливавшееся поступление раненых в боевые дни возобновлявшихся военных действий. |
You don't cut back, and you're tempting the heart gods. |
Ты искушаешь бога сердечной мышцы. |
Finally the choked town could take care of no more and the overflow of wounded was sent on to the hospitals at Macon and Augusta. |
Когда задыхающийся город больше уже никого не мог вместить, поток раненых был направлен в госпитали Мейкона и Огасты. |
12 wounded- many of them critically. |
12 раненых, многие тяжело. |
The cause of this indisposition was the strong impression made on his sensitive mind by the sight of the killed and wounded. |
Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых. |
The man watched him go, and though his face was expressionless as ever, his eyes were like the eyes of a wounded deer. |
Второй смотрел ему вслед, и хотя его лицо оставалось по-прежнему тупым, в глазах появилась тоска, словно у раненого оленя. |
'Uncle Emsley,' says I, 'I'm not wounded in the head except so far as my natural cogitative instincts run to runts. |
Дядюшка Эмсли, - говорю я, - я не ранен; в голову, но я, видно, растерял свои природные мыслительные способности. |
The hospitals overflowed and wounded lay on the floors of empty stores and upon cotton bales in the warehouses. |
Госпитали были переполнены, раненые лежали прямо на полу в опустевших складах и на кипах хлопка - в хранилищах. |
The suspect started here, but he couldn't hold his liquor, so he stashed the wounded soldier and made a mad dash for the bathroom. |
Подозреваемый начал здесь, но не смог удержаться, так что он запрятал раненого солдата, и рывком бросился в ванную. |
The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road. |
Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге. |
And behind the Wounded Soldier came two Tassos, walking side by side. |
А за Раненым солдатом бок о бок шествовали две Тассо. |
Something that wounded him to the core. |
За то, что ранило его в самое сердце. |
Она лежит на дне морском, как будто она ранена. |
|
'Tamb' Itam told me the surprise was so great that, except for those who fell dead or wounded, not a soul of them moved for quite an appreciable time after the first discharge. |
По словам Тамб Итама, удивление было так велико, что, за исключением тех, которые упали мертвыми или ранеными, долгое время никто не шевелился после первого залпа. |
The insurgents had posted sentinels, and some of them, who were medical students, set about caring for the wounded. |
Повстанцы выставили часовых; студенты медицинского факультета перевязывали раненых. |
The wounded crept together in twos and threes and one could hear their distressing screams and groans, sometimes feigned-or so it seemed to Rostov. |
Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. |
Grab the wounded and saddle up. |
Возьмите раненных и уходим. |
Only four were wounded, and only one of them very badly. |
Только четверо были ранены; один очень тяжело. |
Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train. |
Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков. |
Son, you come across a wounded animal, you got to put it down. |
Сын, ты целишься в раннего зверя, лучше опусти пистолет. |
In 1195 he accompanied King Richard I of England to Normandy and in 1199, William de Braose fought beside Richard at Châlus, where the king was mortally wounded. |
В 1195 году он сопровождал короля Англии Ричарда I в Нормандию, а в 1199 году Вильгельм де Браоз сражался рядом с Ричардом при Шалусе, где король был смертельно ранен. |
The Danes entrenched themselves in Helsingborg and transported the wounded soldiers, together with the city's women and children, to Helsingør. |
Датчане укрепились в Хельсингборге и перевезли раненых солдат вместе с женщинами и детьми города в Хельсингер. |
During World War I Lady Rothes converted a wing of Leslie House into a hospital for wounded soldiers invalided from the Front. |
Во время Первой мировой войны Леди Ротс превратила флигель Лесли-Хауса в госпиталь для раненых солдат, уволенных с фронта. |
In the midst of hand-to-hand combat at the guns, the field caught fire and men from both sides were shocked as their wounded comrades burned to death. |
В разгар рукопашной схватки у орудий поле загорелось, и люди с обеих сторон были потрясены, когда их раненые товарищи сгорели заживо. |
This number has also been challenged as a British report in 1953 had the count at 300 wounded and 50 dead. |
Эта цифра также была оспорена, поскольку в британском докладе 1953 года насчитывалось 300 раненых и 50 убитых. |
Outside Shiganshina, Pieck and Magath watch the Marley airships leave, before Hanji runs into them, transporting a heavily wounded Levi. |
Снаружи Шиганшина, пик и Магат наблюдают, как уходят воздушные корабли Марли, прежде чем Ханджи сталкивается с ними, перевозя тяжело раненного Леви. |
Two Paralympic-style multi-sport events exist exclusively for wounded, injured or sick armed services personnel and veterans. |
Два многоборья Паралимпийского стиля существуют исключительно для раненых, раненых или больных военнослужащих и ветеранов. |
Also, 80 elements of the security forces including pro-government militia were reportedly killed and 200 wounded during the clashes. |
Кроме того, в ходе столкновений были убиты 80 сотрудников сил безопасности, включая проправительственное ополчение, и 200 ранены. |
Wounded and dying, Billy Clanton fired blindly into the gun smoke encircling him, striking Virgil's leg. |
Раненый и умирающий Билли Клэнтон вслепую выстрелил в окружавший его дым от выстрела, попав Вирджилу в ногу. |
After the outbreak of war, he joined the army, and was wounded in action. |
После начала войны он вступил в армию и был ранен в бою. |
The Allied troops captured the town and the fortified position by nightfall with the loss of 71 killed and 415 wounded. |
Союзные войска захватили город и укрепленную позицию к ночи, потеряв 71 человека убитыми и 415 ранеными. |
Один человек был убит, а трое ранены. |
|
On 1 July, a further 488 men were killed and wounded and 227 men were reported missing. |
1 июля еще 488 человек были убиты и ранены, а 227 человек числятся пропавшими без вести. |
The battalion had lost 2 officers killed and 7 wounded, 35 ORs killed or died of wounds, 6 missing and 132 wounded. |
Батальон потерял 2 офицера убитыми и 7 ранеными, 35 ОРС убитыми или умершими от ран, 6 пропавшими без вести и 132 ранеными. |
One soldier was killed and three others wounded in the assault. |
Один солдат был убит, а трое других ранены в ходе штурма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wounded heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wounded heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wounded, heart , а также произношение и транскрипцию к «wounded heart». Также, к фразе «wounded heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.